-
61 не повернешься
• ПОВЕРНУТЬСЯ <ПОВОРОТИТЬСЯ obs> НЕГДЕ; НЕ ПОВЕРНЕШЬСЯ; НЕ ПОВЕРНУТЬСЯ all coll[these forms only; impers predic with быть (variants with infin) or neg pfv fut, gener. 2nd pers sing; var. не повернуться can be used as quantit subj-compl with быть (subj/ gen: людей, народу etc)]=====⇒ some place is so full of people or things that there is no free space:- there's hardly (barely, scarcely) room to move (to breathe);- there isn't room to swing a cat.♦ Квартира так заставлена мебелью, что повернуться негде. The apartment is so full of furniture there's no room to turn around.Большой русско-английский фразеологический словарь > не повернешься
-
62 поворотиться негде
• ПОВЕРНУТЬСЯ <ПОВОРОТИТЬСЯ obs> НЕГДЕ; НЕ ПОВЕРНЕШЬСЯ; НЕ ПОВЕРНУТЬСЯ all coll[these forms only; impers predic with быть (variants with infin) or neg pfv fut, gener. 2nd pers sing; var. не повернуться can be used as quantit subj-compl with быть (subj/ gen: людей, народу etc)]=====⇒ some place is so full of people or things that there is no free space:- there's hardly (barely, scarcely) room to move (to breathe);- there isn't room to swing a cat.♦ Квартира так заставлена мебелью, что повернуться негде. The apartment is so full of furniture there's no room to turn around.Большой русско-английский фразеологический словарь > поворотиться негде
-
63 поворачиваться
повернуться1. turn; ( круто) swing*; (перен.) changeповорачиваться кругом — turn round; воен. turn about
поворачиваться на якоре мор. — swing* at anchor
2. страд. к поворачивать -
64 Л-104
ПОВОРАЧИВАТЬСЯ/ПОВЕРНУТЬСЯ ЛИЦОМ к кому-чему VP subj: human often infin with должен, надо, нужно fixed WOto start paying attention to s.o. or sth., show a keen interest in s.o. or sth.: X должен повернуться лицом к Y-y - X should address the needs (the problems etc) of Y(in limited contexts) X should move closer to Y.Центральный Комитет считал, что наука должна повернуться лицом к производству, ближе, тесней связаться с жизнью (Гроссман 2). The Central Committee considered that science must move closer to industry and become more integrated with real life (2a). -
65 поворачиваться лицом
• ПОВОРАЧИВАТЬСЯ/ПОВЕРНУТЬСЯ ЛИцом к кому-чему[VP; subj: human; often infin with должен, надо, нужно; fixed WO]=====⇒ to start paying attention to s.o. or sth., show a keen interest in s.o. or sth.:- [in limited contexts] X should move closer to Y.♦ Центральный Комитет считал, что наука должна повернуться лицом к производству, ближе, тесней связаться с жизнью (Гроссман 2). The Central Committee considered that science must move closer to industry and become more integrated with real life (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > поворачиваться лицом
-
66 повернуть кругом
about-turn глагол: -
67 поворачиваться
I несовер. - поворачиваться; совер. - повернуться, поворотиться
turn; swing (круто)
II страд. от поворачивать* * *поворачиваться; повернуться, поворотиться turn* * *returnreverseswing -
68 поворотиться
несовер. - поворачиваться; совер. - повернуться, поворотиться; простореч.
