Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

нутро

  • 21 кӧргӧ

    Г. кӧ́ргы
    1. сущ. внутренняя часть чего-л. Пӧрт кӧргӧ внутренняя часть дома; кӧргӧ гыч изнутри; театрын кӧргыжӧ внутренняя часть (интерьер) театра; олма кӧргӧ внутренняя часть яблока; пече кӧргӧ то, что за изгородью.
    □ Тувечын Кочетовмытын --- кудывече кӧргышт сайын коеш. К. Васин. Оттуда хорошо видна внутренняя часть двора Кочетовых.
    2. сущ. нутро; внутренние органы человека. Кӧргӧ йӱла нутро горит; кӧргем коршта у меня болят внутренние органы.
    □ Корий шижеш: кӧргыштыжӧ, шодо торешне, пуйто име дене шуралтыш. А. Березин. Корий чувствует: где-то у него внутри (букв. в нутре), напротив лёгких, что-то укололо, словно иглой. Кӧргемлан иже сайын чучеш. В. Любимов. Только сейчас моему нутру полегчало.
    3. сущ потроха; внутренности убойных животных. Вольыкын кӧргыжӧ внутренности, потроха скота.
    □ Сайпола, кӱзым луктын, лудо кӧргым ястара. А. Эрыкан. Сайпола, вынув нож, потрошит утку. Мый кол кӧргым лукташ тӱҥальым. Н. Лекайн. Я принялся потрошить рыбу. Ср. кӧргис.
    4. сущ. полость, полое пространство внутри чего-л. Нер кӧргӧ полость носа.
    □ Рвезе умша кӧргыжым шӱалта. В. Юксерн. Паренёк полощет свой рот (букв. полость рта).
    5. сущ. сердцевина (дерева, растения). Пӱнчӧ кӧргӧ сердцевина сосны.
    □ Кӧргыжӧ нимат уке – мекшаҥ-шӱйын пытен. А. Эрыкан. Сердцевины нет вовсе – вся обтрухлявилась, перегнила. Ср. рӱдӧ.
    6. сущ. начинка; то, что кладётся внутрь пирога, конфет и т. д. Когыльо кӧргылан шылым тӱйышым. Я нарубил мяса для начинки пирога.
    7. сущ. подкладка; материя, материал, пришитый к изнанке одежды или предмета. Упш кӧргӧ подкладка шапки.
    □ Пальтон мамык кӧргыжӧ кӱжгӧ. У пальто ватная подкладка толстая. Ср. кӧргӧ пачаш.
    8. сущ. глубь, глубина чего-л.; недра (земли). Кече модо вуймучаште, Кава кӧргым сылнештен. Й. Кырля. Украшая глубь неба, над головой играло солнце. Мланде кӧргат пеш поян. И. Васильев. Недра земли также очень богаты.
    9. сущ. перен. нутро, внутренний характер; совокупность свойств кого-л., которые не сразу проявляются. Чыла кӧргет – шӱм-кылет садак тудо пирын вет. Г. Микай. Однако всё твоё нутро, сердце по-прежнему волчье. Тӱжвал тӱсшым ончен йӧратенам, а кӧргыжым ужын омыл. С. Эман. Я полюбил её внешность, а внутренний характер мной остался незамеченным.
    10. прил. внутренний; находящийся внутри чего-то. Кӧргӧ кӱсен внутренний карман; кӧргӧ вел (могыр) внутренняя сторона; кӧргӧ омса внутренняя дверь; кӧргӧ нӧртӧнчыл сени.
    □ От уж мо, кӧргӧ сравочан? В. Юксерн. Ты что, не видишь, с внутренним замком?
    11. прил. скрытый; не проявляющийся внешне, тайный. Кӧргӧ куан скрытая радость.
    □ Омылька – кӧргӧ шыдыж дене чытен кертде, шӧрын ончал колта да ӧкымеш воштылалшын кояш тӧча. Д. Орай. Омылька из-за своей скрытой злобы вдруг, не удержавшись, взглянет косо и пытается притворяться улыбающимся. Ванькан кӧргӧ шонымашыжым Орчемей вигак шижын. М. Шкетан. Орчемей сразу догадался о тайных мыслях Ваньки.
    12. прил. внутренний; относящийся к деятельности внутри какой-л. организации, государства и т. д. Кӧргӧ паша внутреннее дело, внутренние дела.
    □ (Партий) шкенжын кӧргӧ илышыжын нормыжым ямдыла. «Мар. ком.». Партия подготавливает нормы для своей внутренней жизни. 20-шо ийлаште литераратур йылмын кӧргӧ структурышто икмыняр вашталтыш лийын. И. Иванов. В 20-ых годах во внутренней структуре литературного языка произошли некоторые изменения.
