Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

не+по+летам

  • 21 sophisticate adolescent

    Универсальный англо-русский словарь > sophisticate adolescent

  • 22 the child is as sharp as a needle

    Универсальный англо-русский словарь > the child is as sharp as a needle

  • 23 precocious

    adjective
    1) рано развившийся; не по годам развитой
    2) преждевременный
    3) agric. скороспелый
    * * *
    1 (0) не по летам развитой
    2 (a) преждевременный; ранний; скороспелый
    3 (n) рано развившийся
    * * *
    скороспелый, ранний
    * * *
    [pre·co·cious || prɪ'kəʊʃəs] adj. не по годам развитой, рано развившийся, преждевременный, скороспелый
    * * *
    безвременный
    преждевременный
    скороспелый
    * * *
    1) с.-х. скороспелый 2) перен. а) рано развившийся; не по годам развитой б) преждевременный

    Новый англо-русский словарь > precocious

  • 24 old-fashioned

    I [͵əʋldʹfæʃ(ə)nd] a
    1. 1) старомодный, вышедший из моды

    old-fashioned style - старомодный /немодный/ фасон

    2) устарелый, вышедший из употребления
    2. старомодный, придерживающийся старых идеалов, обычаев и т. п.

    old-fashioned man [servant] - старомодный /старого закала/ человек [слуга]

    3. преим. диал. взрослый не по летам, подражающий манерам взрослых ( о ребёнке)

    old-fashioned look - а) насмешливый взгляд; б) осуждающий взгляд

    to give smb. an old-fashioned look - взглянуть на кого-л. критически

    II [͵əʋldʹfæʃ(ə)nd] n
    1. коктейль из виски, горького пива, сахара и лимонной корочки
    2. широкий стакан для коктейля

    НБАРС > old-fashioned

  • 25 to have an old head on young shoulders

    быть не по годам мудрым/умным/быть не по летам/не возрасту мудрым/умным

    English-Russian combinatory dictionary > to have an old head on young shoulders

  • 26 smart as paint

    ((as) smart as paint (амер. as smart as a steel trap или as a whip))
    очень ловкий, находчивый, проницательный; ≈ умён как чёрт

    You're a lad, you are, but You're as smart as paint, I see that when you first came in. (R. L. Stevenson, ‘Treasure Island’, ch. VIII) — Хотя вы еще мальчик, но развиты не по летам. Я это сразу увидел, как только вы вошли.

    She's shrewd - smart as a whip. (E. S. Gardner, ‘Crows Can't Count’, ch. 6) — Мисс Брус проницательна и практична. У нее есть голова на плечах.

    ‘Was his mind keen?’ ‘Oh, sure. He's smart as a steel trap...’ (E. S. Gardner, ‘The Case of the Careless Kitten’, ch. 14) — - А что, Франклин Шор умен? - О да. Чертовски умен.

    Large English-Russian phrasebook > smart as paint

  • 27 white as milk

    ≈ белый как снег, белоснежный [white as snow и white as wool этим. библ. Revelation I, 14]; см. тж. white as chalk и white as a ghost

    The walls were whitewashed as white as milk. (Ch. Dickens, ‘David Copperfield’, ch. III) — Стены были выбелены чисто-начисто.

    This man's hair was as white as snow, much too white for his age. (Fr. Marryat, ‘Poor Jack’, ch. X) — Он был белый как лунь - не по летам.

    They peddle out such a fish as that by the pound in the market-house there; everybody buys some of him; his meat's as white as snow and makes a good fry. (M. Twain, ‘Huckleberry Finn’, ch. X) — Такую рыбу продают на рынке на фунты, каждый покупает понемногу; мясо у нее белое, нежное, и она очень хороша жареная.

