-
1 по-детски
нареч. childlyБольшой англо-русский и русско-английский словарь > по-детски
-
2 childishly
-
3 infant
{'infənt}
I. 1. пеленаче, бебе
the INFANT Jesus младенецът Христос
2. юр. малолетен/непълнолетен (човек)
3. новак
II. 1. детски
INFANT child невръстно дете
INFANT mortality детска смъртност
INFANT prodigy/phenomenon вундеркинд, дете чудо
INFANT voices детски гласчета/гласове
2. прен. зачатъчен* * *{'infъnt} n 1. пеленаче, бебе: the infant Jesus младенецът Христос;(2) {'infъnt} а 1. детски; infant child невръстно дете; infant mortality* * *пеленаче; бебе; детски; дете; малолетен;* * *1. i. пеленаче, бебе 2. ii. детски 3. infant child невръстно дете 4. infant mortality детска смъртност 5. infant prodigy/phenomenon вундеркинд, дете чудо 6. infant voices детски гласчета/гласове 7. the infant jesus младенецът Христос 8. новак 9. прен. зачатъчен 10. юр. малолетен/непълнолетен (човек)* * *infant[´infənt] I. n 1. пеленаче, бебе, новородено; the \infant Jesus младенецът Христос; 2. юрид. малолетен, непълнолетен човек; 3. новак; II. adj 1. детски; \infant child невръстно дете; \infant mortality детска смъртност; \infant prodigy ( phenomenon) вундеркинд, дете-чудо; \infant voices детски гласчета (гласове); 2. прен. зачатъчен, в зародиш; \infant industry зараждащ се отрасъл. -
4 infantile
{'infəntait}
1. детски (u за болест)
INFANTILE paralysis мед. детски паралич, полиомиелит
2. прен. детински, инфантилен
3. начален, в най-ранен стадий, начеващ, зачатъчен* * *{'infъntait} а 1. детски (u за болест); infantile paralysis мед. де* * *детски; детински; инфантилен;* * *1. infantile paralysis мед. детски паралич, полиомиелит 2. детски (u за болест) 3. начален, в най-ранен стадий, начеващ, зачатъчен 4. прен. детински, инфантилен* * * -
5 childish
{'tfaildiJ}
1. детски
2. детински, наивен, смешен* * *{'tfaildiJ} а 1. детски: 2. детински; наивен, смешен.* * *детински; детски; инфантилен;* * *1. детински, наивен, смешен 2. детски* * * -
6 childly
poet.1. adjectiveдетский; ребячливый2. adverbпо-детски* * *1 (a) детский; младенческий; наивный; ребячливый2 (n) по-детски* * *детский, свойственный ребенку; ребячливый* * *adj. детский, ребячливый adv. по-детски* * *детскиймладенческийребяческийребячий* * *1. прил. детский, свойственный ребенку; ребячливый, по-детски непосредственный 2. нареч. по-детски -
7 childly
ˈtʃaɪldlɪ
1. прил. детский, свойственный ребенку;
ребячливый, по-детски непосредственный, наивный Syn: childlike
2. нареч. по-детски детский, младенческий ребячливый, наивный в грам. знач. нареч. по-детски childly поэт. детский;
ребячливый ~ по-детски -
8 bread-and-butter
{bredən'bʌtə}
1. детски, момчешки
2. обикновен, добре познат, прозаичен
3. на който може да се разчита* * *{bredъn'b^tъ} а 1. детски, момчешки; 2. обикновен, д* * *1. детски, момчешки 2. на който може да се разчита 3. обикновен, добре познат, прозаичен* * *bread-and-butter[´bredənd´bʌtə] I. adj 1. детски, момчешки; детински несериозен; 2. обикновен; прост; ежедневен; 3. (за писмо) благодарствен, който изразява благодарност за гостоприемство или получен подарък; II. n хляб с масло; шег. издръжка, препитание, прехрана, средства за съществуване. -