    13. прил. внутренний; для местного пользования, только для местных работников. Фабрикысе кӧргӧ телефон внутренний телефон фабрики.
    □ Кӧргӧ библиотек гыч йодмо шуэн налме книгам пуэдат. Я. Ялкайн. Из внутренней библиотеки выдают редко получаемые книги.
    14. прил. виутренний, относящийся к внутреннему миру, психике человека. Айдемын кӧргӧ тӱсшӧ внутрениий облик человека.
    □ А кӧргӧ йӱк вашешта: «Уке, тый гармонистым йӧратенат». Ю. Артамонов. А внутренний голос отвечает: «Нет, ты гармониста любила». Тыгай кӧргӧ кучедалмаш Маринам шуко туржын. О. Шабдар. Такая внутренняя борьба долго терзала Марину.
    15. в сочет. с существительными соотв. рус. внутри... Сурт кӧргӧ сомыл, пӧрт кӧргӧ паша внутрихозяйственные, внутриусадебные дела; колхоз кӧргӧ йодыш-влак внутриколхозные вопросы.
    □ Школ кӧргӧ паша утларак ылыже. В. Косоротов. Улучшилась внутришкольная работа. Уш гыч бригадысе уто-сите, еш коргӧ нелылык ок лек. П. Корнилов. Из головы не выходят недостатки в бригаде, трудности внутрисемейного характера.
    ◊ Кӧргӧ вий сила духа, дух. Тыге манаш кӧргӧ вием ок сите. В. Юксерн. Так сказать у меня духу не хватает. Кӧргӧ дене про себя. Тыгай ыльым вет мые – манын шинчет кӧргет дене. Г. Микай. Будешь сидеть и думать про себя – вот ведь таким я был. Умша кӧргӧ дене приглушённо, почти не открывая рта. – Ну, мо вара, – манеш Саня умша кӧргыж дене. М. Евсеева. – Ну, что ж, – говорит Саня, не открывая рта. Кӧргӧ илыш внутренняя, духовная жизнь. (Анукын) шонымашыже кӧргӧ илыш дене келшен огыл. М. Шкетан. Эта мысль Анук не увязывалась с её духовной жизнью. Кӧргӧ йӱк густой (грудной, глубокий) голос. Юра кӧргӧ йӱк дене йӱаш йодо. В. Сапаев. Юра густым басом попросил пить. Кӧргӧ йӱкан с густым, глубоким голосом или звуком. Кӧргӧ йӱкан тӱмыр мӱгыралтен-мӱгыралтен колтыш. С густым звоном барабан прогремел пару раз. Кӧргӧ тул огонь души, воодушевление, воодушевлённость. Ӱдыр кӧргӧ тулжо дене чурийжым чеверландарен мура. Я. Ялкайн. Девушка поёт и её лицо сделалось красивым из-за воодушевления. Кӧргӧ чон
    1. внутренний мир человека. Герой-влакын тӱсышт, шонымышт, кӧргӧ чонышт почеламут гыч ок кой. В. Чалай. Из стихотворения не видны облик, помыслы, внутренний мир героев. 2) душа, душевные свойства человека. Таҥет Кӧргӧ чонжым почеш тыланет. М. Казаков. Твоя любимая раскроет тебе свою душу. Кӧргӧ шижмаш
    1. чувства, мир чувств, способность чувствовать. Йӧндымын чоҥалтше еш илыш рвезе ӱдырамашын чыла кӧргӧ шижмашыжым, ласкалыкшым --- пиктештен, темден шоген. А. Березин. Неудачно сложившаяся семейная жизнь душила, подавляла мир чувств, способность к ласке молодой женщипы. Кӧргӧ шинчан с глубоко сидящими или ввалившимися глазами. (Унтер-офицерын) шинчаже лакын шога – кӧргӧ шинчан, нерже вияш. Н. Лекайн. У унтерофицера глаза как в яме – глубоко сидящие, нос прямой. Кӧргӧ шонымаш помыслы, мысли про себя, думы, сокровенные мысли или замыслы. Ача шӱм пеҥгыдырак, кӧргӧ шонымашым чылаж годым луктын огеш каласе. Б. Данилов. У отца сердце пожёстче, он свои сокровенные мысли не каждый раз выскажет. Кӧргӧ арвер, кӧргӧ ӱзгар ливер, потроха; идущие в пищу внутренности убойных животных. Кӧргӧ ӱзгар опташ иктаж кӱмыжет уло? – шоктыш Сакарын йӱкшӧ. С. Чавайн. У тебя есть какая-нибудь посуда – класть потроха? – послышался голос Сакара. Ср. кӧргӧ 3 и кӧргис. Кӧргӧ пачаш подкладка верхней одежды. Шовырын кӧргӧ пачашыже монь уке. У шабура нет какой-либо подкладки.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кӧргӧ