turn; swing (круто)* * *поворачиваться; повернуться, поворотиться turn* * *returnreverseturn -
69 профилировать
profile глагол:profile (профилировать, изображать в профиле, изображать в разрезе, рисовать в профиль, повернуться в профиль, повернуться боком) -
70 изображать в профиле
portray profile глагол:Русско-английский синонимический словарь > изображать в профиле
-
71 изображать в разрезе
represent a cross-sectional глагол:Русско-английский синонимический словарь > изображать в разрезе
-
72 резко изменить
dramatically change глагол: -
73 рисовать в профиль
Draw a profile глагол:Русско-английский синонимический словарь > рисовать в профиль
-
74 обернуться
1. wrap; wind; turn2. turn aboutСинонимический ряд:1. обвиться (глаг.) завернуться; обвернуться; обвиться; обкрутиться; обмотаться; окрутиться2. повернуться (глаг.) оборотиться; повернуться; поворотиться3. превратиться (глаг.) обратиться; превратиться -
75 оборотиться
wrap; wind; turnСинонимический ряд:повернуться (глаг.) обернуться; повернуться; поворотиться -
76 поворотиться
-
77 живот
сущ.Русское существительное живот может относиться к брюшной полости в целом или к разным ее областям. Русское живот нейтрально по стилю речи. Английские эквиваленты различаются по их стилистической окраске, а также тем, к какой области живота они относятся и по-разному описывают эту часть тела/туловища у человека, у животных и у насекомых.1. abdomen — живот, брюшная полость (относится к названию всей брюшной полости, характеризует, как правило, только тело человека): a distended abdomen — вздутый живот; acute pains in one's abdomen — резкие боли в области живота; to pull in (to stick out) one's abdomen — втягивать в себя (выпячивать) живот; to put a hot water bottle (an ice bag, one's hands) on one's abdomen — положить на живот грелку (лед, руки); to clutch smth to one's abdomen — прижимать что-либо к животу; to palpate smb's abdomen — прощупать кому-либо живот; to fold one's hands on one's abdomen — сложить руки на животе; smb's/one's abdomen hurts/is painful to the touch — живот болезнен на ощупь; the patients abdomen is sort (light, firm) — живот больного мягкий (тугой, упругий)2. stomach — живот, желудок ( употребляется для описания человека): a bad stomach — больной живот/больной желудок; a healthy/good stomach — здоровый желудок; a delicate stomach — капризный желудок; a sensitive stomach — нежный желудок/чувствительный желудок; on a full stomach — на полный/сытый желудок; on an empty stomach — на пустой желудок/на голодный желудок; pains in one's stomach — боли в желудке; a disordered stomach — расстройство желудка; pumping of the stomach — промывание желудка; stomach complaints — жалобы на боли в желудке; to upset one's stomach — расстроить желудок; to ruin one's stomach — повредить желудок/испортить желудок; to stuff one's stomach — набивать желудок; to load/to overload one's stomach — перегружать желудок; to purge one's stomach — прочистить желудок; to feel a heaviness in the stomach — чувствовать тяжесть в желудке/бурчать в животе; smb's stomach is rumbling — урчит в животе; to turn over on one's stomach — повернуться и лечь на живот; to crawl on one's stomach — ползти на животе; to have no stomach for heights — не переносить высоты/начинает мутить от высоты This food lies heavy on the stomach. — Эта пища тяжела для желудка./ Эта еда плохо переваривается. It turns my stomach. — Меня от этого тошнит. His stomach does not take fat/rich food. — Его желудок не переносит жирной пищи. His stomach digests any food. — У него желудок все переваривает. The patient complains of stomach ache. — Больной жалуется на боли в животе.3. tummy — живот, животик ( имеет разговорно-уменьшительное значение): The child has a pain in his tummy. — У ребенка болит живот./У ребенка болит животик. She has some tummy trouble when she went to Africa. — Когда она ездила в Африку, у нее были неполадки с желудком.4. belly — живот, животик, брюшко, брюхо, пузо (имеет неофициальную, разговорную окраску; относится как к человеку, так и к животному или насекомому; эквивалентно русскому существительному «брюшко»): to crawl on one's belly — ползти на животе/ползти на брюхе; to lie on one's belly — лежать на животе; to turn over on one's belly — повернуться и лечь на живот What a big belly that man has! — Какой у этого человека большой живот! I have pains in my belly. — У меня боли в животе. She lay on her belly in the long grass. — Она лежала на животе/лицом вниз в высокой траве.5. paunch — живот, пузо, брюшко, брюхо (имеет шутливый, грубоватый характер и предполагает большие размеры; употребляется главным образом при описании внешности): a young man with a paunch — молодой человек с брюшком That man got his great paunch by drinking a lot of beer. — У этого человека такое большое пузо, потому что он пьет много пива. -
78 ЛИЦОМ
-
79 НЕГДЕ
-
80 зад
м.1. (задняя часть чего-л.) back part, backбить задом ( о лошади) — kick
♢
повернуться к кому-л. задом разг. — turn one's back on smb., cold-shoulder smb.
