-
81 Foucault, Michel Paul
перс.соц. Фуко, Мишель Поль (1926-1985; французский философ и социолог, один из представителей современного структурализма; отрицал свою принадлежность к структурализму, считая себя постструктуралистом в значении "исследователь нерациональных основ разума"; известен своими работами в области философских исследований разума, языка, знания, власти, психических отклонений и сексуальности; автор концепции археологии знания)See: -
82 Lenaland
пол. Леналенд (земля, прилегающая к бассейну реки Лена; термин Х. Маккиндера; обозначает все северно-евразийские территории, лежащие к Востоку от реки Енисей вплоть до побережья Тихого океана; в своих поздних работах Маккиндер уделял этой области особое внимание, считая, что эти земли принадлежат не теллурократическим, но талласократическим зонам влияния)See: -
83 payment order
банк. платежное поручение (расчетный документ, содержащий письменное поручение плательщика банку о переводе с его счета определенной суммы на счет получателя в том же или другом банке)See:draft 1. 4), money order
* * *
платежное поручение: поручение плательщика своему банку перевести на счет другого лица определенную сумму, ценные бумаги и т. д; в юридическом смысле представляет собой вексель.* * ** * *. поручение предприятия, организации, фирмы обслуживающему учреждению банка о перечислении определенной суммы со своего счета на счет другого предприятия (организации, фирмы). П.п действительно в течение 10 дней со дня выписки, не считая дня выписки. В случае отсутствия средств на счете плательщика П.п. принимается банком в специальную картотеку. . Словарь экономических терминов 1 .* * *-----Банки/Банковские операциивид расчетных документов, выставленный (подписанный) плательщиком банку о перечислении (переводе) с его счета определенной суммы на счет получателя -
84 permanent life insurance
страх. пожизненное страхование на случай смерти, пожизненное [бессрочное\] страхование жизни (форма страхования жизни, при которой страховой полис действует в течение всей жизни застрахованного; в отличие от срочного полиса страхования жизни имеет сберегательный элемент в виде наличной стоимости полиса, которая зависит от размера уплаченных страховых взносов и возрастает на протяжении действия полиса; термин может использоваться как синоним термина "whole life insurance", но часто эти термины разделяют, считая термин "permanent life insurance" обобщающим понятием, распространяющимся на различные виды страхования, действующие в течение всей жизни застрахованного, обладающие сберегательным элементом и подразумевающие как пожизненную выплату страховых премий, так и выплату страховых премий в течение ограниченного периода времени, а "whole life insurance" определяют как разновидность "permanent life insurance", при которой в течение всей жизни застрахованного осуществляется выплата равных страховых премий)See:whole life insurance, limited payment life insurance, single premium whole life, continuous-premium whole life, universal life insurance, variable life insurance, variable universal life insurance, term life insurance, extended term insurance, life insurance, cash value, cash surrender value, cash value life insurance
* * *
= whole life insurance.Англо-русский экономический словарь > permanent life insurance
-
85 remaining maturity
фин. оставшийся срок до погашения (срок, оставшийся до погашения ценной бумаги, кредита или иного долгового обязательства, считая от данного момента времени, в отличие от первоначального срока до погашения)Syn:See:* * * -
86 Shiism
сущ.рел. шиизм (от араб. ши'а — группа приверженцев; одно из двух (наряду с суннизмом) основных направлений в исламе; возник в 7 в.; на почве споров о числе имамов и личности последнего из них шиизм раскололся на несколько сект; шииты не признают суннитских халифов, считая законными преемниками Мухаммеда лишь имамов Алидов; шиизм — государственная религия в Иране; распространен в Йемене, Ираке, Ливане, Бахрейне, некоторых республиках бывшего СССР)See: -
87 spot
