Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

обоняние

  • 1 olfaction

    обоняние;
    * * *
    olfaction[ɔl´fækʃən] n обоняние.

    English-Bulgarian dictionary > olfaction

  • 2 Geruchssinn m

    обоняние {ср}

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > Geruchssinn m

  • 3 smell

    {smel}
    I. 1. миризма, мирис, аромат (of на)
    to have/take a SMELL of something помирисвам нещо
    2. обоняние
    II. 1. усещам мирис (на), мириша, помирисвам
    душа (и с at), подушвам, надушвам
    2. издавам/имам мирис/аромат, мириша (of на), воня, смърдя
    3. прен. воня, смърдя, много съмнителен съм
    to SMELL to high heaven воня (и прен. -за сделка и пр.)
    smell about/around прен. душа, търся сведения
    smell of мириша на, имам аромат/миризма на, прен. намирисвам/приличам на
    something SMELLs of the lamp изглежда, че нещо е изработено с много труд/с много нощни бдения
    to SMELL of the shop полагам големи усилия да си продам стоката, говоря твърде технически/професионално
    smell out подушвам, откривам/намирам с душене, разкривам, откривам (тайна)
    smell up умирисвам, вмирисвам
    * * *
    {smel} n 1. миризма, мирис, аромат (of на); to have/take a smell of(2) {smel} v (smelled, smelt {smelt}) 1. усещам мирис (на); м
    * * *
    обоняние; помирисвам; аромат;
    * * *
    1. i. миризма, мирис, аромат (of на) 2. ii. усещам мирис (на), мириша, помирисвам 3. smell about/around прен. душа, търся сведения 4. smell of мириша на, имам аромат/миризма на, прен. намирисвам/приличам на 5. smell out подушвам, откривам/намирам с душене, разкривам, откривам (тайна) 6. smell up умирисвам, вмирисвам 7. something smells of the lamp изглежда, че нещо е изработено с много труд/с много нощни бдения 8. to have/take a smell of something помирисвам нещо 9. to smell of the shop полагам големи усилия да си продам стоката, говоря твърде технически/професионално 10. to smell to high heaven воня (и прен. -за сделка и пр.) 11. душа (и с at), подушвам, надушвам 12. издавам/имам мирис/аромат, мириша (of на), воня, смърдя 13. обоняние 14. прен. воня, смърдя, много съмнителен съм
    * * *
    smell [smel] I. n 1. миризма, мирис, аромат; to take a \smell at помирисвам, надушвам, подушвам; 2. обоняние; II. v ( smelt или smelled) 1. имам обоняние, имам нюх, усещам мирис; мириша, помирисвам, подушвам, душа (с out, at); to \smell out откривам; 2. издавам миризма, мириша; воня, смърдя; to \smell a rat подозирам, че нещо не е наред; to \smell fish (s.th. fishy) прен. надушвам нещо съмнително; to \smell danger предчувствам (предусещам) опасност.

