-
1 tie-wig
{'taiwig}
n перука, която се връзва отзад с пандeлка* * *{'taiwig} n перука, която се връзва отзад с пандeлка.* * *n перука, която се връзва отзад с пандeлка* * *tie-wig[´tai¸wig] n перука, която се връзва отзад с лента. -
2 bobstays
bobstays[´bɔb¸steiz] n мор. въже, което се връзва за носа на платноходка и тегли надолу бушприта. -
3 gipsy bonnet
gipsy bonnet[´dʒipsi¸bɔnit] n широкопола дамска шапка, която се връзва под брадата. -
4 headboard
{'hedbɔ:d}
n лицева дъска (на креват и пр.)* * *{'hedbъ:d} n лицева дъска (на креват и пр.).* * *n лицева дъска (на креват и пр.)* * *headboard[´hed¸bɔ:d] n 1. лицева дъска (на креват и пр.); 2. дъска в обор, на която се връзва добитъкът. -
5 stark
{sta:k}
I. 1. изстинал, скован, вкочанен (за труп)
stiff and STARK бездиханен
2. пълен, чист, абсолютен
STARK madness/folly истинска лудост/безумие
3. силен, твърд, непоколебим
4. очевиден, ярък
5. (почти) без украса, гол
6. рязък, остър, груб
II. adv напълно, изцяло, съвършено
STARK mad луд за връзване
STARK naked гол-голеничък* * *{sta:k} а 1. изстинал, скован, вкочанен (за труп); stiff and stark (2) {sta:k} adv напълно, изцяло, съвършено; stark mad луд за връзва* * *aбсолютен; вкочанен;* * *1. (почти) без украса, гол 2. i. изстинал, скован, вкочанен (за труп) 3. ii. adv напълно, изцяло, съвършено 4. stark mad луд за връзване 5. stark madness/folly истинска лудост/безумие 6. stark naked гол-голеничък 7. stiff and stark бездиханен 8. очевиден, ярък 9. пълен, чист, абсолютен 10. рязък, остър, груб 11. силен, твърд, непоколебим* * *stark [sta:k] I. adj 1. абсолютен, пълен, чист; 2. вкочанен, изстинал (за труп); 3. поет. силен, решителен, твърд, непоколебим, непреклонен, упорит; 4. мрачен, пуст; подтискащ; 5. чисто гол; II. adv напълно, изцяло; • \stark mad луд за връзване; \stark naked гол-голеничък; III. Stark n: \stark effect физ. ефектът на Щарк. -
6 koernen
itr връзва зърно, изкласява; tr тех раздробявам, гранулирам; r взърнява се (захар, сол). -
7 bandeau
m. (de bande) (pl. bandeaux) 1. дълга ивица от плат, която се връзва като украшение на главата или челото; 2. превръзка за очи; 3. корниз; 4. добре вчесана на прав път коса; 5. прен. заслепяване, заблуждение; 6. обложка на книга с рекламен текст. Ќ bandeau royal диадема; avoir un bandeau sur les yeux отказвам да приема истината. -
8 cordée
f. (de corde) 1. вързоп, сноп, товар, който се връзва с въже; 2. група алпинисти, завързани с въже; 3. корда с кукички на въдица. Ќ Hom. cordé. -
9 corselet
m. (de l'a. fr. cors "corps") 1. ист. лека броня; 2. зоол. броня у някои насекоми; 3. женска национална дреха, която е стегната в талията и се връзва на гърдите. -
10 empile
f. (de en- et pile, "petites cordes en pile sur la ligne") техн. част от кордата, на която се връзва кукичката със стръвта. -
11 fagoteur
m. (de fagot) 1. ост. човек, който връзва съчки на вързоп; 2. разг., ост. лош майстор. -
12 fagotier
m. (de fagot) работник, който връзва съчки на вързоп. -
13 ficeleur,
euse m., f. (de ficeler) 1. човек, който връзва, опакова предмети; 2. ост. писател, който използва евтини ефекти. -
14 mentonnière
f. (de menton) 1. подбрадник; лента на шапка, която се връзва под брадата; 2. хир. превръзка за поддържане на брадата; 3. мястото, където се поставя брадичката ( на цигулка). -
15 noueur,
euse m., f. (de nouer) рядко човек, който връзва, вързач. -
16 pauciflore
adj. (de pauci- et -flore) бот. който прави, връзва малко цвят. -
17 Das passt mir gar nicht in den Kram. [ugs.]
Това изобщо не ми се връзва с плановете. [разг.]Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > Das passt mir gar nicht in den Kram. [ugs.]
См. также в других словарях:
Martenitsa — Typical martenitsa Martenitsa (Bulgarian: мартеница, pronounced [ˈmartɛnit͡sa]; plural мартеници martenitsi) is a small piece of adornment, made of white and red yarn and worn from March 1 until around the end of March (or the first time an… … Wikipedia