Перевод: со всех языков на эстонский

с эстонского на все языки

необходимости

  • 1 в случае необходимости

    gener. vajadusel

    Русско-эстонский универсальный словарь > в случае необходимости

  • 2 при необходимости

    gener. (vajaduse korral; vajaduse tekkimisel) vajadusel

    Русско-эстонский универсальный словарь > при необходимости

  • 3 система взаимосвязи фирмы с общественностью, направленная на формирование и поддержание благоприятного имиджа фирмы, на убеждение общественности в необходимости деятельности фирмы и @её благотворном влиян

    n

    Русско-эстонский универсальный словарь > система взаимосвязи фирмы с общественностью, направленная на формирование и поддержание благоприятного имиджа фирмы, на убеждение общественности в необходимости деятельности фирмы и @её благотворном влиян

  • 4 первый

    119 П
    1. esimene; \первыйый этаж esimene korrus, \первыйое марта esimene märts, \первыйого марта esimesel märtsil, \первыйая глава книги raamatu esimene peatükk, \первыйый голос muus. esimene hääl, сейчас \первыйый час kell on ühe peal, в \первыйом часу kella kaheteistkümne ja ühe vahel, pärast kella kaht(e)teist;
    2. esi-, esma-, esmas-, esimene (kõige eesmine, eesotsas olev, esialgne, kõige varasem, alustav, lähim); \первыйое место esikoht, на \первыйом плане esiplaanil, \первыйая (медицинская) помощь esmaabi, \первыйое впечатление esimene mulje, \первыйые шаги esimesed sammud, \первыйые ягоды esimesed marjad, \первыйый ученик esimene õpilane, (klassi) priimus, \первыйый сорт esimene sort, \первыйая скрипка esimene viiul (ka ülek.), \первыйый встречный esimene vastutulija v ettejuhtunu, ükskõik kes, с \первыйого раза esimese korraga, с \первыйого взгляда esimesest pilgust, на \первыйый взгляд esimesel pilgul, esialgu, при \первыйой возможности, при \первыйом случае esimesel võimalusel, в \первыйых числах kuu alguses, kuu esimestel päevadel, с \первыйых дней esimestest päevadest peale, с \первыйыми петухами esimese kukelaulu ajal (tõusma), \первыйое время esialgu, в \первыйую очередь, \первыйым делом kõigepealt, ennekõike, esmajärjekorras, предметы \первыйой необходимости (1) tarbeesemed, (2) hädavajalikud esemed, не \первыйой молодости mitte enam eriti noor; ‚
    всыпать по \первыйое число kõnek. pähe andma, nii et küll saab, uut ja vana tegema;
    не \первыйой свежести (1) pole kuigi värske, (2) pole kuigi puhas;
    в \первыйую голову, \первыйым долгом kõigepealt, ennekõike, esmajoones, esmajärjekorras;
    \первыйый блин комом kõnekäänd esimene vasikas läheb aia taha;
    (узнать) из \первыйых рук v
    уст otsesest allikast v kelle enda käest (teada saama);
    на \первыйых порах esialgu, hakatuseks

    Русско-эстонский новый словарь > первый

  • 5 предмет

    1 С м. неод.
    1. asi, ese; \предметы роскоши luksusesemed, \предметы широкого потребления (laia)tarbeesemed, \предметы первой необходимости esmatarbekaup, tarbekaup, \предмет торговли kaup, \предметы домашнего обихода maja(pidamis)tarbed, kodused tarbeesemed, одушевлённый \предмет elusolend (ka lgv.), неодушевлённый \предмет elutu olend (ka lgv.);
    2. (kõne-, õppe-) aine, objekt; \предмет разговора kõneaine, учебный \предмет õppeaine, обязательный \предмет kohustuslik õppeaine, экзамены по двум \предметам eksamid kahes (õppe)aines, \предмет изучения uurimisobjekt, \предмет спора vaidlusküsimus, -objekt, jur. vaidlusese, \предмет разногласий lahkhelide põhjus v alus, tüliõun, \предмет насмешек naerualune, pilkeobjekt;
    3. kõnek. van. armastatu, armsam, kallim; ‚
    на \предмет чего van. mille jaoks v tarvis;
    этот \предмет van. sel puhul, selleks otstarbeks;
    на какой \предмет? van. milleks? mistarvis?

