-
1 заехать
1) ( приехать ненадолго) fare un salto, passare2) ( чтобы взять с собой) passare a prendere3) ( въехать) entrare4) (уехать далеко, или не туда, куда следует) andare, arrivare5) ( подъехать со стороны) venire di lato, arrivare lateralmente, venire aggirando6) ( свернуть) girare7) ( ударить) colpire, picchiare, battere, appioppare* * *сов.1) ( приехать ненадолго) passare (dq qd, da qualche parte), andare a trovare qdзае́хать к знакомым — andare a trovare i conoscenti
2) (приехать, чтобы взять с собой) passare / venire a prendere qd / qc3) (свернуть за что-л.) girare vt, voltare vtзае́хать за угол — girare dietro l'angolo
4) (попасть куда-л.) capitare vi (e), andare a finire (in un luogo)зае́хать в трясину — finire con la macchina nel pantano
5) прост. ( ударить) affibbiare / rifilare (un pugno / uno schiaffo)зае́хать в физиономию — allungare uno schiaffo
* * *vgener. dare una corsa (куда-нибудь) -
2 зайти
1) ( посетить по пути) passare, fare un salto2) ( чтобы взять с собой) venire a prendere, passare a prendere3) ( подойти сбоку) arrivare lateralmente, venire di fianco, aggirare4) ( уйти далеко) arrivare lontano, andare via lontano5) ( дойти до какого-то предела) arrivare••6) ( скрыться) sparire7) ( попасть не туда) arrivare in un luogo sbagliato••зайти слишком далеко — spingersi troppo lontano, passare i limiti
8) (возникнуть, начаться) sorgere, iniziare* * *сов.1) разг. (посетить кого-что-л. по дороге, прийти к кому-л.) passare ( da qd), andare (da qd, da qualche parte, in un luogo), venire a trovare qd, fare un salto (da qd, in, a), fare una capatina (da qd, in)зайти́ в магазин — andare al negozio
зайти́ к приятелю — fare un salto dall'amico
зайди вечерком, нужно поговорить — fa' un salto stasera, devo parlarti
зайдите через недельку — torni / ripassi fra una settimana
2) (прийти куда-л. за кем-чем-л., чтобы взять с собой) venire a prendere (qd, qc)зайти́ за приятелем — venire a prendere un amico
3) ( подойти со стороны) aggirare vt, passare ( da una parte)зайти́ справа — aggirare da destra
4) ( перейти грань) passare vt, superare vt5) (возникнуть, начаться - о речи) cominciare vi (e), sorgere vi (e)зашёл разговор о... — il discorso cadde / si spostò su...
6) (о солнце, луне) tramontare vi (e)* * *vgener. andare da (qd) (к кому-л.), venire a trovare -
3 угораздить
[ugorázdit'] v.i. impers. (+ acc. ) (colloq.):"Угораздило меня с умом и талантом родиться в России!" (А. Пушкин) — "Che disdetta l'esser nato in Russia con cotanto cervello e talento!" (A. Puškin)
См. также в других словарях:
туда — нар., употр. очень часто 1. Словом туда обозначают какое либо удаленное от кого либо, чего либо место, сторону. Посмотрите туда, а не сюда. | Взгляните вон туда! | Он пошёл туда один. | Если падал башмак в сторону от дома, то куда «смотрел» носок … Толковый словарь Дмитриева
попасть впросак — попасть в затруднительное, неловкое или смешное положение. Впросак, как считают некоторые этимологи, возможно, связано с сак, как и нем. Sackgasse тупик. Другие полагают, что просак – прядильня, канатный станок большого размера. Попасть в него во … Справочник по фразеологии
попасть впросак — попадать/попасть впросак Разг. Из за незнания чего либо оказываться в неприятном, неловком, невыгодном для себя положении; ошибаться, обманываться в чем либо. С сущ. со знач. лица: ученик, студент, девушка… попадает впросак. Утешать и развлекать… … Учебный фразеологический словарь
Попасть в просак — Просак слово имеющее несколько значений, в том числе в переносном смысле. Просак 1. Прядильня; крутило, канатный или веревочный стан, на котором сучат, спускают веревки. 2. Затруднительно положение, бедушка, где не знаешь, как быть. Напр. он… … Википедия
Попасть впросак — Просак слово имеющее несколько значений, в том числе в переносном смысле. Просак 1. Прядильня; крутило, канатный или веревочный стан, на котором сучат, спускают веревки. 2. Затруднительно положение, бедушка, где не знаешь, как быть. Напр. он… … Википедия
Попасть на тридцать второй пикет — Жарг. угол. Умереть. /em> Т. е. туда, где закапывают мёртвых зэков. Р 87, 121 … Большой словарь русских поговорок
ПОПАСТЬ НА КРЮЧОК — кто к кому Оказаться во власти, в ловушке, в безвыходном положении. Имеется в виду, что лицо, реже группа лиц (Y) дали себя обмануть и в результате оказались в зависимом положении, в подчинении, под полным контролем другого лица или группы… … Фразеологический словарь русского языка
ПОПАСТЬ НА УДОЧКУ — кто к кому Оказаться во власти, в ловушке, в безвыходном положении. Имеется в виду, что лицо, реже группа лиц (Y) дали себя обмануть и в результате оказались в зависимом положении, в подчинении, под полным контролем другого лица или группы… … Фразеологический словарь русского языка
Поворот не туда (фильм) — Поворот не туда Wrong Turn Жанр слэшер триллер ужасы Режиссёр Роб Шмидт Продюсер … Википедия
Sacred — Разработчик Ascaron Entertainment Издатели … Википедия
Семейство кошачьи — (Felidae)* * Кошачьи действительно, как пишет Брем, представляют собой самый совершенный тип хищников иными словами наиболее специализированные представители отряда. Семейство включает 36 видов, группируемых в 10 12 родов (хотя разные… … Жизнь животных