  • 22 entrails

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > entrails

  • 23 entrails

    [ʹentreılz] n pl
    1. анат. внутренности, кишки
    2. недра
    3. редк. внутренняя часть, нутро

    НБАРС > entrails

  • 24 tripe

    f
    1) требуха; брюшные внутренности животного; субпродукты
    2) pl прост. внутренности, кишки, живот
    ••
    mettre à qn les tripes au soleil [à l'air] — выпустить кишки кому-либо, вспороть брюхо, зарезать кого-либо
    se caler les tripes прост. — поесть; подзаправиться
    il a rendu tripes et boyauxего всего вывернуло наизнанку
    3) pl кул. рубцы
    tripes à la mode de Caenрубец по-кански
    4) внутренняя часть [начинка] сигары
    5) перен. разг. нутро, душа
    avoir la tripe républicaineбыть республиканцем до мозга костей
    ça me saisit [prend] aux tripes, ça me remue les tripes — от этого у меня душа болит, нутро переворачивается
    6)

    БФРС > tripe

  • 25 sisus

    yks.nom. sisus; yks.gen. sisuksen; yks.part. sisusta; yks. ill. sisukseen; mon. gen. sisusten sisuksien; mon. part. sisuksia; mon. ill. sisuksiinsisus внутренность, нутро, чрево, сердцевина

    внутренность, нутро, чрево, сердцевина

    Финско-русский словарь > sisus

  • 26 בְּיוֹשֶר-לֵב

    בְּיוֹשֶר-לֵב

    откровенно, чистосердечно

    לֵב ז' [לִיבּוֹ; ר' לְבָבוֹת, לִיבּוֹת-]

    1.сердце 2.нутро, середина 3.чувство 4.червоная масть (в картах)

    לֵב אֶבֶן

    каменное сердце, бесчувственность

    לֵב זָהָב

    золотое сердце

    לֵב טוֹב

    доброта, отзывчивость

    לֵב יָם

    открытое море, вдали от берегов

    בְּלֵב כָּבֵד

    с тяжёлым сердцем

    לֵב לִיבּוֹ שֶל

    самое нутро, самая середина, сердцевина

    לֵב הַשָמַיִים

    высь, небо

    לֵב שָבוּר

    разбитое сердце

    לֵב פָּתוּחַ

    1.открытое сердце, открытая душа 2.душевность, сердечность

    לֵב רָחָב

    доброта, щедрость

    שָׂם לֵב

    обратил внимание

    בְּלֵב שָלֵם

    всем сердцем

    לֵב אֶל לֵב

    по душам

    עֲלִייַת הַלֵב

    предсердие

    רַעֲדַת לֵב

    сердечный трепет

    הֲמִייַת לֵב נ'

    душевный трепет

    בַּר-לֵבָב

    душевный, с добрым сердцем

    גלוּי לֵב [נ' גלוּיַת לֵב]

    откровенный

    Иврито-Русский словарь > בְּיוֹשֶר-לֵב

  • 27 בְּלֵב כָּבֵד

    בְּלֵב כָּבֵד

    с тяжёлым сердцем

    לֵב ז' [לִיבּוֹ; ר' לְבָבוֹת, לִיבּוֹת-]

    1.сердце 2.нутро, середина 3.чувство 4.червоная масть (в картах)

    לֵב אֶבֶן

    каменное сердце, бесчувственность

    לֵב זָהָב

    золотое сердце

    לֵב טוֹב

    доброта, отзывчивость

    לֵב יָם

    открытое море, вдали от берегов

    לֵב לִיבּוֹ שֶל

    самое нутро, самая середина, сердцевина

    לֵב הַשָמַיִים

    высь, небо

    לֵב שָבוּר

    разбитое сердце

    לֵב פָּתוּחַ

    1.открытое сердце, открытая душа 2.душевность, сердечность

    לֵב רָחָב

    доброта, щедрость

    שָׂם לֵב

    обратил внимание

    בְּלֵב שָלֵם

    всем сердцем

    לֵב אֶל לֵב

    по душам

    עֲלִייַת הַלֵב

    предсердие

    רַעֲדַת לֵב

    сердечный трепет

    הֲמִייַת לֵב נ'

    душевный трепет

    בַּר-לֵבָב

    душевный, с добрым сердцем

    גלוּי לֵב [נ' גלוּיַת לֵב]