9 childlike
{'tfaildlaik}
a прост, непринуден, невинен, откровен като дете, детски, детински* * *{'tfaildlaik} а прост, непринуден, невинен,откровен като де* * *a детински; невинен, откровен, непресторен, прост;childlike; а прост, непринуден, невинен,откровен като дете; детски; детински.* * *a прост, непринуден, невинен, откровен като дете, детски, детински* * * -
10 creche
{kreiʃ}
n фр. детски ясли* * *{kreish} n фр. детски ясли.* * *ясла;* * *n фр. детски ясли* * * -
11 panties
{'pæntiz}
1. n pl разг. детски панталонки
2. дамски пликчета* * *{'pantiz} n pl разг. 1. детски панталонки; 2. дамски пликчета* * *1. n pl разг. детски панталонки 2. дамски пликчета* * *panties[´pæntiz] n pl разг. 1. детски панталонки; 2. къси дамски кюлоти; пликчета. -
12 pediatrician
{,pi:diə'triʃn}
n педиатър, детски лекар* * *{,pi:diъ'trishn} n педиатър, детски лекар.* * *педиатър;* * *n педиатър, детски лекар* * *pediatrician, paediatrician[¸pi:diə´triʃən] n педиатър, специалист по детски болести. -
13 poliomyelitis
{'pouliou,maiə'laitis}
n мед. полиомиелит, детски паралич* * *{'pouliou,maiъ'laitis} n мед. полиомиелит, детски парал* * *паралич;* * *n мед. полиомиелит, детски паралич* * *poliomyelitis[¸pouliou¸maiə´laitis] n мед. полиомиелит, детски паралич. -
14 threadworm
{'θredwə:m}
n детски глист* * *{'dredwъ:m} n детски глист.* * *n детски глист* * *threadworm[´ured¸wə:m] n детски глист, острица. -
15 toy
{tɔi}
I. 1. играчка (и прен.)
to make a TOY of играя си/забавлявам се с
2. дреболия, незначително нещо
3. attr детски, служещ за играчка, малък, мъничък, миниатюрен
TOY trumpet детско тромпетче
TOY dog дребно/галено кученце, дребосъче, мъниче
II. 1. играя си, забавлявам се (with с) (и прен.)
2. държа/въртя разсеяно в ръката си
3. отнасям се нехайно/несериозно с, мисля за/занимава ме нещо не много сериозно
4. флиртувам* * *{tъi} n 1. играчка (и прен.); to make a toy of играя си/забавлявам (2) {tъi} v 1. играя си, забавлявам се (with с) (и прен.); 2. дър* * *детски; играчка;* * *1. attr детски, служещ за играчка, малък, мъничък, миниатюрен 2. i. играчка (и прен.) 3. ii. играя си, забавлявам се (with с) (и прен.) 4. to make a toy of играя си/забавлявам се с 5. toy dog дребно/галено кученце, дребосъче, мъниче 6. toy trumpet детско тромпетче 7. дреболия, незначително нещо 8. държа/въртя разсеяно в ръката си 9. отнасям се нехайно/несериозно с, мисля за/занимава ме нещо не много сериозно 10. флиртувам* * *toy[tɔi] I. n 1. играчка (и прен.); to make a \toy of играя си с, забавлявам се с; 2. детски; ... играчка; малък, мъничък, миниатюрен; \toy car кола играчка; количка; \toy dog дребно кученце, мъниче; \toy theatre куклен театър; \toy army съвсем малка армия; II. v 1. играя си, забавлявам се ( with) (и прен.); 2. въртя в ръката си; 3. флиртувам. -
16 rompers
{'rɔmpəz}
n pl детски гащиризон, ританки* * *{'rъmpъz} n pl детски гащиризон, ританки.* * *n детско гащиризонче, ританки;rompers; n pl детски гащиризон, ританки.* * *n pl детски гащиризон, ританки -
17 catsuit
{'kaetsju:t}
1. гащиризон (детски, дамски)
1. тясно прилепнал спортен костюм (панталон и горница изцяло)* * *{'kaetsju:t} n 1. гащиризон (детски, дамски), 1. тясно прилеп* * *1. гащиризон (детски, дамски) 2. тясно прилепнал спортен костюм (панталон и горница изцяло)* * *catsuit[´kæt¸sju:t] n тесен прилепнал дамски гащеризон. -
18 childhood
{'tJaildhud}
1. детство, детинство
second CHILDHOOD старческо вдетиняване
2. прен. най-ранен период на развитие* * *{'tJaildhud} n 1. детство, детинство; second childhood старческо вд* * *детство; детинство;* * *1. second childhood старческо вдетиняване 2. детство, детинство 3. прен. най-ранен период на развитие* * * -
19 employment
{im'plɔimənt}
1. употреба, употребяване, използуване
2. служба, занятие, работа, наемане на работа
EMPLOYMENT of children използуване на детски труд
to be out of EMPLOYMENT безработен/без работа съм
EMPLOYMENT bureau/exchange трудова борса
full EMPLOYMENT ик. пълно използуване на работната сила
3. занимание* * *{im'plъimъnt} n 1. употреба, употребяване, използуване; 2.* * *употребяване; употреба; служба; заетост; занимание; занятие;* * *1. employment bureau/exchange трудова борса 2. employment of children използуване на детски труд 3. full employment ик. пълно използуване на работната сила 4. to be out of employment безработен/без работа съм 5. занимание 6. служба, занятие, работа, наемане на работа 7. употреба, употребяване, използуване* * *employment[im´plɔimənt] n 1. служба, занятие, работа; наемане на работа; to be in \employment работя, имам работа; to be out of \employment безработен съм, без работа съм; \employment bureau бюро по труда; full \employment икон. пълна заетост на работната сила (ръка); 2. употреба, употребяване, използване; \employment of children използване на детски труд; the \employment of o.'s time начинът, по който човек си прекарва времето; 3. занимание. -
20 home
{houm}
I. 1. дом, домашно/бащино огнище, жилище, къща
at HOME day журфикс
to be at HOME вкъщи съм, приемам (гости)
not to be at HOME to someone не приемам някого, не съм вкъщи за някого
to be/feel at HOME чувствувам се като у дома си
to make oneself at HOME чувствувам се като у дома си, разполагам се
to be away from HOME няма ме вкъщи, отсъствувам
long/last HOME гробът
to go to one's last HOME погребват ме
to be at HOME in/on/with запознат съм добре с, владея
2. семейство, семеен живот
have you news from HOME? имате ли известие от вашите
3. родина (и на животно, растение), отечество
4. метрополия
the old HOME метрополията, старият свят, родината, отечеството
5. приют, сиропиталище, частна клиника, разг. клиника за психично болни
6. сп. врата, финиш, финал
7. място, в коего играчът не можеда бъде хванат (при детски игри)
8. база (на експедиция и пр.)
HOME from HOME (уютно) място, където човек се чувствува като у дома си
to sit at HOME пасивен съм, бездействувам
near HOME прен. който засяга (някого) отблизо (за забележка, коментар и пр.)
II. 1. домашен, семеен, роден
HOME science/economics домакинство (учебен предмет)
2. вътрешен (и за търговия, новини и пр.), местен (за стоки, отбор от играчи и пр.)
HOME Guard войски за вътрешна отбрана, опълчение (в Англия)
HOME game сп. игра/мач на собствен терен
3. обратен (за влак, пътуване и пр.)