См. также в других словарях:
повернуться негде — иголку некуда воткнуть, плюнуть некуда, ни стать ни сесть, ступить негде, набито как сельдей в бочке, шагу ступить некуда, плюнуть негде, дыхнуть негде, не повернуться, не протолкнуться, пушкой не пробьешь, теснота, давка, скученность, ступить… … Словарь синонимов
повернуться — поворотиться, обернуться, оборотиться, обратиться Словарь русских синонимов. повернуться обернуться, обратиться; оборотиться, поворотиться (прост.) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова.… … Словарь синонимов
ПОВЕРНУТЬСЯ — ПОВЕРНУТЬСЯ, повернусь, повернёшься, совер. (к повертываться и к поворачиваться). 1. Вращаясь, вертясь, делая поворот, изменить положение. Лежа повернуться с боку на бок. Повернулся ко мне лицом. Ключ повернулся в замке. 2. перен. Получить иное… … Толковый словарь Ушакова
ПОВЕРНУТЬСЯ — ПОВЕРНУТЬСЯ, нусь, нёшься; совер. 1. Вращательным движением или ворочаясь, изменить положение. П. в сторону. П. на другой бок. Ключ повернулся в замке. Как только язык повернулся? (как можно было такое сказать?; разг. неод.). 2. (1 ое лицо и 2 е… … Толковый словарь Ожегова
повернуться спиной — игнорировать, не придать значения, переступить, отвернуться, не принять во внимание, показать спину, не заметить, не обратить внимания, отвратиться, отворотиться, закрыть глаза, пренебречь, не пожелать знать, пройти мимо, сбросить со счетов,… … Словарь синонимов
повернуться — глаг., св., употр. очень часто Морфология: я повернусь, ты повернёшься, он/она/оно повернётся, мы повернёмся, вы повернётесь, они повернутся, повернись, повернитесь, повернулся, повернулась, повернулось, повернулись, повернувшийся, повернувшись 1 … Толковый словарь Дмитриева
ПОВЕРНУТЬСЯ ЛИЦОМ — кто к чему, {реже }к кому Обращать внимание, проявлять заинтересованность, участие. Имеется в виду, что пришло время, чтобы лицо или группа объединённых общей деятельностью лиц (Х) проявили непосредственный интерес к каким л. событиям, ситуациям … Фразеологический словарь русского языка
ПОВЕРНУТЬСЯ СПИНОЙ — кто к кому, к чему Проявлять безразличие, пренебрежение. Имеется в виду, что лицо или группа объединённых общими интересами лиц (Х) перестают обращать внимание или выражают презрительное равнодушие к другому лицу или к другой группе лиц (Y), к… … Фразеологический словарь русского языка
ПОВЕРНУТЬСЯ СПИНОЮ — кто к кому, к чему Проявлять безразличие, пренебрежение. Имеется в виду, что лицо или группа объединённых общими интересами лиц (Х) перестают обращать внимание или выражают презрительное равнодушие к другому лицу или к другой группе лиц (Y), к… … Фразеологический словарь русского языка
Повернуться лицом — ПОВОРАЧИВАТЬСЯ ЛИЦОМ к кому, к чему. ПОВЕРНУТЬСЯ ЛИЦОМ к кому, к чему. Экспрес. Начинать обращать внимание, проявлять заинтересованность в ком либо или в чём либо … Фразеологический словарь русского литературного языка
Повернуться спиной — ПОВОРАЧИВАТЬСЯ СПИНОЙ к кому, к чему. ПОВЕРНУТЬСЯ СПИНОЙ к кому, к чему. Обычно неодобр. Проявлять безразличие или пренебрежение. Даже люди, которых я любил от души, как братьев, поворотились ко мне спиной, когда узнали, что не могут ни обыграть… … Фразеологический словарь русского литературного языка