-
21 unzulässige Belästigung
прил.Универсальный немецко-русский словарь > unzulässige Belästigung
-
22 unzulässiges Verhalten
прил.Универсальный немецко-русский словарь > unzulässiges Verhalten
-
23 intolerant
[ɪn'tɔl(ə)r(ə)nt]прил.1) нетерпимый, фанатичный2) нетерпеливый, раздражительный3) неприспособленный (к каким-л. условиям)plant, intolerant of dry climate — растение, не приспособленное к сухому климату
-
24 arrogance
n высокомерие, надменность, заносчивость; самонадеянностьСинонимический ряд:conceit (noun) conceit; contumely; disdain; disdainfulness; effrontery; haughtiness; hauteur; hubris; insolence; loftiness; morgue; pomposity; presumption; pride; smugness; superbity; superciliousness; superiorityАнтонимический ряд:courtesy; humility; modesty; servility -
25 impossible
1. n невозможное, неосуществимое, невыполнимое2. a невозможный, невыполнимый, неосуществимыйnext to impossible — почти невозможно, маловероятно, едва ли
impossible event — недопустимое событие; невозможное событие
3. a невероятный, неправдоподобный4. a неприемлемый; невыносимыйСинонимический ряд:1. absurd (adj.) absurd; illogical; paradoxical; preposterous2. difficult (adj.) balky; contrary; difficult; ornery; perverse; wayward3. futile (adj.) futile; infeasible; insurmountable4. hopeless (adj.) cureless; hopeless; immedicable; incurable; insanable; irremediable; irreparable; uncorrectable; uncurable; unrecoverable5. incredible (adj.) inconceivable; incredible; unbelievable; unimaginable6. intolerable (adj.) insufferable; insupportable; intolerable; unbearable; unendurable7. objectionable (adj.) objectionable; unacceptable; unsuitable; untenable8. unrealizable (adj.) impracticable; impractical; irrealizable; unattainable; unfeasible; unrealisable; unrealizable; unthinkable; unworkableАнтонимический ряд:acceptable; feasible; logical; possible -
26 intolerable
a невыносимый, нестерпимый; нетерпимый; несносныйСинонимический ряд:1. excessive (adj.) excessive; extreme; too much2. insufferable (adj.) impossible; insufferable; insupportable; unbearable; unbrookable; unendurable; unsufferable; unsupportable3. tiring (adj.) crushing; fatiguing; merciless; onerous; overpowering; taxing; tiringАнтонимический ряд:bearable; endurable; passable; satisfying; soothing; tolerable -
27 tight situation
трудная ситуация; тяжелое положение -
28 dözülməz
прил.1. нетерпимый (такой, с которым нельзя мириться). Dözülməz vəziyyət нетерпимое положение, dözülməz hərəkət нетерпимый поступок2. нестерпимый, невыносимый (такой, что невозможно стерпеть, перенести). Dözülməz ağrı нестерпимая боль, dözülməz isti невыносимая жара, dözülməz adam невыносимый человек, dözülməz həyat невыносимая жизнь, dözülməz əzab невыносимое мучение, dözülməz iztirab(lar) невыносимые страдания -
29 sözgötürməzlik
сущ.1. гордость (чувство собственного достоинства)2. нетерпимое отношение к замечаниям, нетерпимость к замечаниям -
30 səbiredilməz
прил.1. нетерпимый. Səbiredilməz vəziyyət нетерпимое положение2. нестерпимый, невыносимый. Səbiredilməz (dözülməz) ağrı нестерпимая боль -
31 səbiredilməzlik
сущ. нетерпимость (нетерпимое отношение к кому -, чему-л.) -
32 aberrante
agg. (abnorme)возмутительный, отвратительный, нетерпимый; чудовищный; (anomalo) ненормальный; (perverso) извращённый, испорченный до мозга костей -
33 intollerabile
agg.1) (inammissibile) нетерпимый, возмутительный2) (insopportabile) невыносимый, непереносимый; (scostante) противный -
34 Elmer Gantry
1960 - США (145 мин)Произв. UA (Бернард Смит)Реж. РИЧАРД БРУКССцен. Ричард Брукс по одноименному роману Синклера ЛьюисаОпер. Джон Олтон (Eastmancolor)Муз. Андре ПревенВ ролях Бёрт Ланкастер (Элмер Гэнтри), Джин Симмонз (сестра Шэрон Фэлконер), Артур Кеннеди (Джим Леффертс), Ширли Джоунз (Лулу Бейнз), Дин Джэггер (Уильям Л. Морган), Патти Пейдж (сестра Рэйчел Фаулер), Эдвард Эндрюз (Джордж Бэббитт), Джон Макинтайр (преподобный Филлипс), Xью Марлоу (преподобный Гаррисон), Рекс Ингрэм (проповедник), Кейси Эдамз (глухой), Джон Куолен (Сэм), Джин Уайлз (проститутка).30-е гг., американская глубинка. Элмер Гэнтри работает коммивояжером. Его ловко подвешенный язык, апломб, обаяние и кипучесть завораживают собеседников, даже когда он злоупотребляет своими достоинствами. Попав на проповедь молодой евангелистки сестры Шэрон Фэлконер, он чувствует к ней влечение, имеющее мало