Перевод: с французского на русский

с русского на французский

необходимый

  • 41 essentiel

    1. прил.
    1) общ. важнейший, главнейший, необходимый, основное, основной, самое главное, эфирный, важный (Ces noix sont employées dans les appareils oâ la maniabilité est essentielle.), летучий, обязательный, присущий, существенный, сущность
    2) мед. идиопатический, неясного происхождения (о заболевании), эссенциальный
    3) тех. незаменимый, породообразующий
    2. сущ.
    общ. основная часть (On prévoit un bord d'attaque non structural, ne remplissant qu'un rôle aérodynamique, l'essentiel des efforts étant alors repris par la cloison structurale.)

    Французско-русский универсальный словарь > essentiel

  • 42 imposé par

    прил.
    общ. необходимый из-за (On a cherché à obtenir une montée en vitesse plus rapide imposée par la faible longueur de la piste d'essai.)

    Французско-русский универсальный словарь > imposé par

  • 43 incontournable

    прил.
    1) общ. важнейший (règle incontournable), ключевой ("... est un personnage incontournable du 20eme siecle." - Õ - ûôóœåâàà çîèæðà ÕÕ âåûà), модный (напр., о событии, книге, фильме и пр.), незаменимый (человек), неизменный, неизбежный, неустранимый
    2) бизн. ведущий (X (nom de société) s'est imposée comme un acteur incontournable sur le marché), жизненно необходимый (C[up ie] salon est devenu un rendez-vous incontournable pour les professionnels du secteur)

    Французско-русский универсальный словарь > incontournable

  • 44 minimum

    сущ.
    1) общ. наименьшая степень, наименьшее количество, минимально необходимый (Les fiches de stock portent l'indication d'un stock minimum défini en fonction des besoins du service de fabrication.), наименьшая мера наказания, минимальный, минимум

    Французско-русский универсальный словарь > minimum

  • 45 nécessaire

    1. прил.
    1) общ. необходимый, неизбежный, qn, à qch) нужный
    2) филос. абсолютный, безусловный
    2. сущ.
    1) общ. набор инструментов, необходимое, комплект, шкатулка с принадлежностями, несессер, нужное

    Французско-русский универсальный словарь > nécessaire

  • 46 obligé

    1. прил.
    1) общ. неминуемый, обязавшийся, обязанный (чем-л.), благодарный, вынужденный, необходимый, непременный, неизбежный, обязательный, (de, à) обязанный
    2. сущ.
    общ. связанный обязательством, должник, человек

    Французско-русский универсальный словарь > obligé

  • 47 personnel qualifié nécessaire

    Французско-русский универсальный словарь > personnel qualifié nécessaire

  • 48 premier

    1. прил. 2. сущ.
    1) общ. главнейший, главный, крайний, место в первом ярусе, настоятельный, неотложный, основной, первая ученица, прежний, изначальный, первоначальный, старшая портниха (в ателье), былой, ложа первого яруса, наилучший, необходимый, первый ученик, простейший, старшая продавщица, старший, стелька, первая позиция (в классическом танце), первый слог (в шараде), предпоследний класс (в школе), первый заезд (на скачках), первый класс (на транспорте), второй этаж, первый
    2) разг. событие
    3) спорт. первое восхождение (на гору), первое прохождение (по маршруту), первый подъём
    4) матем. простой
    5) авт. первая скорость, первая передача
    7) театр. премьера

    Французско-русский универсальный словарь > premier

  • 49 ration d'entretien

    сущ.
    общ. поддерживающий рацион, рацион, необходимый для поддержания жизни

    Французско-русский универсальный словарь > ration d'entretien

  • 50 requis

    1. прил.
    общ. необходимый, нужный (En c[up ie] qui concerne les briques, l'argile est extrudée o[sub iii] moulée pour obtenir la forme requise.), надлежащий, мобилизованный (на работу), требуемый
    2. сущ.
    общ. лицо, отбывающее трудовую повинность или призываемое на государственную службу на определённый срок