    откровенный

    בְּיוֹשֶר-לֵב

    откровенно, чистосердечно

    Иврито-Русский словарь > בְּלֵב כָּבֵד

  • 28 בְּלֵב שָלֵם

    בְּלֵב שָלֵם

    всем сердцем

    לֵב ז' [לִיבּוֹ; ר' לְבָבוֹת, לִיבּוֹת-]

    1.сердце 2.нутро, середина 3.чувство 4.червоная масть (в картах)

    לֵב אֶבֶן

    каменное сердце, бесчувственность

    לֵב זָהָב

    золотое сердце

    לֵב טוֹב

    доброта, отзывчивость

    לֵב יָם

    открытое море, вдали от берегов

    בְּלֵב כָּבֵד

    с тяжёлым сердцем

    לֵב לִיבּוֹ שֶל

    самое нутро, самая середина, сердцевина

    לֵב הַשָמַיִים

    высь, небо

    לֵב שָבוּר

    разбитое сердце

    לֵב פָּתוּחַ

    1.открытое сердце, открытая душа 2.душевность, сердечность

    לֵב רָחָב

    доброта, щедрость

    שָׂם לֵב

    обратил внимание

    לֵב אֶל לֵב

    по душам

    עֲלִייַת הַלֵב

    предсердие

    רַעֲדַת לֵב

    сердечный трепет

    הֲמִייַת לֵב נ'

    душевный трепет

    בַּר-לֵבָב

    душевный, с добрым сердцем

    גלוּי לֵב [נ' גלוּיַת לֵב]

    откровенный

    בְּיוֹשֶר-לֵב

    откровенно, чистосердечно

    Иврито-Русский словарь > בְּלֵב שָלֵם

  • 29 בַּר-לֵבָב

    בַּר-לֵבָב

    душевный, с добрым сердцем

    לֵב ז' [לִיבּוֹ; ר' לְבָבוֹת, לִיבּוֹת-]

    1.сердце 2.нутро, середина 3.чувство 4.червоная масть (в картах)

    לֵב אֶבֶן

    каменное сердце, бесчувственность

    לֵב זָהָב

    золотое сердце

    לֵב טוֹב

    доброта, отзывчивость

    לֵב יָם

    открытое море, вдали от берегов

    בְּלֵב כָּבֵד

    с тяжёлым сердцем

    לֵב לִיבּוֹ שֶל

    самое нутро, самая середина, сердцевина

    לֵב הַשָמַיִים

    высь, небо

    לֵב שָבוּר

    разбитое сердце

    לֵב פָּתוּחַ

    1.открытое сердце, открытая душа 2.душевность, сердечность

    לֵב רָחָב

    доброта, щедрость

    שָׂם לֵב

    обратил внимание

    בְּלֵב שָלֵם

    всем сердцем

    לֵב אֶל לֵב

    по душам

    עֲלִייַת הַלֵב

    предсердие

    רַעֲדַת לֵב

    сердечный трепет

    הֲמִייַת לֵב נ'

    душевный трепет

    גלוּי לֵב [נ' גלוּיַת לֵב]

    откровенный

    בְּיוֹשֶר-לֵב

    откровенно, чистосердечно

    Иврито-Русский словарь > בַּר-לֵבָב

  • 30 גלוּי לֵב [נ' גלוּיַת לֵב]

    גלוּי לֵב [נ' גלוּיַת לֵב]

    откровенный

    לֵב ז' [לִיבּוֹ; ר' לְבָבוֹת, לִיבּוֹת-]

    1.сердце 2.нутро, середина 3.чувство 4.червоная масть (в картах)

    לֵב אֶבֶן

    каменное сердце, бесчувственность

    לֵב זָהָב

    золотое сердце

    לֵב טוֹב

    доброта, отзывчивость

    לֵב יָם

    открытое море, вдали от берегов

    בְּלֵב כָּבֵד

    с тяжёлым сердцем

    לֵב לִיבּוֹ שֶל

    самое нутро, самая середина, сердцевина

    לֵב הַשָמַיִים

    высь, небо

    לֵב שָבוּר

    разбитое сердце

    לֵב פָּתוּחַ

    1.открытое сердце, открытая душа 2.душевность, сердечность

    לֵב רָחָב

    доброта, щедрость

    שָׂם לֵב

    обратил внимание

    בְּלֵב שָלֵם

    всем сердцем

    לֵב אֶל לֵב

    по душам

    עֲלִייַת הַלֵב

    предсердие

    רַעֲדַת לֵב

    сердечный трепет

    הֲמִייַת לֵב נ'

    душевный трепет

    בַּר-לֵבָב

    душевный, с добрым сердцем

    בְּיוֹשֶר-לֵב

    откровенно, чистосердечно

    Иврито-Русский словарь > גלוּי לֵב [נ' גלוּיַת לֵב]

