-
81 take the bark off
Общая лексика: лишать (что-л.) обаяния, лишать привлекательности, показывать без прикрас, обесценивать (что-либо), лишать (что-л.) обаяния (привлекательности) -
82 take the gilt off the gingerbread
Общая лексика: лишать привлекательности, обесценивать, показывать без прикрас, показать ( что-л.) без прикрас, разрушать иллюзии (в отношении чего-л.)Универсальный англо-русский словарь > take the gilt off the gingerbread
-
83 undervalue
[ˌʌndə'væljuː]1) Общая лексика: недооценивать, обесценивать, обесценить, оценивать слишком низко2) Спорт: занижать3) Бухгалтерия: оценивать ниже действительной стоимости -
84 depreciate currency
/vi/ обесценивать валюту -
85 lower ... currency
/vt/ обесценивать... валюта -
86 lower the currency
/vi/ обесценивать валюту -
87 percentage discount
• /vi/ обесценивать• скидка -
88 debase
[dɪ`beɪs]ухудшать; фальсифицировать; подмешиватьобесценивать, девальвироватьунижать достоинствопонижать в должностиАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > debase
-
89 depreciate
[dɪ`priːʃɪeɪt]снижать, уменьшатьуменьшать в цене; обесценивать, девальвироватьпадать; уменьшаться в стоимостипринижать значение; недооценивать, преуменьшать; оценивать слишком низкоАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > depreciate
-
90 devaluate
vдевальвировать, обесценивать ( денежную единицу); проводить девальвацию -
91 bark
I1. noun1) кора (дерева)2) хина (тж. Jesuit's bark, Peruvian bark, China bark)3) slang кожа4) (attr.) bark grafting bot. прививка под кору; bark mill дробилка для корыa man with the bark on amer. неотесанный человекto come (или to go) between the bark and the tree = вмешиваться в чужие (особ. семейные) дела; становиться между мужем и женой и т. п.to take the bark off smth. обесценивать что-л.; лишать что-л. привлекательности, показывать что-л. без прикрас2. verb1) дубить2) сдирать кору (с дерева)3) collocation сдирать кожуII1. noun1) лай2) звук выстрела3) collocation кашельhis bark is worse than his bite он больше бранится, чем на самом деле сердится2. verb1) лаять (at - на)2) collocation рявкать3) collocation кашлятьto bark up the wrong tree опростоволоситься; напасть на ложный следIIInoun1) барк (большое парусное судно)2) poet. корабль* * *1 (n) кора2 (v) лаять* * *1) кора 2) лай, лаять* * *[ bɑːk] n. лай; кашель; звук выстрела; кора; кожа; хина; барк, корабль v. лаять, пролаять, гавкать; рявкать; кашлять; содрать кожу; дубить; сдирать кору; бахать (об орудии)* * *баркболтатьбрехатьвратьгавкатьдубитьклеветатькоралайлаятьлгатьхина* * *I 1. сущ. 1) кора (дерева) 2) хина 3) сленг кожа 2. гл. 1) дубить 2) сдирать кору (с дерева) 3) разг. сдирать кожу II 1. сущ. 1) лай 2) звук выстрела 3) разг. кашель 2. гл. 1) лаять (at - на) 2) разг. рявкать (at - на) 3) разг. кашлять III сущ. 1) барк (большое парусное судно) 2) поэт. корабль -
92 gilt
1. past, past participle of gild I2. nounпозолотаto take the gilt off the gingerbread показывать что-л. без прикрас; лишать что-л. привлекательности; обесценивать что-л.3. adjectiveзолоченый, позолоченный* * *1 (a) золоченый2 (n) позолота* * *позолота; золоченный* * *[ gɪlt] n. позолота, надежные ценные бумаги adj. золоченый, позолоченный, вызолоченный* * *золотитсяпозолота* * *1. сущ. позолота 2. прил. золоченый 3. прош. вр. и прич. прош. вр. от gild -
93 disesteem
v. обесценивать* * *непочтениенеуважение -
94 take the gilt off the gingerbread
лишать что-л. привлекательности, показывать что-л. без прикрас, обесценивать что-л.Новый англо-русский словарь > take the gilt off the gingerbread
-
95 depreciate
1) обесценивать; уменьшать ценность; падать в цене (напр. о валюте)2) снашиваться -
96 depreciate
-
97 discount
I сущ. скидка f II глаг. 1. (also fig) обесценивать 2. (fin) дисконтировать -
98 depreciate
обесцениваться; обесценивать; снижать -
99 de-
[diː-], [dɪ-], [de-]прист.1) образует слова со значением, противоположным значению производящей основыto devitalize — лишать жизненной силы, делать безжизненным
to deactivate — отключать, приводить в неработоспособное состояние
2) образует слова, указывая на лишение чего-л., удаление откуда-л.to detrain — высаживать, выгружать из поезда
to declaw — удалять когти ( кошке)
to dethrone — свергать с престола; ниспровергать, развенчивать
to decaffeinate — декофеинировать, удалять кофеин
3) образует слова, указывая на ослабление, понижение, уменьшение чего-л.4) образует слова со значением: произведённый, образованный от чего-л.decompound — состоящий из сложных, составных частей
deverbal — отглагольный, образованный от глагола
-
100 debase
[dɪ'beɪs]гл.Syn:2) обесценивать, девальвироватьSyn:Syn:
См. также в других словарях:
обесценивать — ОБЕС ЕНИТЬ, ню, нишь; ненный; сов., кого что. Лишить ценности, сделать менее ценным. О. вещь. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
обесценивать — См … Словарь синонимов
Обесценивать — несов. перех. 1. Лишать ценности; делать менее ценным. 2. перен. Лишать значимости. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
обесценивать — отдавать должное признавать достоинства … Словарь антонимов
обесценивать — обесц енивать, аю, ает … Русский орфографический словарь
обесценивать — (I), обесце/ниваю(сь), ваешь(ся), вают(ся) … Орфографический словарь русского языка
обесценивать — см. Обесценить … Энциклопедический словарь
обесценивать — см. обесценить; аю, аешь , ает; нсв … Словарь многих выражений
обесценивать — 2.2.2.2., ОСМ 8 … Экспериментальный синтаксический словарь
обесценивать(ся) — о/бес/цен/ива/ть(ся) … Морфемно-орфографический словарь
портить — Ухудшить, извращать, изгадить, искажать, обесценивать, обезобразить, коверкать, исковеркать, перековеркать, повреждать, расстраивать, развращать, растлевать, отравлять, притуплять, деморализовать, атрофировать; изнашивать (платье), истаптывать… … Словарь синонимов