    Французско-русский универсальный словарь > requis

  • 51 réservataire

    прил.
    юр. наследник-обладатель обязательной доли наследства, (héritier) необходимый наследник (пользующийся правом на обязательную долю)

    Французско-русский универсальный словарь > réservataire

  • 52 stock d'urgence

    Французско-русский универсальный словарь > stock d'urgence

  • 53 stock minimum

    Французско-русский универсальный словарь > stock minimum

  • 54 tourner d'un angle voulu

    Французско-русский универсальный словарь > tourner d'un angle voulu

  • 55 urgent

    1. прил.
    1) общ. безотлагательный (L'US Navy a e[sub 02] un besoin urgent d'un sous-marin récent et très silencieux.), настоятельный, неотложный, спешный, животрепещущий, срочный
    2) мед. крайне необходимый, ургентный
    3) тех. "срочно"
    2. сущ.
    общ. неотложное, самое главное, срочное

    Французско-русский универсальный словарь > urgent

  • 56 vide nécessaire

    Французско-русский универсальный словарь > vide nécessaire

  • 57 vital

    прил.
    1) общ. витальный, жизненно важный (Les vitamines permettent une meilleure assimilation de tous les éléments nécessaires à la croissance des organes vitaux du bébé.), жизненный
    3) перен. (жизненно) необходимый, насущный

