-
1 нос
м1. бинӣ, димоғ, машом; курносый нос бинии пучуқ; прямой нос бинии рост; нос с горбинкой бинии дӯнг; орлиный нос бинии минқоршакл; греческий нос бинии рост, бинии зебо2. нӯл, минқор; дятел стучит носом по коре эзорсурхак ба пӯсти дарахт нӯл мезанад3. ҷумак; чайник с отбитым носом чойники ҷумакшикаста4. нӯг, нӯл; ботинки с тупыми носами ботинкаи нӯгпаҳн5. сар, нӯг, қисми пеш; нос корабля сари кишти6. геогр. (мыс) димоға нос в нос, носом к.носу рӯ ба рӯ; на носу ба наздики, наздик; зима на носу зимистон наздик; не по носу кому прост. маъқул не, зӯр намерасад; под носом, под самым носом дар пеши чашм, дар пеши назар; с носа, с носу прост. аз ҳар кас, сари касе; носа не показыватв (не казать) куда, к кому камдидор будан, камнамо шудан; в нос говорить (петь и т. п.) манқаманқа (бо димоғ) гап задаи (сурудан); изпод [самого] носа (носу) кого, чьего, у кого взять (утащить и т. п.) аз пеши чашм бурдан (рабудан ва ғ.); под нос говорить (бормотать и т. п.) прост. зери лаб ғур-ғур кардан; бить в нос ба димоғ задан; водить за нос бо чормағзи пуч доман пур кардан, бо ваъдаи дурӯғ фиреб додан; воротить нос от кого-чего рӯ гардондан, рӯй тофтан; высунуть нос куда, откуда берун баромадан; держать нос по ветру замонасозӣ кардан; драть (задирать, поднимать) нос перед кем прост. димоғбаландӣ кардан, фук ба осмон бардоштан, ҳавобаланд шудан; зарубить [себё] на носу ҳалқа бар гӯш кардан; клевать носом пинак рафтан; крутить носом прост. гардантобӣ (саркашӣ) кардан; морщить нос рӯ турш кардан; не видеть дальше своего [собственного] носа аз атроф бехабар будан, кӯтоҳандеш будан; оставить с носом кого, натянуть (наставить) нос кому прост. фиреб додан, ду даст дар бини монондан; остаться с носом фанд хӯрдан, ду даст дар бинӣ мондан; повесить нос [на квинту] лабу лунҷ овезон кардан, хафа мондан, маъюс шудан; совать [свой] нос, соваться с носом (со свойм носом) куда, во что прост. ба ҳар кор аралаш шудан, ба ҳар ош қатиқ шудан; тыкать в нос кому, тыкать носом кого во что прост. дағалона ишорат додан; утереть нос кому-л. прост. касеро ба як нӯл задан, уткнуть нос, уткнуться носом во что чашм дӯхтан, ғарқ шудан (ба навиштан, хондан); комар носа (носу) не подточит погов. касе ғингӣ гуфта наметавонад; с гулькин (с воробьйный) нос прост. қитикак, пушти нохун барин; короче воробьйного носа бисёр кӯтоҳ, хеле кӯтоҳмуддат; [хоть] кровь из носу (из \носа) прост. бо ҳар роҳе, ки бошад, мурӣ ҳам -
2 неточный
1. носаҳеҳ, ноаниқ, номуайян, норавшан; неточный подсчёт ҳисоби носаҳеҳ; неточный ответ ҷавоби норавшан2. ғалаткор, саҳвкунанда; автор статьй неточен баёноти муаллифи мақола саҳеҳ нест -
3 предвзятый
(предвзят, -а, ;-о). боғаряз, беасос, носаҳеҳ; предвзятое мнение ақидаи беасос; предвзятое решение қарори носаҳеҳ -
4 недостоверность
носаҳеҳ(нодуруст) будан(и) -
5 недостоверный
носаҳеҳ, дилпурнашавнда, нодуруст, шубҳаовар -
6 неточность
носаҳеҳи, ноаниқӣ, номуайянӣ -
7 неточный
носаҳеҳ, ноаниқ, номуайян, норавшан -
8 предвзято
аз рӯи ғараз, беасос, носаҳеҳ -
9 предвзятый
