Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

не+на+своём+месте

  • 121 station

    ['steɪʃ(ə)n] 1. сущ.
    1)
    а) место, местоположение

    I placed myself on my former station. — Я встал на своё прежнее место.

    б) позиция, точка зрения

    He took up a convenient station. — Он занял удобную позицию.

    They returned to their several stations. — Они вернулись на свои места.

    2)
    а) пункт, станция
    - comfort station
    - hydroelectric power station
    - hydroelectric station
    - life-boat station
    - radar station
    - recruiting station
    - service station
    - space station
    - television station
    - TV station
    - tracking station
    - vehicle inspection station
    - weather station
    б) железнодорожная станция, вокзал

    Ingrid went with him to the railway station to see him off. — Ингрид поехала с ним на вокзал, чтобы проводить его.

    Syn:
    3)
    а) воен. база; пост
    4) радиостанция, телестанция; волна, канал
    5) австрал. овцеводческая ферма; овечье пастбище
    6) биол. ареал
    7) общественное положение; социальный статус

    people inferior in birth and station — люди, стоящие ниже по рождению и социальному статусу

    8) уст.

    His life is a progress, and not a station. — Его жизнь - движение вперёд, а не топтание на одном месте.

    б) остановка, прекращение, перерыв (в каком-л. действии)
    Syn:
    9) астр. нахождение планеты в апогее
    2. гл.
    1) ставить на ( определённое) место; помещать, располагать
    Syn:
    3) воен. размещать

    The troops were stationed near London. — Войска были размещены недалеко от Лондона.

    4) мор. определять правильное положение шпангоута

    Англо-русский современный словарь > station

  • 122 stay in

    фраз. гл.
    1) оставаться дома, не выходить

    I'll stay in to wait for his telephone call. — Я останусь дома и буду ждать его телефонного звонка.

    The factory workers have declared their intention of staying in until their demands are met. — Рабочие завода заявили о своём намерении оставаться на рабочих местах до тех пор, пока не будут удовлетворены их требования.

    Англо-русский современный словарь > stay in

  • 123 surprise

    [sə'praɪz] 1. сущ.

    The Foreign Office in London has expressed surprise at these allegations. — Министерство иностранных дел в Лондоне выразило своё удивление по поводу этих заявлений.

    Syn:
    2) неожиданность, сюрприз

    I have a surprise for you: we are moving to Switzerland. — У меня для тебя сюрприз: мы отправляемся в Швейцарию.

    Syn:

    to take smb. by surprise — захватить кого-л. врасплох

    2. гл.
    1) изумлять, поражать, удивлять

    I am surprised at you. — Вы меня удивляете.

    He had never yet met any woman who had so surprised him into admiration. — Он еще никогда не встречал женщину, которая бы смогла вызвать его восхищение.

    Syn:
    2) нагрянуть неожиданно; нападать или заставать врасплох

    I surprised him in the act. — Я накрыл его на месте преступления.

    Syn:

    Англо-русский современный словарь > surprise

  • 124 telegraph

    ['telɪgrɑːf] 1. сущ.

    telegraph form / blank — амер. бланк для телеграммы

    telegraph editorамер. редактор новостей, получаемых по телеграфу ( в газете)

    telegraph pole / post — телеграфный столб

    2) спорт. табло для записи счёта
    3) разг. разведчик, шпион
    4) австрал.; разг. тот, кто предупреждает беглых преступников о приближении полиции
    2. гл.
    1) телеграфировать, передавать по телеграфу

    They telegraphed the information to us. — Они сообщили нам информацию телеграммой.

    They telegraphed us to leave immediately. — Они сообщили нам телеграммой, чтобы мы немедленно выезжали.

    She telegraphed us that the manuscript had been received. — Она телеграфировала нам, что рукопись уже получена.

    They telegraphed us where we should meet. — Они телеграфировали нам о месте встречи.

    Syn:
    2) подавать знаки, сигналы
    3) разг.
    а) выдавать, обнаруживать (свои намерения, чувства) жестом или взглядом

    The fighter telegraphed his punch and his opponent was able to parry it. — Борец выдал своё намерение нанести удар, так что противник приготовился и смог его отразить.

    б) преждевременно сообщать (о чём-л.); разглашать

    Англо-русский современный словарь > telegraph

  • 125 there

    [ðɛə] 1. нареч.
    Ant:
    Syn:
    3) на этом месте, здесь, тут
    ••

    there and then, then and there — здесь и сейчас

    there it is — так-то; такие-то дела

    there you are! — вот вы где!; вот и вы!; вот вам!; вот то, что вам нужно; держите, получайте!; и вот что получилось!

    to get there — достичь цели, преуспеть

    2. мест.
    1) вводит предложение со значением существования, в котором сказуемое предшествует подлежащему

    There are many chairs in the room. — В комнате много стульев.

    There remain several important issues to be discussed. — Осталось обсудить несколько вопросов.

    There came a time when... — Пришло время, когда...

    Hey, you there! — Эй, вы, там!

    ••

    there is a good fellow / boy — ну и молодец!, вот умница!

    there is no telling — нельзя, трудно сказать

    3. прил.
    1) именно этот; тот самый используется для усиления, особенно после местоимений that и those

    That person there ought to know the directions to town. — Этот человек точно знает, как добраться до города.

    2) нестандартное употребление: используется для (эмоционального) усиления в позиции между указательным местоимением и прилагательным

    I bet I cussed that there blamed mule five hundred times. (Elizabeth M. Roberts) — Зуб даю, я проклинал этого чёртова упрямого осла пятьсот раз.

    4. межд.
    1) ну; вот

    There!, there! Don't cry! — Ну, ну, не плачь(те)!

    There! I stained my coat. — Вот досада! Я запачкал своё пальто.

    5. сущ.

    He lives near there. — Он живёт там поблизости.

    Англо-русский современный словарь > there

  • 126 trip

    [trɪp] 1. сущ.
    1)
    а) путешествие; поездка, экскурсия

    to arrange / organize a trip — организовывать, устраивать экскурсию

    - camping trip - return trip - wedding trip

    Two trips were required to transport the goods. — Понадобилось два рейса, чтобы переправить товары.

    Syn:
    journey, voyage 1., run I 2.
    в) расстояние, преодолеваемое за одну поездку
    2) спотыкание; падение
    Syn:
    3) уст. ложный шаг, ошибка, обмолвка; недочёт, промах

    A trip in one point would have spoiled all. — Недочёт в одном месте может испортить всё.

    Syn:
    mistake 1., blunder 1., fault 1., slip 1., lapse 1.
    4) уст.
    а) быстрая лёгкая походка, лёгкий шаг

    He sometimes could distinctly hear the trip of a light female step. (W. Scott) — Время от времени он отчётливо слышал звук лёгких женских шагов.

    5) нарк. состояние аффекта, галлюцинирование ( вследствие наркотического опьянения)

    acid trips — "кислотные" галлюцинации, галлюцинации под действием ЛСД

    6) амер.; разг. нечто необычное, впечатляющее или удивительное (о человеке, впечатлении, переживании)

    It was quite a trip talking to you. — Беседовать с тобой было невероятно интересно.

    7) горн. состав (вагонеток)
    8) спорт. подножка
    9) тех. расцепляющее устройство
    2. гл.
    1)
    а) идти быстро и легко, бежать вприпрыжку, скакать

    She tripped before us up the stairs to the drawing room. — Она легко взбежала по лестнице в гостиную, обгоняя нас.

    Syn:
    skip I 2., caper II 1., prance 2.
    2)
    а) = trip up спотыкаться, падать; опрокидываться

    He would have tripped at the upward step at the cathedral door had she not been with him. (A. Trollope, The Last Chronicle of Barset, 1867) — Не будь её рядом с ним, он бы упал с верхней ступеньки у двери собора.

    б) ставить подножку; опрокидывать
    3) случайно задеть (какой-л. механизм, устройство) и включить его

    Alarm bells were ringing so I must have tripped a switch on my way in. — Работала сигнализация - должно быть, я задел её, когда входил.

    4) = trip up
    а) сделать ложный шаг, ошибиться, споткнуться

    He was very glad when he found an author tripping. — Он очень радовался всякий раз, когда уличал какого-либо автора в ошибке.

    б) запутать, сбить с толку

    He tripped up a witness by artful questions. — Он запутал свидетеля хитро поставленными вопросами.

    в) поймать, уличить ( во лжи)
    5) нарк.; = trip out галлюцинировать, испытывать галлюцинации ( вследствие наркотического опьянения), быть в отключке

    He has been tripping for three weeks. — Он уже три недели в отключке.

    6) книжн. двигаться легко и плавно, плыть, скользить, порхать

    She said goodbye and tripped off along the road. — Она сказала "до свиданья" и ускользнула прочь по дороге.

    Helen looked stunning as she tripped down the stairs in her ball gown. — Хелен, плавно спускавшаяся по лестнице в своём бальном платье, была великолепна.

    7) отправляться в путешествие, совершать экскурсию

    I shall trip to Paris in about a fortnight. — Я отправлюсь в Париж где-то через две недели.

    When tripping through the Yukon take some time to explore our museums. — Когда отправитесь в путешествие по Юкону, выделите время, чтобы походить по нашим музеям.