    Французско-русский универсальный словарь > vital

  • 58 voulu

    прил.
    общ. намеренный, требуемый, произвольный, необходимый, умышленный

    Французско-русский универсальный словарь > voulu

  • 59 nécessaire

    должный
    необходимое
    необходимый

    Mini-dictionnaire français-russe > nécessaire

  • 60 The Boy With Green Hair

       1948 - США (82 мин)
         Произв. RKO (Дори Шери, Эдриан Скотт, затем Стивен Эймз)
         Реж. ДЖОЗЕФ ЛОУСИ
         Сцен. Бен Барзмен, Алфред Льюис Левитт по сюжете Бетси Битон
         Опер. Джордж Барнз (Technicolor)
         Муз. Ли Харлайн
         В ролях Дин Стоквелл (Питер Фрай), Пэт О'Брайен (Дед), Роберт Райан (доктор Эванз), Барбара Хейл (мисс Брэнд), Ричард Лайон (Майкл), Уолтер Кэтлетт («Король»), Сэмюэл С. Хайндз (доктор Кундсон), Реджис Туми (мистер Дэйвис, молочник), Чарлз Мередит (мистер Пайнер), Дэйвид Кларк (парикмахер), Расс Тэмблин (ученик).
       В полицейском участке совершенно лысый 12-летний мальчик по имени Питер Фрай отказывается отвечать на вопросы инспекторов. Врачу-психологу Эванзу удается разговорить мальчика, поделившись с ним едой. Питер рассказывает о себе, даже не надеясь, что ему поверят. В 5 лет во время войны он потерял родителей: те погибли в Лондоне, где учили детей. Питер живет то у одних, то у других родственников, пока наконец не попадает в дом старого вдовца, которого Питер называет Дедом (хотя он ему и не дедушка). Дед живет в маленьком американском городишке: он - актер мюзик-холла и подрабатывает поющим официантом в местной таверне. В отличие от других родственников Питера, Дед никогда не злится, ничего не запрещает и учит мальчика не бояться темноты («В темноте нет ничего такого, чего бы ты не увидел днем»). Он показывает ему фокусы, дарит велосипед, но не спешит сообщать, что родители его погибли. На благотворительном празднике, устроенном школой для сирот войны, Питер неожиданно узнает от одноклассника, что он сам сирота. Портреты таких же, как он, висят на выставке фотографий. Отправившись к бакалейщику за покупками, Питер слышит, как женщины говорят о войне и конце света; он приходит в ужас и от страха разбивает бутылку молока. Дед поднимает ему настроение.
       На следующий день, моясь в ванной. Питер намыливает голову и с удивлением замечает, что его волосы стали зеленого цвета. Соседские девчонки считают, что это красиво, но Питеру вскоре надоедает, что все вокруг на него пялятся. Врач уверяет, что он совершенно здоров. Но Питер не хочет больше ходить в школу. Дед уговаривает его туда вернуться. Кое-кто уже заговорил, что Питер может быть заразен. Один мальчишка говорит, что он должен сбрить волосы. Чтобы успокоить Питера, учительница предлагает подсчитать, сколько разных цветов волос собралось у них в классе: среди учеников есть ребята с черными, русыми, светлыми, рыжими и зелеными волосами. Чтобы никому не показывать обиду, Питер уходит в фотолабораторию, и там, словно призраки, вокруг него появляются сироты войны, которых он видел на выставке. Они восхищены его шевелюрой и говорят, что не случайно у нее такой необычный цвет: Питер должен всем показать, как ужасна война, особенно для детей. Успокоившись, Питер пытается донести эту мысль до каждого жителя города. Но конфликты вокруг не прекращаются. Молочник говорит, что теряет клиентуру: люди думают, что волосы Питера поменяли цвет из-за его молока. Школьники ватагой набрасываются на него, чтобы силой обрить. Он убегает к Деду, и тот обнимает его. Но и Дед теперь думает, что Питеру будет лучше сбрить волосы.
       Питера обривают в парикмахерской на глазах у самых видных жителей города. Когда процедура заканчивается, все расходятся стыдливо, без единого слова. Мальчик считает себя преданным, отказывается разговаривать с Дедом и в тот же вечер уходит из города. Такова история Питера… Дед и учительница приходят за ним в полицейский участок. Дед читает Питеру письмо, написанное его отцом. Мальчик вновь заговаривает с Дедом. «Когда мои волосы вырастут снова, они будут зелеными!» - с гордостью заявляет он доктору Эванзу.
        1-й полнометражный фильм Джозефа Лоуси вышел в прокат в США в 1948 г., но во Франции добрался до экранов лишь 20 лет спустя благодаря усилиям Пьера Риссьяна и группы «мак-магонцев». Это один из самых прекрасных дебютов в американском кинематографе, и тому может быть 2 объяснения. Во-первых. Лоуси снимает свой 1-й фильм в 38 лет, имея за плечами богатое артистическое и театральное прошлое. В этом он похож на многих режиссеров своего поколения, чьи дебютные картины отличаются зрелостью и глубоко раскрывают личность создателей (см. Они живут по ночам, They Live by Night Николаса Рея, Замок дракона, Dragonwyck Манкивица или Дитя развода, Child of Divorce Ричарда Флайшера). Следует также отметить, что даже 2 важные перемены в ходе работы над фильмом не помешали Лоуси работать в благоприятных условиях. Дори Шери, ответственная за все кинопроизводство «RKO», была инициатором создания Мальчика с зелеными волосами, но покинула студию после того, как ее выкупил Хауард Хьюз, и тот «заморозил» едва законченный фильм на несколько месяцев. Эдриан Скотт, указанный в титрах как продюсер, а также бывший соавтором сценария, стал одним из главных фигурантов «черного списка» Маккарти, и его место занял Стивен Эймз, крупный акционер фирмы «Technicolor», дебютант на продюсерской ниве, - впрочем, Лоуси прекрасно с ним поладил. Второе объяснение необыкновенного качества фильма связано с самой природой работы Лоуси. Самое драгоценное в его стиле, помимо интеллектуального образования и воспитания, - инстинктивные порывы, грубая и примитивная непосредственность, внезапный и пронзительный интимизм, к которому чаще всего примешиваются автобиографические мотивы. Дебютный фильм Лоуси не замутнен теоретическими рассуждениями; его достоинства связаны с самой глубинной его сутью - хотя Лоуси не смог придать фильму ту (пусть и немного утопическую) форму, на которую рассчитывал. В самом деле, он хотел снять фильм как любительскую ленту, на 16-мм пленку и в кратчайшие сроки. Ему пришлось перейти на формат 35 мм, и все же он настаивает, что в то время никто не умел так быстро снимать цветное кино.
       Лоуси критически отзывался об эволюции сценария от рассказа о расовой дискриминации к пацифистской притче (см. Michel Ciment, Le Livre de Losey, Stock, 1979). Тем не менее, оба аспекта замечательным образом переплетаются в аллегорической структуре фильма, чья главная цель - показать, как насилие и разрушения вторгаются в мир, отмеченный почти идиллической благодатью (мир детства, маленького американского городка и т. д.). Насилие, будь оно связано с расовыми различиями или войной, вызывает в этом мире чудовищные потрясения: тонкий режиссерский стиль Лоуси, крайне чувствительный к насилию, придает им необходимую силу. Рассказу о детстве, травмированном войной, гибелью родных, дискриминацией и скудоумием окружающих, Лоуси придает реалистическую свежесть, почти сказочные прозрачность и блеск, которые прекрасно компенсируют искусственную природу любой притчи или аллегории. Цвет, необходимый с точки зрения сценария, придает картине конкретный и глобальный вес, дополнительный поэтический заряд. В самом деле, весь фильм словно купается в предрассветной заре, что в какой-то степени повторится в следующей картине Лоуси Вне закона, The Lawless, а впоследствии бесследно исчезнет из его творчества.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > The Boy With Green Hair

См. также в других словарях:

  • необходимый — необходимый …   Орфографический словарь-справочник

  • необходимый — Надобный, настоятельный, неотложный, нужный, обязательный, вынужденный. ... . Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. необходимый надобный, настоятельный, неотложный, нужный,… …   Словарь синонимов

  • НЕОБХОДИМЫЙ — НЕОБХОДИМЫЙ, необходимая, необходимое; необходим, необходима, необходимо. 1. Такой, без которого нельзя обойтись; Очень нужный. Необходимый работник. Необходимые пособия. 2. Обязательный, неизбежный. Сделать все необходимые выводы. Необходимая… …   Толковый словарь Ушакова

  • НЕОБХОДИМЫЙ — НЕОБХОДИМЫЙ, нужный, надобный, без чего нельзя быть, нельзя обойтись; | чего нельзя обойти. Мне книги эти необходимы или необходимо нужны. Мель эта не обходима, она легла поперек всего русла, образует порог, перекат. Необходимость порядка не… …   Толковый словарь Даля

  • НЕОБХОДИМЫЙ — НЕОБХОДИМЫЙ, ая, ое; им. 1. Такой, без к рого нельзя обойтись, нужный. Необходимые средства. Н. инструмент. 2. Обязательный, неизбежный. Сделать необходимые выводы. 3. необходимо, в знач. сказ., с неопред. и (разг.) что. То же, что нужно (см.… …   Толковый словарь Ожегова

  • необходимый — требуемый — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность Синонимы требуемый EN requisite …   Справочник технического переводчика

  • необходимый — • абсолютно необходимый • жизненно необходимый • крайне необходимый • насущно необходимый • остро необходимый • совершенно необходимый …   Словарь русской идиоматики

  • необходимый — внести необходимые изменения • действие обеспечить необходимый уровень • содействие оказать необходимую помощь • действие принимать необходимые меры • действие, реализация принять необходимые меры • реализация создать необходимые условия •… …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • Необходимый Продукт — См. Продукт необходимый Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 …   Словарь бизнес-терминов

  • НЕОБХОДИМЫЙ ПРОДУКТ — термин марксистской политической экономии, означающий часть произведенного работником, собственным трудом созданного продукта, необходимого для воспроизводства затраченных физических и духовных способностей работника и находящихся на его… …   Экономический словарь

  • Необходимый Нос — Дежнева мыс, Святой Нос Географические названия мира: Топонимический словарь. М: АСТ. Поспелов Е.М. 2001 …   Географическая энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»