    ...he walked... along a great white road - a road white as the driven snow - that was banked on each side of him with daffodils as big as breakfast-cups nodding and nodding at him as he went along the snow-white road... (S. O'Casey, ‘I Knock at the Door’, ‘The Dream School’) —...он шел... по широкой белой дороге, по дороге, белой, как свежевыпавший снег, вдоль которой и справа и слева росли нарциссы величиной с чайную чашку; и нарциссы все кивали и кивали ему головками, когда он шел по белоснежной дороге...

    In contrast to Hal's deep tan Tommy was as white as milk... (J. Jones, ‘From Here to Eternity’, ch. XXVI) — По сравнению с сильно загоревшим Хэлом Томми казался белым-пребелым...

    Large English-Russian phrasebook > white as milk

  • 28 old-fashioned

    1. a старомодный, вышедший из моды
    2. a устарелый, вышедший из употребления
    3. a преим. диал. взрослый не по летам, подражающий манерам взрослых
    4. n коктейль из виски, горького пива, сахара и лимонной корочки
    5. n широкий стакан для коктейля
    Синонимический ряд:
    1. antiquated (adj.) anachronous; ancient; antiquated; antique; archaic; belated; bygone; dated; demode; demoded; dowdy; fusty; moldy; moth-eaten; neanderthal; old; old hat; old-time; old-timey; outdated; outmoded; out-of-date; passe; passй; rococo; stale; traditional; unfashionable; unmodern; unstylish; vintage
    2. outworn (adj.) disused; neglected; oldfangled; outworn; past; unused
    3. quaint (adj.) amusing; odd; primitive; quaint
    4. unaccepted (adj.) disapproved; unaccepted
    Антонимический ряд:
    fashionable; late; modern; modish; natty; new; recent; up-to-date

    English-Russian base dictionary > old-fashioned

  • 29 precocious

    1. a не по летам развитой, рано развившийся
    2. a преждевременный
    3. a с. -х. скороспелый, ранний
    Синонимический ряд:
    1. advanced (adj.) advanced; apt; blooming early; bright; developed; eager; forward; gifted; intelligent; mature; precipitate; progressive
    2. early (adj.) early; premature; untimely
    3. highly evolved (adj.) excellent; exceptional; highly evolved; lofty; venerable; well-developed
    Антонимический ряд:

    English-Russian base dictionary > precocious

См. также в других словарях:

  • Не по летам — Экспрес. 1. какой. Не в соответствии со своим возрастом. Мальчик был совершенно один и, как все одинокие дети, развился не по летам (Герцен. Кто виноват?). 2. Не пристало по возрасту. Вероятно, когда я буду старуха, когда самой будет не по летам… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • по летам — нареч. качеств. обстоят. разг. 1. Соответствуя чьему либо или какому либо определенному возрасту; по годам, по летам. 2. Употребляется как несогласованное определение. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • И по летам, и по годам - одно место: печь. — И по летам, и по годам одно место: печь. См. МОЛОДОСТЬ СТАРОСТЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • не по летам — не по летам …   Орфографический словарь-справочник

  • не по летам — нареч, кол во синонимов: 3 • не в соответствии с возрастом (2) • не по годам (6) • …   Словарь синонимов

  • Не По Летам — I нареч. качеств. обстоят. Не соответствуя чьему либо или какому либо определённому возрасту; не по возрасту I, не по годам I. II предик. О несоответствии чего либо действий, поступков и т.п. чьему либо или какому либо определённому возрасту.… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • не по летам — не по лет ам …   Русский орфографический словарь

  • не по летам — (не по возра сту) …   Орфографический словарь русского языка

  • не по летам — не по лета/м (не по возрасту, не по годам), книжн …   Слитно. Раздельно. Через дефис.

  • летати — летам, таш, Св. Літати. Летают гуси през цілий ден …   Словник лемківскої говірки

  • Пушкин, Александр Сергеевич — — родился 26 мая 1799 г. в Москве, на Немецкой улице в доме Скворцова; умер 29 января 1837 г. в Петербурге. Со стороны отца Пушкин принадлежал к старинному дворянскому роду, происходившему, по сказанию родословных, от выходца "из… …   Большая биографическая энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»