1. сущ.1) общ. место, местность; район2) бирж. = actual 2.,3) бирж. "спот" (условия расчетов, при которых оплата и поставка осуществляются немедленно)4) рекл. ролик (рекламное объявление для включения в радио- и телепередачи; для радио продолжительностью не более 90 сек., для телевидения — 15-20 сек.)Syn:See:5) рекл. рекламная пауза, перерыв для рекламы ( короткий промежуток времени между программами для рекламной передачи)Syn:See:6) *точечный ролик*а) СМИ (короткий теле- или радиоролик "точечной" трансляции, т. е. трансляции только в отдельных населенных пунктах)б) рекл. (рекламный ролик точечной трансляции, т. е. трансляции в определенном населенном пункте)Syn:See:7)а) общ. точкаб) торг. торговая точкаSee:8) общ., разг. прожектор, подсветка2. прил.1)а) бирж. кассовый, наличный, спотовый (об операциях, расчет по которым осуществляется немедленно или в течение стандартного непродолжительного срока, в отличие от срочных операций, расчет по которым должен осуществляться в будущем по оговоренной в момент заключения договора цене; о котировках, рынках и т. п., относящихся к таким операциям)spot market — спотовый рынок, рынок наличного товара
See:spot exchange rate, spot fortnight, spot price, spot rate, spot contract, spot currency market, spot deal, spot goods, spot market, spot purchase, spot quotation, spot sale, spot secondary distribution, spot trade, spot trading, spot transaction, spot-futures parity theoremб) бирж. наличный; реальный (поставляемый и оплачиваемый в момент заключения сделки, в отличие от продаваемого на условиях поставки через оговоренный срок)spot commodity — физический [реальный, наличный\] товар
See:2) общ. точечный; выборочныйSee:spot advertising, spot commercial, spot display, spot kaizen, spot labour market, spot radio, spot survey, spot television
* * *
"спот": 1) наличный; 2) условия расчетов, при которых оплата осуществляется немедленно; в валютных сделках условия "спот" означают расчет на второй рабочий день после заключения (или в пределах двух рабочих дней); на североамериканском рынке торговля канадским долларом и мексиканским песо осуществляется на условиях поставки в течение одного рабочего дня; 3) рекламное объявление на телевидении до 30-60 секунд.* * *• /vt/ определить• 1) пятно; 2) место• наличный* * *. 1) вид сделки на валюту или реальный товар, в т.ч. при биржевой торговле, предполагающий немедленную оплату и поставку. При сделке с валютой на условиях С. ее поставка производится в течение суток; 2) судно, тоннаж которого примерно отвечает требованиям фрахтователя; 3) рекламный материал для включения в радио- и телепередачи. Для радио это репортажи, диалоги и т.п. продолжительностью не более 90 с, для телевидения - видеоматериалы на 15-20 с. . Usually refers to a cash market price for a physical commodity that is available for immediate delivery. Словарь экономических терминов 1 .* * *«спот»рекламный ролик, помещаемый между программами-----Финансы/Кредит/Валюта1. наличныйФинансы/Кредит/Валютаусловия расчетов, при которых оплата осуществляется немедленно-----«спот»наличные валютные сделки, при которых обмен валют производится на второй рабочий день, не считая дня заключения сделки -
88 Spykman, Nicholas
перс.пол. Спайкмен, Николас (1893-1943; американский геополитик; один из крупнейших теоретиков этой науки; для системы Спайкмена характерен утилитарный подход, четкое желание выдать наиболее эффективную геополитическую формулу, с помощью которой США могут скорейшим образом добиться мирового господства; критиковал теорию Х. Маккиндера, считая, что тот переоценил роль "сердца мира", "сухопутного могущества", теллурократии; согласно Спайкмену не "сердце мира" (хартленд), а "внутренний полумесяц" (римленд) является ключом к мировому господству; именно зона "внутреннего полумесяца" является источником развития цивилизации и талласократией; "сердце мира" же является лишь пространством, получающим все культурные импульсы из береговых зон и не несущим никакой геополитической миссии; переформулировал т. н. основной закон геополитики, который прежде носил имя Маккиндера)See: -
89 stint
1. сущ.1) общ. урочная работа, урок, норма работы (определенный объем работы, выделенный или назначенный кому-л.)to do one's daily stint — выполнить дневное задание, выполнить дневную норму работы
Syn:2) общ. ограничение, граница, предел (напр., в поставках чего-л.; в каких-л. усилиях и т. д.)2. гл.without stint — без ограничения, неограниченно
1) общ. урезывать, ограничивать (кого-л. в чем-л.); скупитьсяWhen the children were young, we had to stint ourselves of necessities in order to feed and clothe them. — Когда дети были маленькими, мы должны были отказывать себе в самом необходимом, чтобы одевать и кормить их.