боғараз, беасос, носаҳеҳ -
10 некорректные задачи
масъалаҳои носаҳеҳ. матем.Краткий русско-таджикский терминологический словарь по точным, естественным и техническим наукам > некорректные задачи
-
11 комар
м пашша, хомӯшак; малярийный комар пашшаи вараҷа о комар носу (носа) не подточит погов. касе ғинги гуфта наметавонад -
12 валять
несов1. кого-что ғелонидан, ҷӯлонидан; валять в снегу дар барф ғелонидан // безл. ҷунбонидан, алвонҷ додан; пароход валяло с носа на корму киштӣ пасу пеш алвонҷ мехӯрд2. что разг. (небрежно бросать, перекмдывать) бетартиб партофтан (андохтан)3. что (катая, придавать форму) ғелонидан, ғелонида шакли муайян додан; валять ком из снега барфро ғелонид! лӯнда кардан4. что (сбивать из шгрсти, пуха и т. д.) молидан; валять воилок намад молидан5. повел. валяй(те) прост. кардан гир(ед) <> валять дурака 1) (паясничать) бачагӣ кардаӣ 2) (д& лать глупости) аҳмақӣ кардан 3) (притворяться непонимающим) худро ба нодонӣ задан 4) (бездельничать) бекорхӯҷагӣ кардан -
13 видеть
несов.1. кого-что дидан, ты видишь горы на горизонте? ту дар уфуқ кӯҳҳоро мебинӣ?2. кого (встречать) вохӯрдан, дидан; больше года он не видел своих родных аз як сол зиёд аст, ки вай хешу табори худро надидааст3. кого-что (представлять) тасаввур кардан; он видел себя художником вай худро рассом тасаввур мекард4. что (испытывать) дидан, аз сар гузаронидан; он многое видел в своей жизни вай дар умраш бисьёр ҳодисаҳоро аз сар гузарондааст5. (быть зрячим) дидан, бино будан; хорошо видеть хуб дидан; он плохо видит у хуб намебинад. чашмонаш хира шудааст6. что и с союзом. «что» (сознавать) дидан, донистан, фаҳмидан; он видит, с кем имеет дело бо кӣ сару кор доштанашро медонад7. что в чём (считать) шумурдан, дидан; он видел в медицине своё призвание вай тибро касби худ мешумурд <> как видишь (видите) вводн. сл. чунон ки мебинй (мебинед); видишь ли вводн. сл. оё медонӣ; видеть насквозь кого-л. зоҳиру ботини касеро дидан; видеть не могу (не может) тоби (тоқати) дидан надорам (надорад), бад мебинам (мебинад); видеть своими глазами бо чашми худ дидан; не вид.еть дальше своего [собственного! носа аз дуньё бехабар будан, кӯтоҳандеш будан; не видеть света [белого, вольного] 1) рӯз (рӯзу рушноӣ) надидан, роҳат (ҳузуру ҳаловат) надидан 2) сахт азоб кашидан (аз дарде); глаза бы мой не видели кош чашмонам кӯр мебуд, намедидаму намесӯхтам; в глаза не видеть кого ҳеҷ надидан, асло надидан; краем глаза видеть что саҳл (бо гӯшаи чашм) дидан; спит и видит фикру зикраш дар ҳамин аст; только и видели кого зуд ғайб зад; за деревьями не видеть леса погов. ӣ ба майда чуйда андармон шуда чизи асосиро пайхас накардан; рыбак рыбака видит издалека посл. и кӯр кӯрро дар ҳаммом ёфтааст, видит око, да зуб неимет погов» дидан ҳасту хӯрдан нест; дил мекашаду по намеравад -
14 воробьиный
1. …и гунҷишк; воробьиная стая селаи гунҷишкон2. в знач. сущ. воробьйные мн. зоол. гунҷишкон (номи навъи паррандагон) <> воробьиная ночь 1) кӯтоҳтарин шаби тобистон 2) шаби серраъду барк; короче воробьиного носа бисьёр кӯтоҳ, хеле кӯтоҳмуддат, мухтасар -