III. 1. връщам се у дома (особ. за пощенски гълъб и др. животно)
2. намирам пътя за дома
3. живея (някъде)
4. приютявам, настанявам в дом
5. изпращам (нещо) вкъщи
6. ав. насочвам (ракета и пр.) към цел
бивам насочен, самонасочвам се (за ракета) (on to, ам. in on към)
IV. 1. вкъщи, у дома
to go HOME отивам си у дома
to come HOME връщам се у дома
2. в съчет. с гл. в определеното място, докъдето трябва/може, навътре, надълбоко, в целта
to shoot/push/drive the bolt HOME залоствам добре резето
to push an attack HOME воен. извършвам успешна атака
to press/hammer one's advantage HOME максималио използувам предимството си
to come/get/strike/go/hit HOME нанасям съкрушителен удар, улучвам чувствителното място, попадам в целта (за удар, и прен.)
to hit it HOME to someone накарвам някого да разбере, набивам в главата на някого
to bring HOME to someone накарвам някого да почувствува/да разбере
it came HOME to me that осъзнах, че
3. сп. до финала
to scrape HOME прен. едва изкарвам/се измъквам/се оправям* * *{houm} n 1. дом; домашно/бащино огнище; жилище, къща; at home day ж(2) {houm} a 1. домашен; семеен; роден; home science/economics дома{3} {houm} v 1. връщам се у дома (особ. за пощенски гьльб и др. {4} {houm} adv 1. вкъщи, у дома; to go home отивам си у дома; to co* * *роден; приют; гнездо; дом; жилище; къщен; къща;* * *1. at home day журфикс 2. have you news from home? имате ли известие от вашите 3. home from home (уютно) място, където човек се чувствува като у дома си 4. home game сп. игра/мач на собствен терен 5. home guard войски за вътрешна отбрана, опълчение (в Англия) 6. home science/economics домакинство (учебен предмет) 7. i. дом, домашно/бащино огнище, жилище, къща 8. ii. домашен, семеен, роден 9. iii. връщам се у дома (особ. за пощенски гълъб и др. животно) 10. it came home to me that осъзнах, че 11. iv. вкъщи, у дома 12. long/last home гробът 13. near home прен. който засяга (някого) отблизо (за забележка, коментар и пр.) 14. not to be at home to someone не приемам някого, не съм вкъщи за някого 15. the old home метрополията, старият свят, родината, отечеството 16. to be at home in/on/with запознат съм добре с, владея 17. to be at home вкъщи съм, приемам (гости) 18. to be away from home няма ме вкъщи, отсъствувам 19. to be/feel at home чувствувам се като у дома си 20. to bring home to someone накарвам някого да почувствува/да разбере 21. to come home връщам се у дома 22. to come/get/strike/go/hit home нанасям съкрушителен удар, улучвам чувствителното място, попадам в целта (за удар, и прен.) 23. to go home отивам си у дома 24. to go to one's last home погребват ме 25. to hit it home to someone накарвам някого да разбере, набивам в главата на някого 26. to make oneself at home чувствувам се като у дома си, разполагам се 27. to press/hammer one's advantage home максималио използувам предимството си 28. to push an attack home воен. извършвам успешна атака 29. to scrape home прен. едва изкарвам/се измъквам/се оправям 30. to shoot/push/drive the bolt home залоствам добре резето 31. to sit at home пасивен съм, бездействувам 32. ав. насочвам (ракета и пр.) към цел 33. база (на експедиция и пр.) 34. бивам насочен, самонасочвам се (за ракета) (on to, ам. in on към) 35. в съчет. с гл. в определеното място, докъдето трябва/може, навътре, надълбоко, в целта 36. вътрешен (и за търговия, новини и пр.), местен (за стоки, отбор от играчи и пр.) 37. живея (някъде) 38. изпращам (нещо) вкъщи 39. метрополия 40. място, в коего играчът не можеда бъде хванат (при детски игри) 41. намирам пътя за дома 42. обратен (за влак, пътуване и пр.) 43. приют, сиропиталище, частна клиника, разг. клиника за психично болни 44. приютявам, настанявам в дом 45. родина (и на животно, растение), отечество 46. семейство, семеен