  • 31 גלוּיַת לֵב

    גלוּיַת לֵב

    לֵב ז' [לִיבּוֹ; ר' לְבָבוֹת, לִיבּוֹת-]

    1.сердце 2.нутро, середина 3.чувство 4.червоная масть (в картах)

    לֵב אֶבֶן

    каменное сердце, бесчувственность

    לֵב זָהָב

    золотое сердце

    לֵב טוֹב

    доброта, отзывчивость

    לֵב יָם

    открытое море, вдали от берегов

    בְּלֵב כָּבֵד

    с тяжёлым сердцем

    לֵב לִיבּוֹ שֶל

    самое нутро, самая середина, сердцевина

    לֵב הַשָמַיִים

    высь, небо

    לֵב שָבוּר

    разбитое сердце

    לֵב פָּתוּחַ

    1.открытое сердце, открытая душа 2.душевность, сердечность

    לֵב רָחָב

    доброта, щедрость

    שָׂם לֵב

    обратил внимание

    בְּלֵב שָלֵם

    всем сердцем

    לֵב אֶל לֵב

    по душам

    עֲלִייַת הַלֵב

    предсердие

    רַעֲדַת לֵב

    сердечный трепет

    הֲמִייַת לֵב נ'

    душевный трепет

    בַּר-לֵבָב

    душевный, с добрым сердцем

    גלוּי לֵב [נ' גלוּיַת לֵב]

    откровенный

    בְּיוֹשֶר-לֵב

    откровенно, чистосердечно

    Иврито-Русский словарь > גלוּיַת לֵב

  • 32 הֲמִייַת לֵב נ'

    הֲמִייַת לֵב נ'

    душевный трепет

    לֵב ז' [לִיבּוֹ; ר' לְבָבוֹת, לִיבּוֹת-]

    1.сердце 2.нутро, середина 3.чувство 4.червоная масть (в картах)

    לֵב אֶבֶן

    каменное сердце, бесчувственность

    לֵב זָהָב

    золотое сердце

    לֵב טוֹב

    доброта, отзывчивость

    לֵב יָם

    открытое море, вдали от берегов

    בְּלֵב כָּבֵד

    с тяжёлым сердцем

    לֵב לִיבּוֹ שֶל

    самое нутро, самая середина, сердцевина

    לֵב הַשָמַיִים

    высь, небо

    לֵב שָבוּר

    разбитое сердце

    לֵב פָּתוּחַ

    1.открытое сердце, открытая душа 2.душевность, сердечность

    לֵב רָחָב

    доброта, щедрость

    שָׂם לֵב

    обратил внимание

    בְּלֵב שָלֵם

    всем сердцем

    לֵב אֶל לֵב

    по душам

    עֲלִייַת הַלֵב

    предсердие

    רַעֲדַת לֵב

    сердечный трепет

    בַּר-לֵבָב

    душевный, с добрым сердцем

    גלוּי לֵב [נ' גלוּיַת לֵב]

    откровенный

    בְּיוֹשֶר-לֵב

    откровенно, чистосердечно

    Иврито-Русский словарь > הֲמִייַת לֵב נ'

  • 33 לֵב ז' [לִיבּוֹ; ר' לְבָבוֹת, לִיבּוֹת-]

    לֵב ז' [לִיבּוֹ; ר' לְבָבוֹת, לִיבּוֹת-]

    1.сердце 2.нутро, середина 3.чувство 4.червоная масть (в картах)

    לֵב אֶבֶן

    каменное сердце, бесчувственность

    לֵב זָהָב

    золотое сердце

    לֵב טוֹב

    доброта, отзывчивость

    לֵב יָם

    открытое море, вдали от берегов

    בְּלֵב כָּבֵד

    с тяжёлым сердцем

    לֵב לִיבּוֹ שֶל

    самое нутро, самая середина, сердцевина

    לֵב הַשָמַיִים

    высь, небо

    לֵב שָבוּר

    разбитое сердце

    לֵב פָּתוּחַ

    1.открытое сердце, открытая душа 2.душевность, сердечность

    לֵב רָחָב

    доброта, щедрость

    שָׂם לֵב

    обратил внимание

    בְּלֵב שָלֵם

    всем сердцем

    לֵב אֶל לֵב

    по душам

    עֲלִייַת הַלֵב

    предсердие

    רַעֲדַת לֵב

    сердечный трепет

    הֲמִייַת לֵב נ'

    душевный трепет

    בַּר-לֵבָב

    душевный, с добрым сердцем

    גלוּי לֵב [נ' גלוּיַת לֵב]