15 дальше
1. сравн. ст. к далёкий и к далеко; я живу дальше вас ман нисбат ба шумо дуртар истиқомат мекунам2. нареч. баъд, дигар, сонӣ; сонитар; что делать дальше ? баъд чӣ бояд кард?; дальше что было? баъд чӣ шуд?3. нареч. (продолжая начатое): дальше! давом кунед!; читайте дальше давомашро хонед, хондан гиред4. нареч. дигар; молчать дальше нельзя дигар хомӯш истодан мумкин не <> дальше -больше беш аз пеш; не дальше как…, не дальше чем… аз… дертар не; аз… дуртар не; не дальше как вчера я был свидетелем этого разговора ман худи дина шоҳиди ан сӯҳбат будам; дальше [ехать] некуда аз ин бадтар намешавад; не видеть дальше своего [сбоственного] носа кӯтоҳандеш будан; чем \дальше в лес, тем больше дров погов. \дальше кулли явмин бадтар -
16 исковерканный
1. прич. афгор кардашуда; маъюб (маиб) кардашуда; вайрон (таҳриф) кардашуда2. прил. вайрон; исковерканный самолёт самолёти вайрон3. прил. перен. вайроншуда; -ая жизнь ҳаёти вайроншуда4. прил. перен. вайрон, носаҳеҳ; говорить на исковерканном французском языке ба забони вайроин франсузӣ гап задан -
17 казать
несов. что прост. нишон до-дан, намудан <> не казать глаз (носа) куда, к кому ба назар нанамудан, камнамо шудан -
18 короче
сравн. ст. к короткий и к коротко; этот путь короче ин роҳ наздиктар аст; короче говоря хулоса, мухтасар карда гӯем, алқисса <> короче воробьиного носа пушти нохун барин; як қиттӣ -
19 кровь
ж1. хун; венозная кровь хуни варид; артериальная кровь хуни шараён; прилив крови давидани хун; переливать кровь хун гузарондан; совместимость крови биол. мувофиқати хун // мн. крови прост. ҳайз2. перен. хешӣ, хешовандӣ, хешутаборӣ; онӣ близки по крови онҳо хешу табор ҳастанд3. уст. и обл. (близкий родственник) хеши наздик4. (порода) ҷинс; жеребец чистой крови айғири зотӣ // (происхождение) асл, нажод, баромад5. перен. (убийство) кушиш, куштор, қатл, хунрезӣ, одамкушӣ6. перен. феъл, хулқ, хӯ; хунгармӣ; горячая кровь одами оташмизоҷ; холодная кровь одами дилсард <> голубая кровь асилзода; узы крови робитаи хешутаборӣ; кровь за кровь хун ба хун; [хоть] кровь из носу (из носа) прост. бо ҳар роҳе, ки бошад, мурӣ ҳам; кровь с молоком анор барин сурх, тару тоза; на крови уст. дар ҷои қатл; до последней капли крови то нафаси охирин; то ҷон дар рамақ аст; плоть и кровь, плоть от плоти, кровь от крови 1) фарзанд 2) зода, офарида; потом и кровью бо меҳнати сахт, арақи ҷабин рехта, хуни ҷигар шуда; добыть потом и кровью бо меҳнати сахт ба даст овардан; кровь бросилась (кинулась, ударила) в голову хун ба майна (ба сар) зад; кровь бросилась (кинулась) в лицо ба рӯй хун давид; кровь говорит в кбм-л. ба аслаш (насабаш) мекашад; кровь играет в ком-л. хунаш дар ҷӯш аст; кровь кипит (горит) в ком. 1) хун меҷӯшад 2) дил ба ҳаяҷон омад; кровь стынет (леденеет, холодеет) в жйлах у кого ҳуш аз сар мепарад, кас талхакаф мешавад; войти в плоть и кровь ба мағзи устухон даромадан, одат шуда мондан; высосать кровь из кого-л. хуни касеро макидан; купаться (утопать) в кровй ба