живот 47. сп. врата, финиш, финал 48. сп. до финала* * *home [houm] I. n 1. дом, домашно (бащино) огнище, покрив; жилище, къща; at \home у дома, вкъщи; прием; приемен ден (на дама от обществото); he is from \home няма го вкъщи; close to \home деликатен (за въпрос); от който човек се засяга (разстройва); to be ( feel, make o.s.) at чувствам се като у дома си; to be at \home at (in, with, on) запознат съм добре с, владея; a \home from \home домашна обстановка (атмосфера); to go to o.'s last \home погребват ме; 2. семейство, семеен живот; have you news from \home? имате ли известие от вашите? 3. родина, отечество; 4. метрополия; the old \home метрополията; старият свят; родина, отечество; 5. приют; сиропиталище; nursing \home (частна) клиника; 6. начална точка, база (на експедиция и пр.); 7. място, в което играчът не може да бъде хванат (при детски игри); сп. врата; • \home was never like this ам. разг. дяволски весело; to sit at \home пасивен съм, бездействам, не правя нищо; II. adj 1. домашен; семеен; роден; \home computer комп. домашен компютър; 2. вътрешен; местен (за стоки и пр.); H. Guard войски за вътрешна отбрана, опълчение (в Англия); \home market вътрешен пазар; 3. обратен (за влак, пътуване и пр.); • to hit a \home run ам. сполучвам, успявам; a \home truth горчива(та) истина; III. v 1. връщам се у дома (особено за пощенски гълъб и др. животно); 2. предоставям къщата си на, приютявам, приемам в дома си; 3. изпращам (донасям) вкъщи; 4.: to \home in on насочвам (се) към; съсредоточавам се върху, целя (се) в; 5. тех. вкарвам, надявам; IV. adv 1. вкъщи, у дома; to go \home отивам вкъщи, прен. умирам; \home and dry сигурен, в кърпа вързан, с гарантиран успех; nothing to write \home about разг. нищо особено, нищо впечатляващо; 2. в съчет. с гл.: в определеното място, докъдето трябва (може), навътре, надълбоко; в целта; to shoot ( push, drive) the bolt \home залоствам добре резето; to drive ( knock) \home забивам здраво (до края) ( гвоздей); прен. втълпявам, набивам в главата (to);to drivе o.'s argument \home with an example слагам венец на аргументите си с пример; to hit ( strike) \home улучвам чувствителното (слабото) място (за удар, и прен.); the shaft went ( struck) \home стрелата се заби дълбоко (право в сърцето), прен. намекът го засегна дълбоко; to bring \home to s.o. карам някого да почувства (да разбере); to bring a crime \home to s.o. уличавам някого в престъпление; 3. сп. до финала; to eat out of house and \home разг. ям огромни количества храна за чужда сметка, муфтя, ям на аванта; to romp \home лесно изпреварвам; to scrape \home прен. едва изкарвам (се измъквам, се оправям); • to bring ( come, get) o.s. \home възстановявам се, оправям се финансово; to take \home to o.s. приемам за своя сметка.
См. также в других словарях:
детски — нареч, кол во синонимов: 7 • наивно (23) • незрело (3) • по детски (6) • … Словарь синонимов
детски — (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
детски непосредственный — прил., кол во синонимов: 2 • наивный (34) • простодушный (27) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
детски — детски … Орфографический словарь-справочник
детски безмятежный — детски безмятежный … Орфографический словарь-справочник
детски веселый — детски веселый … Орфографический словарь-справочник
детски восторженный — детски восторженный … Орфографический словарь-справочник
детски наивный — детски наивный … Орфографический словарь-справочник
детски радостный — детски радостный … Орфографический словарь-справочник
детски стройный — детски стройный … Орфографический словарь-справочник
Детски — нареч. качеств. обстоят. 1. Так, как характерно для детей [дети I 1.]. 2. перен. Незрело, наивно, ребячески. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой