-
41 вы могли бы поделиться с нами официальной информацией?
General subject: are you at liberty to give us the official information?Универсальный русско-английский словарь > вы могли бы поделиться с нами официальной информацией?
-
42 вы могли бы предложить свою помощь
General subject: you might have offered your help (а не сделали этого)Универсальный русско-английский словарь > вы могли бы предложить свою помощь
-
43 вы могли бы прийти сюда пораньше.-Верно (Да , конечно), мог бы
General subject: you could have come here earlier. - So I couldУниверсальный русско-английский словарь > вы могли бы прийти сюда пораньше.-Верно (Да , конечно), мог бы
-
44 вы могли бы принести книгу вовремя
General subject: you might have brought this book in timeУниверсальный русско-английский словарь > вы могли бы принести книгу вовремя
-
45 вы могли бы принять их за сестер
Makarov: you could pick them for sistersУниверсальный русско-английский словарь > вы могли бы принять их за сестер
-
46 вы могли бы с таким же успехом выкинуть свои деньги
General subject: you might as well throw your money awayУниверсальный русско-английский словарь > вы могли бы с таким же успехом выкинуть свои деньги
-
47 вы могли бы, по крайней мере, извиниться
General subject: you might at least say you are sorryУниверсальный русско-английский словарь > вы могли бы, по крайней мере, извиниться
-
48 вы не могли бы выражаться точнее?
Makarov: you are not definite enoughУниверсальный русско-английский словарь > вы не могли бы выражаться точнее?
-
49 вы не могли бы выяснить (выясните , пожалуйста), когда он может приехать?
General subject: can you find out when he is likely to arrive ?Универсальный русско-английский словарь > вы не могли бы выяснить (выясните , пожалуйста), когда он может приехать?
-
50 вы не могли бы дать мне полкроны?
General subject: could you oblige me with half-a-crown?Универсальный русско-английский словарь > вы не могли бы дать мне полкроны?
-
51 вы не могли бы доставить меня в аэропорт?
Универсальный русско-английский словарь > вы не могли бы доставить меня в аэропорт?
-
52 вы не могли бы отделаться от подруги? Я хочу поговорить с вами наедине
General subject: can you shake your friend? I want to speak to you aloneУниверсальный русско-английский словарь > вы не могли бы отделаться от подруги? Я хочу поговорить с вами наедине
-
53 вы не пересядете (могли бы вы пересесть) на несколько кресел?
General subject: can you move up a few seats ?Универсальный русско-английский словарь > вы не пересядете (могли бы вы пересесть) на несколько кресел?
-
54 граница, установленная колониальными властями Австралии, в пределах которой поселенцы могли выбирать земли для освоения
Australian slang: limit of locationУниверсальный русско-английский словарь > граница, установленная колониальными властями Австралии, в пределах которой поселенцы могли выбирать земли для освоения
-
55 данные коэффициенты могли бы быть выражены через инженерные постоянные
Универсальный русско-английский словарь > данные коэффициенты могли бы быть выражены через инженерные постоянные
-
56 должности, на которых они могли загребать хорошие деньги
Универсальный русско-английский словарь > должности, на которых они могли загребать хорошие деньги
-
57 его нигде не могли найти
General subject: he was nowhere to be found, he was nowheres to be foundУниверсальный русско-английский словарь > его нигде не могли найти
-
58 если бы желания были лошадьми, нищие могли бы ездить верхом
General subject: if wishes were horses beggars would rideУниверсальный русско-английский словарь > если бы желания были лошадьми, нищие могли бы ездить верхом
-
59 если бы желания были лошадьми, то нищие могли бы ездить верхом
Set phrase: if wishes were horses beggars might rideУниверсальный русско-английский словарь > если бы желания были лошадьми, то нищие могли бы ездить верхом
-
60 если бы мы могли располагать большим числом точных наблюдений, мы бы (...)
Mathematics: if we could have at our disposal a large number of precise observations we (...)Универсальный русско-английский словарь > если бы мы могли располагать большим числом точных наблюдений, мы бы (...)
См. также в других словарях:
Если бы стены могли говорить 2 — If these walls could talk 2 Жанр … Википедия
Если бы стены могли говорить — If These Walls Could Talk Жанр драма / мелодрама … Википедия
Если бы стены могли говорить (За гранью возможного) — Если бы стены могли говорить The Outer Limits: If These Walls Could Talk Жанр фантастика … Википедия
Если бы стены могли говорить (фильм) — Если бы стены могли говорить The Outer Limits: If These Walls Could Talk Жанр фантастика Режиссёр Тибор Такаш Продюсер Брент Карл Клаксон Автор сценария Мэнни Кото, Эрик Эстрин … Википедия
Нет в мире таких крепостей, которых большевики не могли бы взять — Из доклада «О работах апрельского объединенного пленума ЦК и ЦКК», И. В. Сталина (1878 1953) 13 апреля 1928 г. на собрании актива Московской организации ВКП(б): «Говорят, что невозможно коммунистам, особенно же рабочим коммунистам хозяйственникам … Словарь крылатых слов и выражений
Англо-французские войны — АНГЛО ФРАНЦУЗСКІЯ ВОЙНЫ. Морскія операціи. Началомъ этихъ войнъ можно считать годъ вступленія на англ. престолъ Іоанна Безземельнаго (1199 г.), котораго папа Иннокентій III предалъ анаѳемѣ и поручилъ франц. королю Филиппу Августу (1212 г.) силой… … Военная энциклопедия
Тропические леса и их Фауна — Блистает лес красой богатой. Как некий новый, дивный мир. До сих пор мы бродили по пустыне и ознакомились со степью; бросим теперь взгляд на леса внутренней Африки, которые можно назвать девственными лесами. Многие из них не… … Жизнь животных
Матчи ФК «Спартак» Москва в сезоне 2011/12 годов — Сезон 2011 2012 годов стал для ФК «Спартак» Москва 20 м в чемпионатах России высшего дивизиона, 10 м в Премьер лиге и первым за всю многолетнюю историю клуба прошедшим по системе «весна осень весна». В феврале апреле 2011 года клуб продолжил свой … Википедия
Феодализм — Содержание [О Ф. во Франции см. соотв. ст.]. I. Сущность Ф. и его происхождение. II. Ф. в Италии. III. Ф. в Германии. IV. Ф. в Англии. V. Ф. на Пиренейском полуострове. VI. Ф. в Чехии и Моравии. VII. Ф. в Польше. VIII. Ф. в России. IX. Ф. в… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Инсула — Остийская инсула. Инсула (лат. Insula, МФА (лат.) … Википедия
Александр II (часть 2, XIII-XIX) — XIII. Дела внутренние (1866—1871). 4 го апреля 1866 года, в четвертом часу дня, Император Александр, после обычной прогулки в Летнем саду, садился в коляску, когда неизвестный человек выстрелил в него из пистолета. В эту минуту, стоявший в… … Большая биографическая энциклопедия