хун ғарқ шудан; лить (проливать) чью-л. кровь хуни касеро рехтан; лить (проливать) за кого-что-л. [свою] кровь хуни худро барои касе, коре рехтан; налиться кровью (о глазах, лице) хун дамидан, сурх шудан, пурхун шудан; от гнева его глаза налились кровью аз қаҳру ғазаб ба чашмонаш хун дамид; обагрить руки кровью (в кровй) хун ба даст задан, даст ба хун олудан; облекать плотью и кровью (в плоть и кровь) офаридан, муҷассам сохтан; писать кров-ью [сердца] бо хуни дил навиштан; пить (сосать) чью-л. кровь хуни касеро хӯрдан (макидан), хунхӯрӣ кардан, азоб додан; портить кровь кому-л. хуни касеро вайрон кардан; портить себе кровь оташин шудан; пустить кровь кому уст. хун гирифтан, раг задан, шох мондан; разбить в кровь (дои) хуншор кардан, зада хуншор кардан; разогнать кровь хунро ба ҳаракат даровардан, ҳаракати хунро тезондан; смыть обиду кровью доғи ранҷу озорро бо хун пок кардан; сердце кровью обливается дил хун ме-шавад; в его жилах течет чья, какая \кровьь ин аз фалон аслу насаб аст; это у него (у неё) в \кровьй ин дар хуни вай аст, ин ба вай бо шир даромадааст -
20 крыло
с1. бол, қанот, пар; махать крыльями қанот (бол) задан; сложить крылья қанот ғундоштан (фуровардан)2. (лопасть) парра; крыло винта парраи винт3. в разн, знач. қанот; крыло авто-мобиля чархпӯши автомобиль; левое крыло дома қаноти чапи иморат; правое крыло отряда воен. қаноти рости отряд <> крылья носа парраҳои бинӣ; цвёта воронова крыла, как вороново крыло пари зоғ барин сиёҳ, сиёҳи баланд; опустить крылья беболу пар (рӯҳафтода) шудан; подрёзать крылья кому бол (пар) шикастан; расправить крылья ғайрат нишон додан, камари ҳиммат бастан
- 1
- 2
См. также в других словарях:
носа́рь — носарь, я … Русское словесное ударение
носа́ч — носач, а … Русское словесное ударение
Носа — Характеристика Длина 38 км Площадь бассейна 153 км² Бассейн Каспийское море Водоток Устье … Википедия
Носа микрофлора. — Носа микрофлора. Наружного Н.м. аналогична микрофлоре кожи лица. В преддверии носа, являющемся противопылевым фильтром, широко представлена микрофлора воздуха, в т.ч. споры грибов, бацилл, пигментные бактерии. В полости носа здоровых людей… … Словарь микробиологии
Носа-Сеньора-дас-Дорис (микрорегион) — Носа Сеньора дас Дорис на карте. Носа Сеньора дас Дорис (порт … Википедия
Носа-Сеньора-дас-Дорис (Сержипи) — Муниципалитет Носа Сеньора дас Дорис (Сержипи) Nossa Senhora das Dores (Sergipe) Флаг Герб … Википедия
Носа-Сеньора-дас-Грасас — Муниципалитет Носа Сеньора дас Грасас Nossa Senhora das Graças Страна БразилияБразилия … Википедия
Носа-Сеньора-Апаресида — Муниципалитет Носа Сеньора Апаресида Nossa Senhora Aparecida Герб … Википедия
Носа-Сеньора-да-Глория — Муниципалитет Носа Сеньора да Глория Nossa Senhora da Glória Страна БразилияБразилия … Википедия
Носа-Сеньора-ди-Лордис — Муниципалитет Носа Сеньора ди Лордис Nossa Senhora de Lourdes Страна БразилияБразилия … Википедия
Носа-Сеньора-ди-Назаре — Муниципалитет Носа Сеньора ди Назаре Nossa Senhora de Nazaré Страна БразилияБразилия … Википедия