    откровенный

    בְּיוֹשֶר-לֵב

    откровенно, чистосердечно

    Иврито-Русский словарь > לֵב ז' [לִיבּוֹ; ר' לְבָבוֹת, לִיבּוֹת-]

  • 34 לֵב אֶבֶן

    לֵב אֶבֶן

    каменное сердце, бесчувственность

    לֵב ז' [לִיבּוֹ; ר' לְבָבוֹת, לִיבּוֹת-]

    1.сердце 2.нутро, середина 3.чувство 4.червоная масть (в картах)

    לֵב זָהָב

    золотое сердце

    לֵב טוֹב

    доброта, отзывчивость

    לֵב יָם

    открытое море, вдали от берегов

    בְּלֵב כָּבֵד

    с тяжёлым сердцем

    לֵב לִיבּוֹ שֶל

    самое нутро, самая середина, сердцевина

    לֵב הַשָמַיִים

    высь, небо

    לֵב שָבוּר

    разбитое сердце

    לֵב פָּתוּחַ

    1.открытое сердце, открытая душа 2.душевность, сердечность

    לֵב רָחָב

    доброта, щедрость

    שָׂם לֵב

    обратил внимание

    בְּלֵב שָלֵם

    всем сердцем

    לֵב אֶל לֵב

    по душам

    עֲלִייַת הַלֵב

    предсердие

    רַעֲדַת לֵב

    сердечный трепет

    הֲמִייַת לֵב נ'

    душевный трепет

    בַּר-לֵבָב

    душевный, с добрым сердцем

    גלוּי לֵב [נ' גלוּיַת לֵב]

    откровенный

    בְּיוֹשֶר-לֵב

    откровенно, чистосердечно

    Иврито-Русский словарь > לֵב אֶבֶן

  • 35 לֵב אֶל לֵב

    לֵב אֶל לֵב

    по душам

    לֵב ז' [לִיבּוֹ; ר' לְבָבוֹת, לִיבּוֹת-]

    1.сердце 2.нутро, середина 3.чувство 4.червоная масть (в картах)

    לֵב אֶבֶן

    каменное сердце, бесчувственность

    לֵב זָהָב

    золотое сердце

    לֵב טוֹב

    доброта, отзывчивость

    לֵב יָם

    открытое море, вдали от берегов

    בְּלֵב כָּבֵד

    с тяжёлым сердцем

    לֵב לִיבּוֹ שֶל

    самое нутро, самая середина, сердцевина

    לֵב הַשָמַיִים

    высь, небо

    לֵב שָבוּר

    разбитое сердце

    לֵב פָּתוּחַ

    1.открытое сердце, открытая душа 2.душевность, сердечность

    לֵב רָחָב

    доброта, щедрость

    שָׂם לֵב

    обратил внимание

    בְּלֵב שָלֵם

    всем сердцем

    עֲלִייַת הַלֵב

    предсердие

    רַעֲדַת לֵב

    сердечный трепет

    הֲמִייַת לֵב נ'

    душевный трепет

    בַּר-לֵבָב

    душевный, с добрым сердцем

    גלוּי לֵב [נ' גלוּיַת לֵב]

    откровенный

    בְּיוֹשֶר-לֵב

    откровенно, чистосердечно

    Иврито-Русский словарь > לֵב אֶל לֵב

  • 36 לֵב הַשָמַיִים

    לֵב הַשָמַיִים

    высь, небо

    לֵב ז' [לִיבּוֹ; ר' לְבָבוֹת, לִיבּוֹת-]

    1.сердце 2.нутро, середина 3.чувство 4.червоная масть (в картах)

    לֵב אֶבֶן

    каменное сердце, бесчувственность

    לֵב זָהָב

    золотое сердце

    לֵב טוֹב

    доброта, отзывчивость

    לֵב יָם

    открытое море, вдали от берегов

    בְּלֵב כָּבֵד

    с тяжёлым сердцем

    לֵב לִיבּוֹ שֶל

    самое нутро, самая середина, сердцевина

    לֵב שָבוּר

    разбитое сердце

    לֵב פָּתוּחַ

    1.открытое сердце, открытая душа 2.душевность, сердечность

    לֵב רָחָב

    доброта, щедрость

    שָׂם לֵב

    обратил внимание

    בְּלֵב שָלֵם

    всем сердцем

    לֵב אֶל לֵב

    по душам

    עֲלִייַת הַלֵב

    предсердие

    רַעֲדַת לֵב

    сердечный трепет

    הֲמִייַת לֵב נ'

    душевный трепет

    בַּר-לֵבָב

    душевный, с добрым сердцем

    גלוּי לֵב [נ' גלוּיַת לֵב]