    English-Bulgarian dictionary > smell

  • 4 nose

    {nouz}
    I. 1. нос
    NOSE to NOSE лице срещу лице
    under your very NOSE, right under your NOSE прен. под носа ти
    to hold one's NOSE запушвам си носа
    2. обоняние, усет, нюх, проницателност, прозорливост
    to have a good NOSE (for) имам тънък усет (за)
    to have a bad NOSE (for) нямам усет (за)
    3. аромат, букет (на чай и пр.)
    4. предна част, нос (на кола, кораб и пр.)
    5. отвор, отвърстие (на духало и пр.), струйник (на маркуч)
    6. sl. шпионин, доносник
    before one's NOSE право пред себе си
    to bite/cut off one's NOSE to spite one's face от злоба към някого навреждам на себе си
    to follow one's NOSE вървя право пред себе си, вървя наслуки/където ми видят очите, водя се по усета/инстинкта си
    to look down/turn up one's NOSE at гледам отвисоко на
    to make/pull a long NOSE at правя дълъг нос на
    to measure NOSEs блъсваме се един в друг
    to pay through the NOSE плащам скъпо и прескъпо, излиза ми през носа
    to poke/put/thrust/stick one's NOSE in someone's affairs пъхам си носа/гагата/меся се в работите на някого
    to keep one's NOSE out of не се бъркам в, не си навирам носа в
    to keep one's NOSE clean държа се прилично, избягвам неприятности
    to put someone's NOSE out of Joint измествам някого, смачквам му фасона (като го измествам)
    to rub someone's NOSE in it натривам носа на някого
    to wipe someone's NOSE измамвам/изигравам някого
    with one's NOSE in the air с вирнат нос
    on the NOSE sl. съвсем точно
    II. 1. мириша, душа, надушвам, подушвам (и прен.)
    2. вра се, навирам се, пъхам си носа навсякъде
    търся, диря (after, for)
    3. надушвам, откривам, узнавам, досещам се, обяснявам си, отгатвам
    4. трия/търкам носа си в, пъхам си носа в
    5. мор. пробивам си път, напредвам, плавам (за кораб)
    nose about/around душа (и прен.), навирам си носа
    nose out надушвам, подушвам (и прен.), проследявам, откривам, придвижвам се/измъквам се бавно/рнимателно
    * * *
    {nouz} n 1. нос; nose to nose лице срещу лице; under your very nose, rig(2) {nouz} v 1. мириша, душа, надушвам, подушвам (и прен.); 2. в
    * * *
    шпионин; усет; откривам; отгатвам; отвор; обоняние; аромат; прозорливост; проследявам; проницателност; доносник; душа; мириша; надушвам; нос;
    * * *
    1. before one's nose право пред себе си 2. i. нос 3. ii. мириша, душа, надушвам, подушвам (и прен.) 4. nose about/around душа (и прен.), навирам си носа 5. nose out надушвам, подушвам (и прен.), проследявам, откривам, придвижвам се/измъквам се бавно/рнимателно 6. nose to nose лице срещу лице 7. on the nose sl. съвсем точно 8. sl. шпионин, доносник 9. to bite/cut off one's nose to spite one's face от злоба към някого навреждам на себе си 10. to follow one's nose вървя право пред себе си, вървя наслуки/където ми видят очите, водя се по усета/инстинкта си 11. to have a bad nose (for) нямам усет (за) 12. to have a good nose (for) имам тънък усет (за) 13. to hold one's nose запушвам си носа 14. to keep one's nose clean държа се прилично, избягвам неприятности 15. to keep one's nose out of не се бъркам в, не си навирам носа в 16. to look down/turn up one's nose at гледам отвисоко на 17. to make/pull a long nose at правя дълъг нос на 18. to measure noses блъсваме се един в друг 19. to pay through the nose плащам скъпо и прескъпо, излиза ми през носа 20. to poke/put/thrust/stick one's nose in someone's affairs пъхам си носа/гагата/меся се в работите на някого 21. to put someone's nose out of joint измествам някого, смачквам му фасона (като го измествам) 22. to rub someone's nose in it натривам носа на някого 23. to wipe someone's nose измамвам/изигравам някого 24. under your very nose, right under your nose прен. под носа ти 25. with one's nose in the air с вирнат нос 26. аромат, букет (на чай и пр.) 27. вра се, навирам се, пъхам си носа навсякъде 28. мор. пробивам си път, напредвам, плавам (за кораб) 29. надушвам, откривам, узнавам, досещам се, обяснявам си, отгатвам 30. обоняние, усет, нюх, проницателност, прозорливост 31. отвор, отвърстие (на духало и пр.), струйник (на маркуч) 32. предна част, нос (на кола, кораб и пр.) 33. трия/търкам носа си в, пъхам си носа в 34. търся, диря (after, for)
    * * *
    nose [nouz] I. n 1. нос;
    ose to
    ose
    лице срещу лице; before o.'s
    ose
    право пред себе си; by a
    ose
    едва-едва, насила; to blow o.'s
    ose
    издухвам си носа; to cock o.'s
    ose
    виря (навирвам) нос; гордея (възгордявам) се, придавам си важност; to see no further than the end of o.'s
    ose
    не виждам по-далеч от носа си; не съм проницателен; to saddle o.'s
    ose
    шег. слагам си очила; to speak through o.'s
    ose
    говоря през носа си, гъгна; on the
    ose
    съвсем точно, правилно; to hit it on the
    ose
    попадам точно в целта; with o.'s
    ose in the air
    надменно, с вирнат нос, отнасям се с пренебрежение, гледам отвисоко на другите; 2. обоняние, усет, нюх; проницателност, прозорливост; to have a good
    ose
    ( for) имам тънък усет, имам остър нюх (и прен.); душа, надушвам; нямам усет; 3. аромат, букет (на чай и пр.); 4. предна част (на кораб, машина и пр.); 5. отвор, отвърстие (на духало и пр.), струйник (на маркуч); шопка (на чайник); 6. воен. връх (на куршум, торпила); 7. sl шпионин, осведомител, доносник; a bloody
    ose
    поражение, разгром; parson's ( pope's)
    ose
    пилешка трътка; white
    ose
    (малка) вълна с бял гребен; a
    ose of wax
    човек със слаба воля; he is a
    ose of wax with her
    тя се е качила на главата му; a
    ose to light candles at
    червен нос (на пияница); to bite ( snap) somebody's
    ose off
    озъбвам се, отговарям грубо на, срязвам; to bite ( cut) off o.'s
    ose to spite o.'s face
    заради бълхата изгарям юргана; to count ( tell)
    oses
    преброявам гласове (присъствуващи, съмишлениците си); to follow o.'s
    ose
    вървя направо; водя се по усета (инстинкта) си; to have a
    ose round
    душа навсякъде, обикалям; to lead by the
    ose
    водя за носа; to look down ( turn up) o.'s
    ose at
    гледам отвисоко; to make ( pull) a long
    ose
    (ам. to thumb o.'s
    ose
    ) at правя дълъг нос на; to measure
    oses
    блъсваме се един о друг; to pay through the
    ose
    плащам скъпо и прескъпо, излиза ми през носа; to keep o.'s
    ose clean
    не се забърквам в (стоя настрана от) неприятности; to poke ( stick, thrust) o.'s
    ose into somebody's affairs
    пъхам си носа (гагата), меся се в работите на; to put o.'s
    ose in
    показвам се, появявам се; to put s.o.'s
    ose out
    ( of joint) измествам някого; смачквам му фасона; to wipe s.o.'s
    ose
    измамвам, изигравам; as plain as the
    ose on your face
    съвсем ясно, ясно като на длан; to rub s.o.'s
    ose into s.th.
    непрекъснато напомням, натяквам; to keep o.'s
    ose clean
    разг. държа се прилично, за да не загазя; to get up s.o.'s
    ose
    дразня някого, трън съм в нечии очи;
    ose to tail
    близо (плътно) един след (зад) друг; to give s.o. a bloody
    ose
    ( to bloody s.o.'s
    ose
    ) нанасям достатъчно тежки поражения на противника, за да го накарам да се оттегли поне временно; to keep ( hold, put) o.'s
    ose to the grindstone
    концентрирам се върху работата си, работя усърдно и упорито, работя без почивка (прекъсване); II. v 1. мириша, душа, надушвам, подушвам (и прен.); 2. вра се, навирам се, пъхам си носа навсякъде; търся диря ( after, for); 3. надушвам, подушвам, проследявам, откривам, разбирам, узнавам, досещам се, обяснявам си, отгатвам; 4. трия (търкам) носи си о; пъхам си носа в; 5. пробивам си път, напредвам, плувам (за кораб); I
    osed the car into the garage
    внимателно вкарах колата в гаража;

    English-Bulgarian dictionary > nose

  • 5 sense

    {sens}
    I. 1. сетиво
    SENSE of smell/hearing/touch обоняние/слух/осезание
    pleasures of SENSE сетивни удоволствия/наслади
    2. чувство, усещане, усет
    SENSE of duty/humour/responsibility чувство за дълг/хумор/отговорност
    SENSE of direction/locality чувство за ориентация
    3. (здрав) разум, здрава преценка
    man of SENSE разумен човек
    to talk SENSE говоря смислено/разумно
    what is the SENSE of talking like that? какъв смисъл има да се говори така
    4. значение, смисъл
    to make SENSE of разбирам, проумявам
    his words don't make SENSE думите му ca безсмислени/неразбираеми
    the decision makes SENSE решението e разумно
    in a SENSE в известен смисъл
    in the strict/literal/figurative/full/best SENSE в строгия/буквалния/преносния/пълния/най-добрия смисъл (на думата)
    5. рl ум, разум, разсъдък
    to be in one's (right) SENSEs с ума си/нормален съм
    to be out of one's SENSEs луд/ненормален съм
    to bring someone to his SENSEs вкарвам ума в главата на някого, вразумявам някого
    to come to one's SENSEs вразумявам се, идвам на себе си
    any man in his SENSEs вcеки разумен човек
    to take leave of one's SENSE s полудявам, държа се неразумно/глупаво
    to frighten/scare someone out of his SENSEs подлудявам някого от страх, изкарвам ума на някого
    6. (общо) настроение/отношение, насока
    to take the SENSE of a meeting мъча се да доловя настроението на събрание (чрез въпроси и пр.)
    7. геом. посока
    8. attr сетивен
    SENSE organs сетивни органи
    II. 1. усещам, долавям, чувствувам, предчувствувам
    2. схващам, разбирам
    * * *
    {sens} n 1. сетиво; sense of smell/hearing/touch обоняние/слух/осез(2) {sens} v 1. усещам, долавям, чувствувам; предчувствувам; 2.
    * * *
    чувство; смисъл; усет; усещам; долавям;
    * * *
    1. (здрав) разум, здрава преценка 2. (общо) настроение/отношение, насока 3. any man in his senses вcеки разумен човек 4. attr сетивен 5. his words don't make sense думите му ca безсмислени/неразбираеми 6. i. сетиво 7. ii. усещам, долавям, чувствувам, предчувствувам 8. in a sense в известен смисъл 9. in the strict/literal/figurative/full/best sense в строгия/буквалния/преносния/пълния/най-добрия смисъл (на думата) 10. man of sense разумен човек 11. pleasures of sense сетивни удоволствия/наслади 12. sense of direction/locality чувство за ориентация 13. sense of duty/humour/responsibility чувство за дълг/хумор/отговорност 14. sense of smell/hearing/touch обоняние/слух/осезание 15. sense organs сетивни органи 16. the decision makes sense решението e разумно 17. to be in one's (right) senses с ума си/нормален съм 18. to be out of one's senses луд/ненормален съм 19. to bring someone to his senses вкарвам ума в главата на някого, вразумявам някого 20. to come to one's senses вразумявам се, идвам на себе си 21. to frighten/scare someone out of his senses подлудявам някого от страх, изкарвам ума на някого 22. to make sense of разбирам, проумявам 23. to take leave of one's sense s полудявам, държа се неразумно/глупаво 24. to take the sense of a meeting мъча се да доловя настроението на събрание (чрез въпроси и пр.) 25. to talk sense говоря смислено/разумно 26. what is the sense of talking like that? какъв смисъл има да се говори така 27. геом. посока 28. значение, смисъл 29. рl ум, разум, разсъдък 30. схващам, разбирам 31. чувство, усещане, усет
    * * *
    sense [sens] I. n 1. чувство; възприятие, усещане; усет; colour \sense цветоусещане; a \sense of duty ( humour, responsibility) чувство на дълг (на отговорност, за хумор); 2. сетиво; \sense of smell (hearing etc.) обоняние (слух и пр.); \sense organs сетивни органи; sixth \sense "шесто чувство"; 3. pl ум; to be in o.'s right \senses с ума си съм; to bring s.o. to his \senses вкарвам ума в главата на някого, вразумявам го; to come to o.'s \senses идвам на себе си, вразумявам се; any man in his \senses всеки разумен (нормален) човек; to frighten ( scare) s.o. out of his \senses подлудявам някого от страх, изкарвам ума на някого; 4. (здрав) разум; a man of \sense разумен човек; to talk \sense говоря смислено; 5. значение, смисъл; to make \sense of разбирам, разумявам; these words don't make \sense тези думи са неразбираеми (безсмислени); in a \sense до известна степен; 6. (общо) настроение, отношение; a \sense of occasion приповдигнато настроение; II. v 1. усещам, чувствам; предчувствам; 2. ам. схващам, разбирам.