Syn:2) эк. тр. назначать норму работы, дать урочную работу -
90 value date
а) банк. (дата, после которой суммы чеков или других документов, зачисленных на счет, можно снять)See:available funds, float 2. 4)б) банк. (дата, с которой депозит или другой инструмент начинает приносить проценты или поступает в распоряжение владельца)в) эк. ( дата фактического проведения сделки)See:г) фин. (в валютных сделках: дата, на которую должна быть произведена поставка иностранной валюты)See:
* * *
дата валютирования: 1) официальная дата расчета или перевода денег, прежде всего поставки иностранной валюты в конверсионной сделке, а также депозита, ценной бумаги; на условиях спот валюта поставляется на второй рабочий день (по доллару США, канадскому доллару и мексиканскому песо один рабочий день), а на рынке еврооблигаций - на седьмой календарный день (не считая праздников); в форвардных контрактах - срок платежа плюс 1 или 2 рабочих дня; = delivery date; settlement date; 2) дата, с которой депозит или другой инструмент начинает приносить проценты, поступает в распоряжение владельца (при депонировании чека: дата, реального поступления денег на счет и начала прироста процентов); переводы через электронные платежные системы могут валютироваться тем же или следующим днем.* * ** * *Дата валютирования (дата поставки валюты/дата зачисления средств на банковский счет). На рынке евродолларовых депозитов и иностранной валюты - дата поставки торгуемых денежных средств. Как правило, в случае наличных сделок эта дата наступает через два дня с момента заключения сделки, а в случае форвардной валютной сделки это - определенная будущая дата . In banking parlance, the date on which the funds become available to the depositor. Инвестиционная деятельность .* * *Финансы/Кредит/Валюта -
91 basal water
основная вода, основной водоносный горизонт
* * *
основная вода (верхний основной водоносный горизонт, не считая верховодки и сезонных вод)* * *Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > basal water
-
92 hypoploidy
Уменьшение числа хромосом по отношению к нормальному (эуплоидному) их числу (на 1 и более, а также считая отдельные сегменты хромосом).* * *Гипоплоидия — анеуплоидия, при которой у диплоидных особей или клеток отсутствуют одна (моносомик, 2n-1) или две (нуллисомик, 2n-2) хромосомы или отдельные хромосомные сегменты — частичная Г.Англо-русский толковый словарь генетических терминов > hypoploidy
-
93 (ir)removable contamination
Энергетика: (не)снимаемое загрязнение (часть рад. зар. удаляемая с поверхности самопроизвольно (не считая радиоактивного распада) или в результате дезактивации обычно используемыми методами)Универсальный англо-русский словарь > (ir)removable contamination
-
94 a fortnight come Sunday
Общая лексика: через две недели (считая) со следующего воскресеньяУниверсальный англо-русский словарь > a fortnight come Sunday
-
95 a side from that
Общая лексика: не зависимо от этого, не считая этого -
96 altitude
['æltɪtjuːd]1) Общая лексика: верх, верхняя ступень, вершина, возвышенность (обыкн. plural), высокое место, высокое положение, высота над уровнем моря, высотный (altitude control - высотное управление, высотный корректор), высоты, высшая ступень, высота (in those altitudes the air is thin - на этих высотах воздух разрежен)2) Геология: вертикальное расстояние, высотная отметка, вышина3) Авиация: отметка над уровнем моря4) Переносный смысл: (о человеке) высокое положение5) Техника: высота хода6) Строительство: абсолютная высотная отметка, отметка высоты7) Математика: угловое возвышение, угловое положение8) Горное дело: абсолютная высота местности (над уровнем моря), возвышение9) Лесоводство: отметка горизонта (при нивелировании), отметка уровня (при нивелировании)10) Электроника: угол возвышения, угол наклона11) Космонавтика: абсолютная высота, угловая высота, угол места12) Картография: альтитуда13) Оружейное производство: превышение (оружия над целью), угловая высота светила над горизонтом14) Макаров: высота над горизонтом, высота треугольника, превышение, размер по вертикали, абсолютная высота (расстояние по вертикали, считая от среднего уровня моря до уровня точки или предмета, принятого за точку), угол возвышения (светила)15) Газовые турбины: высота (напр., над уровнем моря) -
97 apart from
1) Общая лексика: за исключением, кроме, не говоря уже о, не считая, помимо, в остальном2) Математика: исключая, наряду, наряду с, не говоря о, независимо, оставляя в стороне3) Юридический термин: если бы не (apart from this Section - если бы не данный пункт)4) Макаров: независимо от -
98 aside from
1) Общая лексика: за исключением, не только, помимо, если не считать (1) Aside from my own carelessness in falling, I had nothing to complain about. 2) Aside from the negatives listed above, the advantages of this model aren't that great.), если бы не2) Американизм: в дополнение3) Математика: исключая, не говоря о, не говоря уже о, оставляя в стороне4) Макаров: кроме, не считая, независимо от -
99 at will
1) Общая лексика: по желанию, по первому требованию, самовольный, по первому требованию, произвольно, как заблагорассудится2) Математика: по своему желанию3) Юридический термин: бессрочно, в любое время, по усмотрению4) Дипломатический термин: когда угодно5) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: по своему усмотрению6) Макаров: как угодно7) Фразеологизм: отдавая предпочтение (At one's preference; as one sees fit.), считая нужным -
100 besides the fact that (...)
Общая лексика: не считая того, что (...)Универсальный англо-русский словарь > besides the fact that (...)
См. также в других словарях:
Считая от — СЧИТАТЬ 1, аю, аешь; считанный; несов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Считая с — СЧИТАТЬ 1, аю, аешь; считанный; несов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
считая с — см. считать I кого чего, в зн. предлога. = считая от. Два года считая с осени он болен … Словарь многих выражений
считая — см. считать I от (с) кого чего, в зн. предлога. Ведя отсчёт, начиная с кого , чего л. Второе окно считая от угла … Словарь многих выражений
Трое в лодке, не считая собаки (фильм) — У этого термина существуют и другие значения, см. Трое в лодке, не считая собаки (значения). Трое в лодке, не считая собаки … Википедия
Трое в лодке, не считая собаки — У этого термина существуют и другие значения, см. Трое в лодке, не считая собаки (значения). Трое в лодке, не считая собаки Three Men in a Boat (To Say Nothing of the Dog) … Википедия
Трое в лодке, не считая собаки (повесть) — Трое в лодке, не считая собаки Файл:Three Men in a Boat (To Say Nothing of the Dog) Жанр: Юмористическая повесть Автор: Джером К. Джером Язык оригинала: Английский Год написания: 1889 Трое в лодке, не считая собаки (англ. Three Men … Википедия
не считая — См … Словарь синонимов
Трое в лодке, не считая собаки (значения) — Трое в лодке, не считая собаки: Трое в лодке, не считая собаки юмористическая повесть Дж. К. Джерома. Трое в лодке, не считая собаки советская музыкальная кинокомедия 1979 года по одноимённой повести Дж. К. Джерома. См. также Трое в… … Википедия
не считая — см. считать I кого чего, (разг.) кого что, в зн. предлога. Кроме, помимо кого , чего л. Зарплата пятьсот рублей, не считая премиальных. Трое в одной лодке, не считая собаки … Словарь многих выражений
не считая — 1 • кроме, за исключением, за вычетом, если не считать, не считая Стр. 0484 Стр. 0485 Стр. 0486 Стр. 0487 Стр. 0488 Стр. 0489 Стр. 0490 2 • кроме, помимо, не считая, не говоря, не говоря уже, не говоря уж Стр. 0490 Стр. 0491 Стр. 0492 … Новый объяснительный словарь синонимов русского языка