    8) тех. расцеплять; выключать
    9) мор. выворачивать якорь из грунта
    10) амер.; спорт. побеждать, одерживать победу
    Syn:
    defeat 2.
    11) мор. приподнимать мачту
    12) тех. менять положение, претерпевать изменения

    In the 14 years under review, substation transformers tripped out 140 times. — По данным проверок, за 14 лет трансформаторы подстанции менялись 140 раз.

    ••

    Англо-русский современный словарь > trip

  • 127 unknown

    [ʌn'nəun] 1. прил.

    unknown soldier / warrior — неизвестный солдат

    The facts were unknown to us. — Эти факты были нам неизвестны.

    2. сущ.
    1) что-л. неизвестное

    Sensitivity to spiritual unknowns. — Восприимчивость к неизведанным духовным состояниям.

    2) незнакомец, чужак
    Syn:
    а) неизвестное, неизвестность
    б) неизведанное, неизвестное ( о месте)

    The astronauts began their journey into the unknown. — Астронавты начали своё путешествие в неизведанный мир.

    4) мат.неизвестная величина

    Англо-русский современный словарь > unknown

  • 128 Baldock

    Baldock — город в английском графстве Hertfordshire, ведёт своё название от столицы Ирака — Багдада. Рыцари ордена тамплиеров (The Knights Templar, религиозный орден, основанный в 1119 г. для охраны Гроба Господня и паломников, посещающих его) когда-то имели крупные земельные владения в этом месте и назвали его в честь города в Левантии, который в старофранцузском был известен как Baldac.

    English-Russian dictionary of expressions > Baldock

См. также в других словарях:

  • Человек на своём месте — Человек на своём месте …   Википедия

  • Всё на своём месте — Всё НА <СВОЁМ> МЕСТЕ. Прост. Экспрес. 1. Кто либо статен, ладен, физически привлекателен (обычно о женщине). Тоже мне, чудо гороховое, подумал Егорша с усмешкой, куда девки, туда и она… А ведь она ничего, вдруг сделал он для себя открытие.… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Человек на своём месте (фильм) — Человек на своём месте Режиссёр …   Википедия

  • Сердце не на своём месте — СЕРДЦЕ НЕ НА МЕСТЕ у кого. Разг. Кто либо обеспокоен чем либо, опасается чего либо. [Сваха:] Ох, сердце не на месте! Не в пору сладили мы эту свадьбу (Пушкин. Русалка). СЕРДЦЕ НЕ НА СВОЁМ МЕСТЕ у кого. Устар. Ты ещё не знаешь, друг мой, как злые… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • На своём месте — кто либо. Разг. Вполне соответствует по своим способностям, качествам, знаниям и т. п. занимаемому положению, тому делу, которым занят. Хозяйство шло у него недурно, но всё таки мне казалось, что он не на своём месте и что хорошо бы он сделал,… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • На своём месте — Разг. Одобр. Соответствует по своим качествам тому делу, которым занят. Ф 1, 296; ФСРЯ, 244; СРГМ 1986, 24 …   Большой словарь русских поговорок

  • Всё на месте — Всё НА <СВОЁМ> МЕСТЕ. Прост. Экспрес. 1. Кто либо статен, ладен, физически привлекателен (обычно о женщине). Тоже мне, чудо гороховое, подумал Егорша с усмешкой, куда девки, туда и она… А ведь она ничего, вдруг сделал он для себя открытие.… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Сердце не на месте — у кого. Разг. Кто либо обеспокоен чем либо, опасается чего либо. [Сваха:] Ох, сердце не на месте! Не в пору сладили мы эту свадьбу (Пушкин. Русалка). СЕРДЦЕ НЕ НА СВОЁМ МЕСТЕ у кого. Устар. Ты ещё не знаешь, друг мой, как злые люди могут обидеть… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • На месте — Разг. 1. Именно там, где что либо было, произошло или будет, произойдёт. Солдату, раненному в голову навылет, помочь надо было на месте (П. Далецкий. На сопках Маньчжурии). 2. кого, чьём. В положении кого либо (быть, находиться). [Красавина:] Я… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Своё слово на месте — у кого. Пск. Одобр. О человеке, исполняющем свои обещания, верном своему слову. СПП 2001, 70 …   Большой словарь русских поговорок

  • ТОПТАТЬСЯ НА МЕСТЕ — кто, что Заниматься одним и тем же, не продвигаться вперёд в решении какой л. проблемы. Имеется в виду, что лицо или коллектив (Х), общественный институт (K) занимается малоэффективной, повторяющейся с точки зрения результатов деятельностью, не… …   Фразеологический словарь русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»