    English-Bulgarian dictionary > sense

  • 6 scent

    {sent}
    I. 1. миризма, мирис, аромат, (благо) ухание
    2. парфюм
    3. лов. следа, диря (по миризма), подушване, обоняние (особ. на куче)
    on the (right) SCENT по следите (и прен.)
    off the SCENT изгубил следата, по погрешна следа (и прен.)
    to put/throw someone off the SCENT пращам някого по лъжливи следи (и прен.), успявам да заблудя някого
    on a false/wrong SCENT по погрешна следа
    4. разпръснати хартийки при кроса hare and hounds (вж. hare)
    II. 1. душа
    подушвам (и с out)
    2. прен. подушвам, усещам
    3. изпълвам с благоухание, (на) парфюмирам, пръскам с парфюм
    * * *
    {sent} n 1. миризма, мирис, аромат, (благо)ухание; 2. парфюм; З(2) {sent} v 1. душа; подушвам (и с out); 2. прен. подушвам, ус
    * * *
    ухание; усет; усещам; парфюм; помирисвам; парфюмирам; предусещам; предчувствам; благоухание; аромат; благовоние; прозорливост; напарфюмирам; нюх;
    * * *
    1. i. миризма, мирис, аромат, (благо) ухание 2. ii. душа 3. off the scent изгубил следата, по погрешна следа (и прен.) 4. on a false/wrong scent по погрешна следа 5. on the (right) scent по следите (и прен.) 6. to put/throw someone off the scent пращам някого по лъжливи следи (и прен.), успявам да заблудя някого 7. изпълвам с благоухание, (на) парфюмирам, пръскам с парфюм 8. лов. следа, диря (по миризма), подушване, обоняние (особ. на куче) 9. парфюм 10. подушвам (и с out) 11. прен. подушвам, усещам 12. разпръснати хартийки при кроса hare and hounds (вж. hare)
    * * *
    scent [sent] I. n 1. миризма, мирис; аромат, благоухание; 2. парфюм; 3. следа, диря (по миризма); подушване; on the \scent of по следите (и прен.); to be on the right \scent на прав път съм; to throw ( put) one off the \scent пращам някого по лъжлива следа; 4. прен. нюх, усет, прозорливост; II. v 1. слагам парфюм на; парфюмирам; пръскам с парфюм; 2. изпълвам с благоухание; 3. помирисвам, усещам; подушвам; 4. прен. предусещам, предчувствам.

    English-Bulgarian dictionary > scent

  • 7 geruchssinn

    Gerúchssinn m o.Pl. обоняние.
    * * *
    der обоняние.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > geruchssinn

  • 8 nase

    Náse f, -n 1. Anat нос; 2. нос (на кораб, самолет); 3. обоняние; нюх; Eine verstopfte Nase запушен нос; umg eine feine Nase haben имам добро обоняние (добър нюх, тънък усет); umg seine Nase in alles stecken пъхам си носа във всичко; übertr jmdn. an der Nase herumführen мамя някого, разигравам някого; umg Jmdm. auf der Nase herumtanzen Качвам се някому на главата; umg jmdm. etw. (Akk) unter die Nase reiben натривам някому носа, давам урок на някого; umg jmdm. die Tür vor der Nase zumachen затварям, тръшвам някому вратата под носа; umg Die Nase voll haben Писва ми, идва ми до гуша; umg die Nase hoch tragen виря нос.
    * * *
    die, -n нос; die = rьmpfen мръщя нос; e-m e-e lange = machen, schneiden подигравам нкг; ich habe die = voll гов до гуша ми дойде; er liegt auf der = гов болен е; e-m die Wьrmer aus der = ziehen изкопчвам нщ от нкг; mit langer = abziehen отивам си с увиснал нос.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > nase

  • 9 witterung

    Wítterung I. f, -en Meteor време, атмосферни условия; der Witterung ausgesetzt sein изложен съм на атмосферните условия. II. f o.Pl. 1. обоняние (за животно); 2. миризма, диря (на животни и човек); 3. усет, нюх.
    * * *
    die, -en 1. времето; nasse = мокро време; 2. обоняние, душене; нюх.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > witterung

  • 10 Doberman pinscher

    Doberman pinscher[´dɔbəmən´pintʃə] n зоол. доберман пинчер (порода кучета с много силно обоняние).