отношения к религии. Он едет за ней в турне, привлекает ее внимание и нанимается для участия в «шоу». Он рассказывает публике, как он, жалкий неудачник и мелкий торговец, услышал глас Божий. Его сила убеждения приводит к неожиданным результатам: однажды треть аудитории в 1500 человек изъявляет готовность обратиться в веру немедленно. Элмер выступает против пьянства, теории Дарвина и т. д. Он убеждает Шэрон принять приглашение предпринимателя Джорджа Бэббитта, который предлагает ей приехать с проповедями в город Зенит. Прежде она полагала, что евангелистские методы действуют только в деревнях. Несмотря на попытки некоторых прихожан сорвать вечер, Шэрон добивается триумфального успеха. На ее проповеди все встают на колени.Журналист Джим Леффертс, следивший за турне Шэрон, публикует в местной прессе статью о подобных проповедниках, отнюдь не стесняясь в выражениях. Гэнтри добивается права на ответный удар в виде ежедневной радиопередачи, спонсируемой… Бэббиттом. Он безуспешно пытается добиться более интимной связи с Шэрон. Но она то увлечена им и готова уступить, то отвергает его со словами: «Бог послал вас ко мне, чтобы быть мне слугой, а не любовником». Проповеди Гэнтри пользуются все большим успехом. Он призывает обитателей Зенита очистить город от подпольных баров, публичных домов, торговцев наркотиками и возглавляет рейд против проституток, среди которых узнает Лулу Бэйнз, некогда соблазненную им в Канзасе. Ради нее он договаривается, что девушек не посадят в тюрьму; а просто выгонят из города. Лулу звонит поблагодарить его, и он заходит ее проведать. Он дает ей денег взаймы: в это время срочно вызванный ею фотограф снимает их встречу. Фотографии затем публикуются в прессе.На следующем собрании, организованном Шэрон, крикуны оскорбляют проповедников и громят помещение. Лулу, по-прежнему влюбленная в Гэнтри, дает Леффертсу интервью и рассказывает, как все было на самом деле. Толпа снова устремляется к Шэрон. Та прилюдно исцеляет глухого ассистента. Случайно вспыхнувший пожар охватывает помещение, где проходит собрание. В поднявшейся панике Шэрон смертельно ранена. На следующий день ее товарищ Морган просит Гэнтри заменить ее и продолжить ее дело. Но Элмер уходит и назначает Леффертсу свидание в аду.► Между 1955 и 1965 гг. некоторые считали Ричарда Брукса равным Энтони Мэнну, Олдричу, Николасу Рею или Фуллеру - он принадлежит их поколению. Это было грубым заблуждением, поскольку совершенно очевидно: он не обладает ни классической универсальностью 1-го, ни революционной энергией 2-го, ни оголенной чувствительностью и барочной горячностью последних 2-х. В нем, бывшем журналисте и сценаристе, больше убежденности и искренности, нежели материала; больше ловкости, нежели таланта. Лучшее в его неровном и зигзагообразном творчестве связано с определенным социологическим образом Америки; и экранизация романа Синклера Льюиса становится в его карьере самым плодотворным союзом амбиций и способностей. Скрытое или экзальтированное пуританство Америки, нетерпимое и фанатичное искажение религиозного чувства тонко отражены в этой картине через специфическое и четко обозначенное явление (растущее влияние проповедников и «зрелищной религии» на американские толпы), а также в образе персонажей, наделенных некоторой романтической содержательностью, которую автор стремится скорее исследовать и понять, нежели осудить. Он даже неоднократно показывает, что святоши, клеймящие или подбодряющие евангелистов, еще хуже самих евангелистов. Сочетая цинизм, лицемерие, склонность к демагогии, проделки безудержного искателя наслаждений с искренностью и порой обезоруживающей невинностью, персонаж, созданный Синклером Льюисом и более понятный Бруксу, нежели персонажи Достоевского или Конрада (см. его экранизации Братьев Карамазовых, The Brothers Karamazov, 1958 и Лорда Джима, Lord Jim, 1965), обладает двусмысленностью, которая оживляет фильм, придает ему блеск и в то же время приглашает к раздумьям. Надо также отметить, что это одна из лучших ролей Бёрта Ланкастера. На сей раз у Брукса приземленная выразительность в описании на редкость хорошо уживается со стремлением к критическому анализу, благодаря чему удается избежать наивной нравоучительности, к которой временами бывает склонен режиссер.