    Русско-эстонский новый словарь > предмет

  • 6 состояние

    115 С с. неод.
    1. seisund, seisukord, olek, seis, olukord; \состояниее здоровья tervislik seisund, \состояниее аффекта afektiseisund, \состояниее крайней необходимости hädaseisund, \состояниее равновесия tasakaaluseisund, tasakaaluolek, \состояниее напряжённости pingeseisund, pingulolek, pingus, \состояниее опьянения joobeseisund, joove, joobnud olek, purjusolek, критическое \состояниее kriisiseisund, kriitiline seisund, piirseiisund, жидкое \состояниее vedel olek, твёрдое \состояниее tahke olek, газообразное \состояниее gaasiline olek, нетрезвое \состояниее joobeseisund, joobnud v ebakaine olek, purjusolek, \состояниее дел asjade seis, семейное \состояниееperekonnaseis, \состояниее неопределённости ebamäärane olukord, \состояниее войны sõjaolukord, плачевное \состояниее hale v vilets v armetu v nadi olukord, \состояниее рынка turukonjuktuur, \состояниее покоя paigalseis, liikumatus, подавленное \состояниее rõhutud v rusutud meeleolu, rusutus, обморочное \состояниее minestus, бессознательное \состояниее teadvusetus, meelemärkusetus, в безнадёжном \состояниеи lootusetus seisundis, в цветущем \состояниеи õitsvas olukorras, в \состояниеи восторга vaimustataud, vaimustuses, в раздражённом \состояниеи ärritatad meeleolus, в отчаянном \состояниеи meeleheitel, ahastuses, в запущенном \состояниеи hooletuses, räämas, kasimata, в образцовом \состояниеи eeskujulikult v eeskujulikus korras, прийти в негодное \состояниее kõlbmatuks muutuma, я не в \состояниеи это делать ma ei ole suuteline v võimeline seda tegema;
    2. tase; \состояниее преподавания õppetase, õpetamise tase v olukord, современное \состояниее техники tehnika nüüdistase, \состояниее развития промышленности tööstuse arengutase, \состояниее боевой готовности sõj. lahinguvalmiduse tase;
    3. varandus, vara; крупное \состояниее suur varandus, человек с \состояниеем varakas v rikas v jõukas inimene, сколотить \состояниее kõnek. varandust kokku ajama;
    4. van. seisus; люди всякого \состояниея igast seisusest inimesed

    Русско-эстонский новый словарь > состояние

  • 7 товар

    1 (род. п. ед. ч. \товара и \товару) С м. неод. kaup; штучный \товар tükikaup, tükk-kaup, сыпучий \товар puistekaup (näit. jahu, suhkur), продовольственные \товары toidukaubad, промышленные \товары tööstuskaubad, \товары широкого v народного потребления tarbekaubad, \товары массового спроса üldnõutavad kaubad, \товары бытовой химии tarbekeemiakaubad, \товары длительного пользования püsikaubad, \товары первой необходимости esmatarbekaubad, бракованный \товар praakkaup, залежалый \товар seismajäänud v seiskunud kaup, живой \товар eluskaup (orjade kohta); ‚
    показать \товар лицом kõnek. mida kõige paremast küljest v kõige kasulikumas valguses näitama