    откровенный

    בְּיוֹשֶר-לֵב

    откровенно, чистосердечно

    Иврито-Русский словарь > לֵב הַשָמַיִים

  • 37 לֵב זָהָב

    לֵב זָהָב

    золотое сердце

    לֵב ז' [לִיבּוֹ; ר' לְבָבוֹת, לִיבּוֹת-]

    1.сердце 2.нутро, середина 3.чувство 4.червоная масть (в картах)

    לֵב אֶבֶן

    каменное сердце, бесчувственность

    לֵב טוֹב

    доброта, отзывчивость

    לֵב יָם

    открытое море, вдали от берегов

    בְּלֵב כָּבֵד

    с тяжёлым сердцем

    לֵב לִיבּוֹ שֶל

    самое нутро, самая середина, сердцевина

    לֵב הַשָמַיִים

    высь, небо

    לֵב שָבוּר

    разбитое сердце

    לֵב פָּתוּחַ

    1.открытое сердце, открытая душа 2.душевность, сердечность

    לֵב רָחָב

    доброта, щедрость

    שָׂם לֵב

    обратил внимание

    בְּלֵב שָלֵם

    всем сердцем

    לֵב אֶל לֵב

    по душам

    עֲלִייַת הַלֵב

    предсердие

    רַעֲדַת לֵב

    сердечный трепет

    הֲמִייַת לֵב נ'

    душевный трепет

    בַּר-לֵבָב

    душевный, с добрым сердцем

    גלוּי לֵב [נ' גלוּיַת לֵב]

    откровенный

    בְּיוֹשֶר-לֵב

    откровенно, чистосердечно

    Иврито-Русский словарь > לֵב זָהָב

  • 38 לֵב טוֹב

    לֵב טוֹב

    доброта, отзывчивость

    לֵב ז' [לִיבּוֹ; ר' לְבָבוֹת, לִיבּוֹת-]

    1.сердце 2.нутро, середина 3.чувство 4.червоная масть (в картах)

    לֵב אֶבֶן

    каменное сердце, бесчувственность

    לֵב זָהָב

    золотое сердце

    לֵב יָם

    открытое море, вдали от берегов

    בְּלֵב כָּבֵד

    с тяжёлым сердцем

    לֵב לִיבּוֹ שֶל

    самое нутро, самая середина, сердцевина

    לֵב הַשָמַיִים

    высь, небо

    לֵב שָבוּר

    разбитое сердце

    לֵב פָּתוּחַ

    1.открытое сердце, открытая душа 2.душевность, сердечность

    לֵב רָחָב

    доброта, щедрость

    שָׂם לֵב

    обратил внимание

    בְּלֵב שָלֵם

    всем сердцем

    לֵב אֶל לֵב

    по душам

    עֲלִייַת הַלֵב

    предсердие

    רַעֲדַת לֵב

    сердечный трепет

    הֲמִייַת לֵב נ'

    душевный трепет

    בַּר-לֵבָב

    душевный, с добрым сердцем

    גלוּי לֵב [נ' גלוּיַת לֵב]

    откровенный

    בְּיוֹשֶר-לֵב

    откровенно, чистосердечно

    Иврито-Русский словарь > לֵב טוֹב

  • 39 לֵב יָם

    לֵב יָם

    открытое море, вдали от берегов

    לֵב ז' [לִיבּוֹ; ר' לְבָבוֹת, לִיבּוֹת-]

    1.сердце 2.нутро, середина 3.чувство 4.червоная масть (в картах)

    לֵב אֶבֶן

    каменное сердце, бесчувственность

    לֵב זָהָב

    золотое сердце

    לֵב טוֹב

    доброта, отзывчивость

    בְּלֵב כָּבֵד

    с тяжёлым сердцем

    לֵב לִיבּוֹ שֶל

    самое нутро, самая середина, сердцевина

    לֵב הַשָמַיִים

    высь, небо

    לֵב שָבוּר

    разбитое сердце

    לֵב פָּתוּחַ

    1.открытое сердце, открытая душа 2.душевность, сердечность

    לֵב רָחָב

    доброта, щедрость

    שָׂם לֵב

    обратил внимание

    בְּלֵב שָלֵם

    всем сердцем

    לֵב אֶל לֵב

    по душам

    עֲלִייַת הַלֵב

    предсердие

    רַעֲדַת לֵב

    сердечный трепет

    הֲמִייַת לֵב נ'

    душевный трепет

    בַּר-לֵבָב

    душевный, с добрым сердцем

    גלוּי לֵב [נ' גלוּיַת לֵב]

    откровенный

    בְּיוֹשֶר-לֵב

    откровенно, чистосердечно

    Иврито-Русский словарь > לֵב יָם

  • 40 לֵב לִיבּוֹ שֶל

    לֵב לִיבּוֹ שֶל

    самое нутро, самая середина, сердцевина

    לֵב ז' [לִיבּוֹ; ר' לְבָבוֹת, לִיבּוֹת-]

    1.сердце 2.нутро, середина 3.чувство 4.червоная масть (в картах)

    לֵב אֶבֶן

    каменное сердце, бесчувственность

    לֵב זָהָב

    золотое сердце

    לֵב טוֹב

    доброта, отзывчивость

    לֵב יָם

    открытое море, вдали от берегов

    בְּלֵב כָּבֵד

    с тяжёлым сердцем

    לֵב הַשָמַיִים

    высь, небо

    לֵב שָבוּר

    разбитое сердце

    לֵב פָּתוּחַ

    1.открытое сердце, открытая душа 2.душевность, сердечность

    לֵב רָחָב

    доброта, щедрость

    שָׂם לֵב

    обратил внимание

    בְּלֵב שָלֵם

    всем сердцем

    לֵב אֶל לֵב

    по душам

    עֲלִייַת הַלֵב

    предсердие

    רַעֲדַת לֵב

    сердечный трепет

    הֲמִייַת לֵב נ'

    душевный трепет

    בַּר-לֵבָב

    душевный, с добрым сердцем

    גלוּי לֵב [נ' גלוּיַת לֵב]

    откровенный

    בְּיוֹשֶר-לֵב

    откровенно, чистосердечно

    Иврито-Русский словарь > לֵב לִיבּוֹ שֶל

См. также в других словарях:

  • нутро́ — нутро, а …   Русское словесное ударение

  • НУТРО — Не раз утверждалось философами языка и семасиологами, что есть твердые семантические закономерности, свойственные самым разнообразным языкам, в развитии переносных отвлеченных значений, относящихся к сфере выражения внутренней интеллектуальной и… …   История слов

  • НУТРО — ср. нутр муж. нутрина, нутреносоть, нутрь жен. внутренность, внутренняя часть чего; внутри либо в глубине находящийся; недро, полость в чем либо, простор, пространство, в чем либо заключенное; ·противоп. наружное, наружность, внешность. Руды… …   Толковый словарь Даля

  • нутро — прийтись по нутру.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. нутро чрево, чутье, суть, середка, нутряк, сердцевина, кишка, недра, внутренность, внутренняя часть, душа, сущность,… …   Словарь синонимов

  • НУТРО — НУТРО, нутра, мн. нет, ср. 1. То, что находится в глубине, внутри чего нибудь, внутренность (устар.). «Про себя, то есть в самом нутре души, я считал, что иначе и поступить нельзя.» Достоевский. 2. Внутренние органы человека или животного… …   Толковый словарь Ушакова

  • Нутро — (иноск.) душа человѣка, духовный человѣкъ. Ср. (У тятенекъ этихъ интеллигентныхъ купчиковъ) по крайней мѣрѣ, хоть прорывалось нутро, Бога знали! Способны были въ минуту душевнаго сокрушенія, отвалить полмилліона на богадѣльни... Боборыкинъ.… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • нутро — нутро, нутра, нутра, нутр, нутру, нутрам, нутро, нутра, нутром, нутрами, нутре, нутрах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • нутро — укр., блр. нутро, др. русск. нутрь ж. внутренность , словен. nȏtǝr вовнутрь . Из *vъn ǫtrь вовнутрь , которое воспринималось как *vъ nǫtrь. Связано с утроба, внутрь, ятро. Ср. греч. ἔντερα мн. внутренности , др. инд. antaras внутренний ,… …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • НУТРО — НУТРО, а, ср. 1. Внутренность, внутренности (прост.). Всё н. болит. 2. перен. О душевном мире, внутреннем чутье, инстинкте (разг.). Нутром угадывать. До нутра пронял своим рассказом. • По нутру, чаще с отриц. (разг.) нравится, по нраву. Замечания …   Толковый словарь Ожегова

  • Нутро — ср. разг. 1. Внутренние органы человека или животного; внутренности (обычно о животе). 2. Внутренняя часть, внутреннее пространство чего либо; внутренность. 3. перен. Внутреннее содержание; сущность кого либо. отт. Внутренний психический мир;… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • нутро — а; ср. Разг. 1. Сниж. Внутренние органы человека или животного; внутренности (обычно о животе). Яйца я не ем, н. не принимает. Выпил, обожгло н. Всё н. болит. В нутре что то колет. 2. Внутренняя часть, внутреннее пространство чего л.;… …   Энциклопедический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»