-
101 j-n über den Daumen drehen
сущ.общ. обмануть, обвести вокруг пальца (кого-л.)Универсальный немецко-русский словарь > j-n über den Daumen drehen
-
102 j-n über den Tisch ziehen
сущ.разг. обмануть, надуть (jmdn. über den T. ziehen (ugs.; jmdn. übervorteilen, hereinlegen))Универсальный немецко-русский словарь > j-n über den Tisch ziehen
-
103 j-n übers Öhr hauen
-
104 j-s Hoffnung täuschen
сущ.общ. обмануть (чьи-л.) надеждыУниверсальный немецко-русский словарь > j-s Hoffnung täuschen
-
105 sich das Fell über die Ohren ziehen lassen
Универсальный немецко-русский словарь > sich das Fell über die Ohren ziehen lassen
-
106 übers Ohr hauen
прил.разг. мошенничеством лишить (чего-л.), надуть, обмануть, обсчитать -
107 übervorteilen
гл.1) разг. жульничать2) книжн. обделять, обманывать, обсчитывать3) юр. надувать, надуть, нанести ущерб, обездоливать, обмануть, обсчитать, обездолить (bei einer Teilung) -
108 jmdm. auf den Leim gehen
ugs.(jmdm. auf den Leim gehen [kriechen])(auf jmdn., auf etw., auf jmds. List hereinfallen)попасться на удочку; дать себя обмануть, провестиGlücklicherweise sind wir nicht die einzigen, die dem Redl auf den Leim gegangen sind. (F. C. Weiskopf. Abschied vom Frieden)
Sie hing sich an seinen Arm und schmiegte sich an ihn, und er, er hätte nicht der Rittmeister Joachim von Prackwitz sein müssen, um ihr nicht auf den Leim zu gehen. (H. Fallada. Wolf unter Wölfen)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > jmdm. auf den Leim gehen
-
109 jmdn. über den Löffel barbieren
(jmdn. über den Löffel barbieren [balbieren])(jmdn. in plumper Form betrügen)провести, обмануть, одурить кого-л.; обвести вокруг пальца кого-л.Der junge Mensch sagt ganz freundlich: "Ein bissken einen gekümmelt, wat, Herr Graf? Rasieren möchten Sie sich lassen? Das können Sie nachher auch haben. Jetzt sind Sie erst mal in einer Kneipe."... "Wir rasieren Sie ganz gerne! Wir balbieren Sie liebend gerne über den Löffel!" schreit die freche Stimme hinter dem Rittmeister. (H. Fallada. Wolf unter Wölfen)
Kohls Motto sei: "Friss Vogel oder stirb." Noch nie seien die Länder so über den Löffel balbiert worden, erklärte der Kieler Regierungschef Björn Engholm (SPD). (ND. 1990)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > jmdn. über den Löffel barbieren
-
110 sich kein X für ein U vormachen lassen
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > sich kein X für ein U vormachen lassen
-
111 anflunkern
vf ввести в заблуждение, обмануть кого-л., "втереть очки" кому-л. Flunker mich nicht an! Ich lasse mich nicht für dumm verkaufen.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > anflunkern
-
112 anführen
vr подвести, обмануть, "надуть". Am1. April bin ich von meinen Kollegen mit dem Theaterbesuch angeführt worden. Es gab an diesem Tage gar keine Vorstellung.Wir haben ihn tüchtig angeführt, und er ließ sich ganz schön hereinlegen.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > anführen
-
113 anmeiern
vt meppum. огран. обмануть, "надуть", "провести" кого-л. Mit dem Kauf bin ich mächtig reingefallen. Ich bin ganz schön angemeiert worden!Dieser Halunke hat mich aber angemeiert!Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > anmeiern
-
114 anscheißen
vt вульг.1. обмануть. Der Tausch taugt doch nichts. Du willst mich wohl anscheißen?Mit den Tomaten bin ich angeschissen worden. Die meisten waren angefault.2. наорать, накинуться на кого-л.привязаться, прицепиться к кому-л. Heute bin ich wieder angeschissen worden, als ich zur Arbeit zu spät kam.Ich lass' mich doch von der Obrigkeit nicht ständig anscheißen.3.: angeschissen kommen припереться, ввалиться некстати. Ausgerechnet wenn ich viel zu tun habe, kommt er angeschissen!4.: scheiß die Wand an! огран. употр.а) отстань!, отвали!б) мне всё до лампочки!Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > anscheißen
-
115 anschmieren
I vt обмануть, обжулить. Mit diesem Aktienkauf ließ er sich gründlich anschmieren.Er schmierte mich gemein an und lächelte dabei noch scheißfreundlich.II vr1. (на) краситься, намалеваться (о женщине). Sie hat siel" allzu sehr angeschmiert, die Schminke bröckelt beinahe ab.2. втереться к кому-л. в доверие. Wie plump der sich bei der Leitung anzuschmieren versucht!Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > anschmieren
-
116 aufbinden
vt1.: sich (Dat.) etw. aufbinden взвалить на себя обузу. Mit dieser Einladung hast du dir ja was aufgebunden!Da haben wir uns was Schönes aufgebunden!2.: jmdm. ein Märchen [eine Lüge, eine Fabel] aufbinden наговорить кому-л. небылиц. Wer hat dir das aufgebunden? Кто тебе это наговорил?Man kann ihr alles aufbinden. Она всему верит.Sie läßt sich nichts aufbinden. Её не проведёшь. jmdm. einen Bären aufbinden наговорить с три короба кому-л. Er band ihr manchen Bären auf, und sie schenkte ihm Glauben, sich (Dat.) einen Bären aufbinden lassen дать себя обмануть. Alle merkten den Spaß, nur du hast dir einen (schönen) Bären aufbinden lassen!Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > aufbinden
-
117 ausschmieren
vt l. обмануть, "надуть". Unsere Partner waren unzuverlässig, wir wurden von ihnen ganz schön ausgeschmiert.2. предать, "продать". Ein Kollege hat mich bei der Leitung ganz gemein ausgeschmiert.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > ausschmieren
-
118 bemachen
I vt обмануть, опозорить. Er hat uns alle mit dem Geld bemacht, der gemeine Schuft!II vr1. испачкатьсяобделаться, наделать в штаны. Du sollst doch der Mutti sagen, wenn du mußt. Nun hast du dich wieder bemacht.Du hast dich wohl wieder bemacht, als du ihr die Wahrheit ins Gesicht sagen wolltest.Hab dich nicht so, bemach dich nicht gleich, so schwer ist die Sache doch nicht.2. разволноваться, разойтись. Sie ist schwanger. Na und? Man bejnacht sich doch deswegen nicht gleich.Hat er sich wohl gleich bemacht, als es ihm klar wurde, was vorgefallen war?!Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > bemachen
-
119 bemogeln
vt обмануть, "надуть", обставить. Immer versucht er, mich bei der Abrechnung zu bemogeln.Er hat mich beim Kartenspiel bemogelt.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > bemogeln
-
120 betakeln
vt австр. обмануть, перехитрить.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > betakeln
См. также в других словарях:
обмануть — 1. ввести в обман (или в заблуждение), перехитрить; одурачить, провести, обойти, обхитрить, надуть, оставить в дураках, оставить с носом, оставить на бобах, обвести (или обвертеть, обернуть) вокруг пальца, втереть очки кому, отвести (или… … Словарь синонимов
обмануть — надежду • Neg, оценка, соответствие обмануть судьбу • объект, Neg, зависимость, контроль … Глагольной сочетаемости непредметных имён
ОБМАНУТЬ — ОБМАНУТЬ, обману, обманешь, совер. (к обманывать). 1. кого что. Сознательно ввести в заблуждение. «Вас обманули, а вы так легко поверили.» Ф.Сологуб. || Совершить мошенничество по отношению к кому чему нибудь. Не обманешь не продашь, таков лозунг … Толковый словарь Ушакова
ОБМАНУТЬ — ОБМАНУТЬ, ану, анешь; анутый; совер. 1. кого (что). Ввести в заблуждение, сказать неправду; поступить недобросовестно по отношению к кому н. Ходил в кино, а обманул, что был в школе. О. товарищей. О. заказчика. Не обманешь не продашь (посл.).… … Толковый словарь Ожегова
обмануть — • бессовестно обмануть • нагло обмануть … Словарь русской идиоматики
обмануть — ▲ вводить в заблуждение ↑ преднамеренно обмануть преднамеренно ввести в заблуждение. одурачить. обдурачить. обдурить. оболванить. околпачить. объегорить. обмишурить. обмишулить. облапошить. охмурить. провести. обвести . обойти. объехать. нагреть … Идеографический словарь русского языка
Обмануть всех (фильм) — Обмануть всех I Spy Жанр комедия … Википедия
обмануть ожидания — обмануть надежды, не оправдать надежд, разочаровать, не оправдать ожиданий Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
ОБМАНУТЬ ВСЕХ — (I Spy, др. Я шпион), США, 2002. Триллер. Когда Switchblade, прототип новейшего самолета невидимки, был украден у американского правительства, за помощью обратились к одному из лучших шпионов Соединенных Штатов Алексу Скотту. Но он никак не мог… … Энциклопедия кино
Обмануть старого воробья на мякине — Устар. Шутл. Провести кого либо. [Хватов:] Она меня возненавидела! Хочет обмануть старого воробья на мякине! (П. Плавильщиков. Бобыль) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Обмануть надежды — ОБМАНЫВАТЬ НАДЕЖДЫ чьи. ОБМАНУТЬ НАДЕЖДЫ чьи. Не оправдывать чьих либо расчётов, предложений. На реке черно, как в могиле. Глаз жадно ищет огонька, но каждый поворот обманывает наши надежды (Короленко. В пустынных местах) … Фразеологический словарь русского литературного языка