    English-Bulgarian dictionary > Doberman pinscher

  • 11 snuff

    {snʌf}
    I. 1. емфие
    2. всмръкване, мед. прах за всмръкване
    3. sniff
    to be up to SNUFF разг. отракан съм, не съм вчерашен, ам. на нужната висота съм
    II. 1. sniff
    2. смъркам емфие
    III. n нагар на свещ
    IV. 1. изчиствам/изрязвам нагара на свещ
    2. to SNUFF out угасявам, загасявам (свещ)
    потушавам (въстaние)
    прен. убивам, унищожавам (надежда и nр.)
    to SNUFF it, to SNUFF out sl. умирам, пуквам, хвърлям топа
    * * *
    {sn^f} n 1. емфие; 2. всмръкване; мед. прах за всмръкване; З. s(2) {sn^f} v 1. sniff; 2. смъркам емфие. {3} {sn^f} n нагар на свещ.{4} {sn^f} v 1. изчиствам/изрязвам нагара на свещ; 2. to snuff out
    * * *
    смъркане; обоняние; емфие;
    * * *
    1. i. емфие 2. ii. sniff 3. iii. n нагар на свещ 4. iv. изчиствам/изрязвам нагара на свещ 5. sniff 6. to be up to snuff разг. отракан съм, не съм вчерашен, ам. на нужната висота съм 7. to snuff it, to snuff out sl. умирам, пуквам, хвърлям топа 8. to snuff out угасявам, загасявам (свещ) 9. всмръкване, мед. прах за всмръкване 10. потушавам (въстaние) 11. прен. убивам, унищожавам (надежда и nр.) 12. смъркам емфие
    * * *
    snuff[´snʌf] I. n 1. смъркане; 2. емфие; 3. мед. прах за смъркане; to give s.o. \snuff нахоквам ("сапунисвам") някого; he is up to \snuff 1) той е в добра форма, здрав е; 2) sl той знае две и двеста, не е вчерашен; II. v 1. вдишвам през носа, смъркам, смръквам (up, in); 2. помирисвам, подушвам (at); snuff III. v очиствам нагара на, отрязвам фитила на; to \snuff out 1) угасявам, загасям, духам ( свещ); 2) sl задушавам, подавям, заглушавам; 3) sl: to \snuff it, to \snuff out умирам, хвърлям топа; IV. n нагар на свещ.

    English-Bulgarian dictionary > snuff

  • 12 fein

    fein adj 1. фин; изтънчен (вкус); 2. изискан, изтънчен, изящен, елегантен (дама, маниери); възпитан (държане); 3. тънък, деликатен, нежен (чувство); 4. тънък (конец, линия); 5. ситен (дъжд, брашно); 6. точен, прецизен (инструмент); 7. хубав, вкусен (ядене); 8. остър (слух, обоняние); ein feines Profil изящен профил; feines Restaurant хубав, изискан, първокласен ресторант; ein feiner Unterschied тънка разлика; fein gemahlener Kaffee ситно смляно кафе; ein feines Gespür тънък усет; ein feiner Humor тънък хумор; das ist aber fein! но това е чудесно!; vom Feinsten от най-доброто, с високо качество.
    * * *
    a 1. тънък (конец, черта); 2. ситен; 3. нежен; фин; изящен.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > fein

  • 13 geruch

    Gerúch m, Gerüche 1. миризма, мирис, дъх; 2. o.Pl. обоняние; 3. o.Pl. oft pejor репутация, име, слава.
    * * *
    der, e 1. мирис, миризма;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > geruch

  • 14 Geruchsstörung

    Gerúchsstörung f увредено обоняние.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > Geruchsstörung

  • 15 Spürnase

    Spǘrnase f 1. остро обоняние (на куче); 2. übertr нюх, усет; eine Spürnase für etw. (Akk) haben имам нюх, усет за нещо.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > Spürnase

  • 16 Spürsinn

    Spǘrsinn m o.Pl. 1. обоняние (на куче); 2. нюх, усет, интуиция.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > Spürsinn

  • 17 fiùto

    m обоняние, нюх.