Пуританство и двусмысленность интересуют Брукса именно потому, что его творчество само не лишено этих качеств, что доказывает В поисках мистера Гудбара, Looking for Mr. Goodbar, 1977 - наряду с этой картиной лучший фильм режиссера. Там пуританский взгляд на современную Америку, кажется, полностью погреб под своим мрачным пессимизмом былой либеральный идеализм. Впрочем, творчество Брукса может приберечь несколько сюрпризов для тех, кто решит присмотреться к нему повнимательнее. Знаменитый фильм Школьные джунгли, Blackboard Jungle, 1955 сегодня кажется полностью устаревшим и почти смешным, но есть основания полагать, что такое зрелищное развлечение, как Доллары, Dollars, 1971, или такой ностальгический и сильный вестерн, как Стиснув зубы, Bite the Bullet, 1975, гораздо лучше выдержат испытание временем.БИБЛИОГРАФИЯ: Брукс мало вдохновлял авторов литературных трудов о кинематографе: ему посвящен роскошный альбом, составленный Патриком Брионом (Patrick Brion, Сhenе, 1986), где, в частности, собраны интервью, данные режиссером по поводу всех его фильмов. -
35 тоқатфарсо
1. нетерпимый, невыносимыйвазъи тоқатфарсо нетерпимое положение2. невероятный, невозможныйдарди тоқатфарсо невероятная боль, нестерпимая боль -
36 arrogance
-
37 situation
ситуация; расположение; положение
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Сектантство — нетерпимое отношение к чужому мнению … Популярный политический словарь
расизм — а; м. 1. Совокупность взглядов, основанных на антигуманистическом утверждении о том, что вместе с расовыми различиями наследственным путём передаются и различия в культурном развитии, поэтому одни расы получают право господства над другими расами … Энциклопедический словарь
расизм — а; м. см. тж. расистский 1) Совокупность взглядов, основанных на антигуманистическом утверждении о том, что вместе с расовыми различиями наследственным путём передаются и различия в культурном развитии, поэтому одни расы получают право господства … Словарь многих выражений
Белинский Виссарион Григорьевич — Белинский, Виссарион Григорьевич, знаменитый критик. Родился 1 июня 1811 г. в Свеаборге, где отец его был морским врачом. Детство свое Белинский провел в городе Чембаре, в 1820 г. поступил в уездное училище, а с 1825 г. учился в пензенской… … Биографический словарь
Стефан Яворский (в миру Симеон) — знаменитый иерарх. Родился в 1658 г. в польском местечке Якоре, в православной семье. После Андрусовского мира, отдававшего Польше правобережную Украину, семья Яворских , желая остаться верной православию, переселяется в сельцо Красиловку близ… … Биографический словарь
Стефан Яворский — (в миру Семен Иванович) митрополит рязанский и муромский, местоблюститель патриаршего престола и первый президент Свят. Синода один из самых замечательных иерархов русской церкви при Петре Великом. С., родился в местечке Яворе в 1658 г. Ученые до … Большая биографическая энциклопедия
Софизм — (от греч. sóphisma уловка, ухищрение, выдумка, головоломка) умозаключение или рассуждение, обосновывающее какую нибудь заведомую нелепость, абсурд или парадоксальное утверждение, противоречащее общепринятым представлениям. Аристотель… … Большая советская энциклопедия
Персия — I География и статистика. 1) Географическое положение и границы. Пространство. П. занимает западную часть Иранской возвышенности и находится между 25° и 39°30 северной широты и 44° и 63° восточной долготы (от Гринвича), т. е. в северном умеренном … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Персия* — География и статистика. 1) Географическое положение и границы. Пространство. П. занимает западную часть Иранской возвышенности и находится между 25° и 39°30 северной широты и 44° и 63° восточной долготы (от Гринвича), т. е. в северном умеренном… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Реформация — так называется одно из крупнейших событий всемирной истории, именем которого обозначается целый период нового времени, охватывающий XVI и первую половину XVII столетия ( реформационный период , 1517 1648). Хотя весьма часто событие это называется … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Стефан Яворский — (в мире Симеон) знаменитый иерарх. Род. в 1658 г. в польском местечке Яворе, в православной семье. После Андрусовского мира, отдававшего Польше правобережную Украину, семья Яворских, желая остаться верной православию, переселяется в сельцо… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона