-
1 быть на своём месте
-
2 не на своём месте
prepos.gener. fuori di posto -
3 человек не на своём месте
ngener. spostatoUniversale dizionario russo-italiano > человек не на своём месте
-
4 место
[mésto] n. (pl. места, gen. pl. мест)1.1) posto (m.), luogo (m.); spazio (m.)занимать большое место в + prepos. — occupare un posto importante in
2) impiego (m.), posto (m.), carica (f.)3) pl. luoghi, località"Знакомые, печальные места" (А. Пушкин) — "Riconosco questi luoghi tristi!" (A. Puškin)
4) provincia (f.)5) brano, passo ( di un'opera letteraria o musicale)6) collo2.◆злачное место — bordello (m.)
ему не место в + prepos. — non ha il diritto di vivere a
прокурор сказал: ему не место в Ленинграде — il pubblico ministero disse: non ha diritto di vivere a Leningrado
поставить себя на чьё-л. место — mettersi nei panni di qd
не находить себе места — non avere pace, essere un'anima in pena
места не столь отдалённые — (iron.) il gulag
-
5 встретить
1) (увидеть, сойтись) incontrare2) ( заметить) riscontrare, notare, trovare3) ( столкнуться) imbattersi, trovare, incontrare4) ( принять на месте прибытия) andare a prendere, venire incontro5) ( показать своё отношение) accogliere6) (получить, испытать) trovare7) ( принять) accogliere, ricevere••* * *сов. - встре́тить, несов. - встреча́ть1) incontrare vtвстре́тить на улице кого-л. — incontrare qd per strada
2) ( принять) accogliere vtвстре́тить гостей — accogliere gli ospiti
3) (принять каким-л. образом) accogliere vt, ricevere vtвстре́тить противника огнём пушек — accogliere il nemico col fuoco dei cannoni
мужественно встре́тить испытание — affrontare con coraggio la prova
4) (испытать, получить) incontrare vt, ricevere vt, subire vtвстре́тить радушный приём — avere un accoglienza calorosa
5) (воспринять какое-л. событие) accogliere vt, recepire vt, trovare vtвстре́тить своё семидесятилетие в добром здравии — festeggiare il proprio settantennio in buona salute
встре́тить возражение / затруднение — trovare opposizione / difficolta
встре́тить одобрение / поддержку / понимание — trovare consenso / appoggio / comprensione
встре́тить Новый год — festeggiare il Capodanno
•* * *vgener. incontrare -
6 стоять
1) ( быть на ногах) stare••2) (находиться, пребывать в вертикальном положении) stare, essere ritto3) ( располагаться) trovarsi, stare, essere4) ( держаться на каком-то уровне) mantenersi5) (выполнять работу, обязанности) stare, essere••6) (присутствовать, иметь место) esserci, essere presente7) ( иметь местопребывание) stare, permanere, essere di stazione8) (защищать, ограждать) rivendicare, difendere••9) (не двигаться, бездействовать) stare fermo10) (сохраняться, не портиться) conservarsi, rimanere inalterato11) ( стоять в очереди) fare la fila* * *несов.1) ( на ногах) (re)stare / essere / rimanere in piediстоя́ть в очереди — fare la coda / fila
стоя́ть на коленях — stare <in ginocchio / inginocchiato>
стоя́ть на четвереньках — stare <carponi / a pecora>
2) ( в вертикальном положении) stare vi (e) ritto, trovarsi in posizione verticaleстоя́ть дыбом (о волосах) — rizzarsi
3) ( сохраняться) mantenersi / conservarsi in buono stato4) ( быть неподвижным) stare fermo / immobile, sostare vi (a)не стоя́ть на месте — non stare fermo
5) ( продолжаться) continuare vi (e), perdurare vi (e), permanere vi (e) книжн.стоит жара — continua a far caldo; il caldo perdura
6) ( не действовать) non funzionareчасы стали — l'orologio <si è fermato / è fermo>
7) перен. ( не продвигаться) non <progredire / andare avanti / evolversi>работа стоит — il lavoro <non va avanti / è fermo / langue>
8) ( выполнять работу) lavorare vtстоя́ть у станка — lavorare / stare / essere messo alla macchina utensile
стоя́ть у прилавка — stare al banco, fare <il commesso / la commessa>
стоя́ть на посту — fare la guardia; essere di piantone
9) чаще воен. ( размещаться) essere alloggiati / dislocati; occupare una posizione ( занимать позицию)стоя́ть лагерем — essere accampati (in)
стоя́ть на отдыхе — bivaccare vi (e), far bivacco
10) перен. ( отстаивать) difendere vtстоя́ть за мир — difendere / salvaguardare la pace
стоя́ть за народ — difendere <il popolo / la causa del popolo>
стоя́ть на страже — essere di guardia
11) перен. на + П ( настаивать) insistere vi (a) ( su qc); avere una ferma convinzione; persistere vi (a)стоя́ть на своём — non cedere / mollare
12) (существовать; иметься) stare vi (e); esistere vi (e); esserci vi (e)перед нами стоит вопрос — <davanti a noi sta / dobbiamo affrontare> il problema (di)
13) (занимать место, положение) stare vi (e), trovarsi, essere vi (e)стоя́ть на первом плане — essere di primaria importanza
стоя́ть у власти — essere al potere
стоя́ть во главе — essere <a capo / alla testa> (di qc)
14) ( заполнять пространство) riempire vt, invadere vt15) (держаться на каком-л. уровне) mantenersi, rimanere in un determinato stato•- стоять близко••стоя́ть грудью — fare scudo ( del proprio corpo)
стоя́ть горой за кого-л. — difendere a spada tratta
стоя́ть одной ногой в могиле — avere un piede nella fossa / tomba
стоя́ть на задних лапках перед кем-л. — strisciare davanti a qd
стоя́ть на равной ноге с кем-л. — trattare qd da pari a pari
стоя́ть на собственных ногах — bastare a se stesso; stare sulle proprie gambe
стоя́ть на своём посту — fare il proprio dovere
стоя́ть на ложном пути — essere su una falsa strada
стоя́ть выше чего-л. — non dare importanza a qc, non badare a qc
* * *vgener. stare, essere in piedi, parteggiare (çà+A), stare in piedi, stazionare (об автомобилях и т.п.) -
7 утвердиться
1) ( твёрдо увериться) confermarsi2) ( прочно установиться) consolidarsi, farsiутверди́лся поря́док — si è stabilito l'ordine
3) ( обосноваться) stabilirsi, installarsiутвердиться на но́вом ме́сте — installarsi nel nuovo posto
••утвердиться на передовы́х пози́циях — affermarsi sulle posizioni d'avanguardia
* * *1) ( обосноваться) stabilirsiутвердиться на новом месте — stabilirsi / installarsi nella nuova sede
2) ( установиться) imporsi, invalere vi (e); prendere piedeутвердиться в намерении / мысли — confermarsi nell'intenzione / idea
* * *v1) gener. prender piede, prendere piede2) econ. sfondare -
8 я
I( буква алфавита) ja ж.II 1. мест.io2.io м.он моё второе ‘я’ — lui è il mio alter ego
* * *I II мест. личн. 1 л. ед.1) io; me; mi ( в косвенных падежах) ( в итальянском языке в неударных формах часто опускается)это я вам говорю... — ve lo dico io...
я со своей стороны... — io, dal canto mio...
я - это я, а ты - это ты — io sono io, è tu sei tu
я на вашем месте... — io, se fossi in voi...
что касается меня... — quanto a me, per me; per quanto mi riguarda...
мне всё равно — non m'importa (niente); mi fa lo stesso
2) с. нескл. io mсохранить своё я — conservare <la propria individualita / identita / il proprio io>
я думаю! — già, lo credo (bene)!; ci mancherebbe altro!
(я) не я буду, если... — non saro più io se...
я тебя / его / вас! (угроза) — ti / gli / vi faro vedere io...
по мне — secondo me; a mio parere, per me
* * *1. prepos.sicil. iu2. prongener. purgatorio, io
См. также в других словарях:
На своём месте — кто либо. Разг. Вполне соответствует по своим способностям, качествам, знаниям и т. п. занимаемому положению, тому делу, которым занят. Хозяйство шло у него недурно, но всё таки мне казалось, что он не на своём месте и что хорошо бы он сделал,… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Человек на своём месте — Человек на своём месте … Википедия
Человек на своём месте (фильм) — Человек на своём месте Режиссёр … Википедия
Всё на своём месте — Всё НА <СВОЁМ> МЕСТЕ. Прост. Экспрес. 1. Кто либо статен, ладен, физически привлекателен (обычно о женщине). Тоже мне, чудо гороховое, подумал Егорша с усмешкой, куда девки, туда и она… А ведь она ничего, вдруг сделал он для себя открытие.… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Сердце не на своём месте — СЕРДЦЕ НЕ НА МЕСТЕ у кого. Разг. Кто либо обеспокоен чем либо, опасается чего либо. [Сваха:] Ох, сердце не на месте! Не в пору сладили мы эту свадьбу (Пушкин. Русалка). СЕРДЦЕ НЕ НА СВОЁМ МЕСТЕ у кого. Устар. Ты ещё не знаешь, друг мой, как злые… … Фразеологический словарь русского литературного языка
На своём месте — Разг. Одобр. Соответствует по своим качествам тому делу, которым занят. Ф 1, 296; ФСРЯ, 244; СРГМ 1986, 24 … Большой словарь русских поговорок
Всё на месте — Всё НА <СВОЁМ> МЕСТЕ. Прост. Экспрес. 1. Кто либо статен, ладен, физически привлекателен (обычно о женщине). Тоже мне, чудо гороховое, подумал Егорша с усмешкой, куда девки, туда и она… А ведь она ничего, вдруг сделал он для себя открытие.… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Сердце не на месте — у кого. Разг. Кто либо обеспокоен чем либо, опасается чего либо. [Сваха:] Ох, сердце не на месте! Не в пору сладили мы эту свадьбу (Пушкин. Русалка). СЕРДЦЕ НЕ НА СВОЁМ МЕСТЕ у кого. Устар. Ты ещё не знаешь, друг мой, как злые люди могут обидеть… … Фразеологический словарь русского литературного языка
На месте — Разг. 1. Именно там, где что либо было, произошло или будет, произойдёт. Солдату, раненному в голову навылет, помочь надо было на месте (П. Далецкий. На сопках Маньчжурии). 2. кого, чьём. В положении кого либо (быть, находиться). [Красавина:] Я… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Своё слово на месте — у кого. Пск. Одобр. О человеке, исполняющем свои обещания, верном своему слову. СПП 2001, 70 … Большой словарь русских поговорок
ТОПТАТЬСЯ НА МЕСТЕ — кто, что Заниматься одним и тем же, не продвигаться вперёд в решении какой л. проблемы. Имеется в виду, что лицо или коллектив (Х), общественный институт (K) занимается малоэффективной, повторяющейся с точки зрения результатов деятельностью, не… … Фразеологический словарь русского языка