    Dizionario italiano-bulgaro > fiùto

  • 18 olfàtto

    m обоняние.

    Dizionario italiano-bulgaro > olfàtto

  • 19 agudo,

    a adj 1) тънък, остър; 2) грам. acento agudo, ударение върху последната сричка; 3) прен. изтънчен, проницателен; 4) прен., жив. остроумен; уместен; 5) прен. остър, пронизващ (за болка); 6) прен. изострен, остър (поглед, слух, обоняние); 7) остър, силен (за миризма); 8) прен. лек, бърз; 9) висок ( за тон).

    Diccionario español-búlgaro > agudo,

  • 20 cacosmia

    f 1) мед. лоша, неприятна миризма; 2) пат. извратено обоняние, за което е приятно зловонието.

    Diccionario español-búlgaro > cacosmia

См. также в других словарях:

  • Обоняние — Обоняние  ощущение запаха, способность определять запах веществ, рассеянных в воздухе (или растворенных в воде  для животных, живущих в ней)[источник не указан 672 дня]. У позвоночных органом обоняния является… …   Википедия

  • обоняние — способность ощущать пахучие вещества, воспринимая их как запахи. Химические вещества, распространяемые в виде пара, газа, пыли и прочего, попадают в полость носа, где взаимодействуют с соответственными рецепторами. Кроме хеморецепторов, в… …   Большая психологическая энциклопедия

  • обоняние — См …   Словарь синонимов

  • ОБОНЯНИЕ — ОБОНЯНИЕ, обоняния, мн. нет, ср. 1. Одно из пяти внешних чувств, способность к ощущению и распознаванию запахов. Тонкое обоняние. Органы обоняния. 2. Действие по гл. обонять (редк.). Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ОБОНЯНИЕ — восприятие организмом посредством органов обоняния определённых свойств (запаха) разл. веществ, присутствующих в окружающей среде. Животные, населяющие сушу, воспринимают пахучие вещества (ПВ) в виде паров, а обитатели водоёмов в виде водных р… …   Биологический энциклопедический словарь

  • обоняние —     ОБОНЯНИЕ, нюх, чутье     ВДЫХАНИЕ, нюхание     книжн. ОБОНЯТЬ, вдыхать/вдохнуть, нюхать/понюхать …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • ОБОНЯНИЕ — ОБОНЯНИЕ, восприятие запахов. У человека и высших животных осуществляется посредством хеморецепторов, расположенных в слизистой оболочке носовой полости, сигнал от которых поступает в обонятельные центры головного мозга. Животным служит для… …   Современная энциклопедия

  • ОБОНЯНИЕ — восприятие запахов, вид хеморецепции. У человека и высших животных осуществляется посредством обонятельного анализатора (рецепторные нервные клетки слизистой оболочки носовой полости, обонятельные нервы и обонятельные центры головного мозга).… …   Большой Энциклопедический словарь

  • Обоняние — способность ощущать и воспринимать пахучие вещества, воспринимаемые как запахи. Химические вещества, распространяемые в виде пара, газа, пыли и пр. попадают в полость носа, где взаимодействуют с соответствующими рецепторами. Минимальная к …   Психологический словарь

  • ОБОНЯНИЕ — ОБОНЯНИЕ, восприятие организмом посредством специализированных органов запахов различных веществ, присутствующих в окружающей среде. Запах образуется за счет присутствия в окружающей среде микроскопических частиц различных веществ, например,… …   Научно-технический энциклопедический словарь

  • ОБОНЯНИЕ — ОБОНЯНИЕ, я, ср. Одно из внешних чувств человека и животного способность воспринимать и различать запахи. Тонкое о. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»