    Русско-эстонский новый словарь > товар

  • 8 убедиться

    292 (без 1 л. ед. ч.) Г сов.несов.
    убеждаться в чём veenduma, uskuma hakkama; \убедиться на личном опыте oma kogemuste varal v põhjal veenduma, \убедиться в необходимости чего mille vajalikkuses veenduma, mille vajalikkust v vajalikku(se)sse uskuma hakkama, veendumusele jõudma, \убедиться на своём горьком опыте omal nahal tunda saama, kurvalt kogema v õpetust saama; ‚
    \убедиться своими v

    Русско-эстонский новый словарь > убедиться

См. также в других словарях:

  • необходимости — избежать необходимости • обладание, Neg касаться необходимости • непрямой объект, касательство …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • НЕОБХОДИМОСТИ СУЖДÉНИЕ — см. Аподиктическое суждение. Философская Энциклопедия. В 5 х т. М.: Советская энциклопедия. Под редакцией Ф. В. Константинова. 1960 1970 …   Философская энциклопедия

  • ПРЕДМЕТ ПЕРВОЙ НЕОБХОДИМОСТИ — (necessity) Товар или услуга, потребление которых индивидом при данной цене увеличивается в меньшей степени по сравнению с увеличением его дохода. Следовательно, эластичность спроса по доходу (income elasticity of demand) на предмет первой… …   Экономический словарь

  • ПРЕДМЕТЫ ПЕРВОЙ НЕОБХОДИМОСТИ — наиболее нужные и часто употребляемые вещи, предметы, товары; числовым экономическим критерием отнесения предметов потребления к группе первой необходимости служит величина эластичности спроса на них по доходу, которая должна быть меньше единицы …   Экономический словарь

  • обеспечение предметами первой необходимости в зоне чрезвычайной ситуации — обеспечение предметами первой необходимости в зоне ЧС Удовлетворение потребностей населения в одежде, обуви, постельных принадлежностях, простейшей бытовой посуде, моющих средствах в зоне чрезвычайной ситуации. [ГОСТ Р 22.3.05 96] Тематики… …   Справочник технического переводчика

  • Временный Перевод На Другую Работу В Случае Производственной Необходимости — См. Перевод временный на другую работу в случае производственной необходимости Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 …   Словарь бизнес-терминов

  • Перевод Временный На Другую Работу В Случае Производственной Необходимости — перевод в целях выполнения срочных, непредвиденных работ, от которых зависит нормальная деятельность компании. Производится в одностороннем порядке без согласия работника. Согласно ст.26 КЗоТ в случае производственной необходимости для… …   Словарь бизнес-терминов

  • ПРЕДМЕТЫ ПЕРВОЙ НЕОБХОДИМОСТИ — наиболее нужные и часто употребляемые вещи, предметы, товары. Экономически числовым критерием отнесения предметов потребления к группе первой необходимости служит величина эластичности спроса на них по доходу, которая должна быть меньше единицы,… …   Энциклопедический словарь экономики и права

  • Прыжок из царства необходимости в царство свободы — см. Скачок из царства необходимости в царство свободы. Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. М.: «Локид Пресс». Вадим Серов. 2003 …   Словарь крылатых слов и выражений

  • Скачок из царства необходимости в царство свободы — Из книги (отд. 3, гл. 2) «Анти Дюринг» (1878) Фридриха Энгельса (1820 1895): «То объединение людей в общество, которое противостояло им до сих пор как навязанное свыше природой и историей, становится теперь (при социализме. Сост.) их собственным… …   Словарь крылатых слов и выражений

  • “О НЕОБХОДИМОСТИ И ВОЗМОЖНОСТИ НОВЫХ НАЧАЛ ДЛЯ ФИЛОСОФИИ” —     “О НЕОБХОДИМОСТИ И ВОЗМОЖНОСТИ НОВЫХ НАЧАЛ ДЛЯ ФИЛОСОФИИ” последняя и наиболее значительная философская работа И. В. Киреевского. Опубликована в журнале “Русская беседа”, 1856, II, Отд. “Науки”; последнее издание: Киреевский И. В. Критика и… …   Философская энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»