Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

на+первое+время

  • 121 первый

    1. первый; впервые. Первый гана первый раз, впервые; первый толаш прийти первым; первый годым на первых порах, сначала.
    □ – Пасушко первый лекмына огыл, – пӧръеҥ-влак кокла гыч йӱкым пуышт. М. Иванов. – Мы не первый раз выходим в поле. – подали голос из мужчин. – Евангелийым аклыдыме еҥым мый але первый ужам. О. Тыныш. – Я впервые встречаю человека, не уважающего евангелие. «Зам» эн первый Миклайым тӱслен нале, тунамак чоя шинчажым мыйын велыш савырале. Г. Чемеков. "Зам" сначала пристально посмотрел на Миклая, тут же перевёл на меня свои хитрые глаза.
    2. первый; первоначальный, начальный (тӱҥалтыш). Первый жапыште в первое время; первый минутышто в первые минуты.
    □ Каникулын первый кечылаштыжак лишыл йолташ дене сырен кудалтышым. В. Исенеков. В первые же дни каникул я поссорился со своим близким другом. – Первый тылзе тыланет нимогай книга лудашат, письма возашат ок лий. С. Чавайн. – В первый месяц тебе нельзя ни читать книгу, ни писать письмо.
    3. первый; впервые появившиеся в сезоне, в году, в сутки (о явлениях природы, растениях, птицах и т. п.). Первый кӱдырчӧ первый гром; первый кылмыктыш первые заморозки.
    □ Первый лум йӱдйымач лумеш – теле йӱштӧ лиеш. Пале. Выпадет первый снег с северной стороны – зима будет холодная. Кочам каласен ыле: первый толшо кӱдырым лӱяш ок йӧрӧ. М.-Азмекей. Мой дед говорил, что нельзя стрелять первых Тетеревов.
    4. первый; не существующий, не бывший раньше. Первый поезд первый поезд.
    □ Мый первый машиным Озаҥыште япон сар жапыште ужынам. «Ончыко». Я первую машину видел в Казани во время японской войны. Первый трактор тунам урем дене эрталын. С. Вишневский. По улице тогда проезжал первый трактор.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > первый

  • 122 -S1302

    не иметь ничего общего с кем-л.; не иметь отношений с кем-л.:

    Dalla qual cosa m'accorsi che i poliziotti conoscono perfettamente tutti i ladri di Roma; ma che non vogliono avere nulla da spartire con essi. (L. Bartolini, «Ladri di biciclette»)

    Из всего этого я понял, что полицейские прекрасно знают всех римских воров, но не хотят с ними связываться.

    «Devi startene appartata. Anche in chiesa, a messa, per la strada, nei negozzi. Appartata. Far vedere che non hai niente da spartire con gli altri». (G. Arpino, «Un delitto d'onore»)

    — Ты должна держаться в стороне. Все равно где: в церкви, во время мессы, на улице, в лавках. Особняком. Дать понять, что не желаешь ни с кем иметь ничего общего.

    «...ma quando nei primi tempi ti feci sapere che avevo bisogno d'aiuto, allora rispondesti che non ero più tua figlia e che non volevi avere più nulla da spartire con me». (A. Moravia, «Le ambizioni sbagliate»)

    —...но когда в первое время я попросила у тебя помощи, ты ответил, что я тебе больше не дочь и что ты не желаешь иметь со мной ничего общего.

    Frasario italiano-russo > -S1302

  • 123 сначала

    нареч.
    1) (сперва) at first, first;
    from the beginning
    2) (снова) over again

    1. (сперва) first;
    (первое время) at first;
    ~ надо... (you must) first...;

    2. (снова) all over again.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > сначала

  • 124 haul

    1. [hɔ:l] n
    1. 1) вытягивание, вытаскивание (рывками, резким движением или с большим усилием); буксировка
    2) рыб. тяга, выборка ( сетей); тоня

    at one haul - одним заводом невода; за один раз

    2. 1) улов

    a good [a rich] haul of sardines - хороший [богатый] улов сардин

    2) трофеи; добыча

    to make /to get/ a good haul - недурно поживиться, разжиться богатой добычей

    he has such a fine haul of prizes - он получил /взял/ столько призов

    3. 1) перевозка, транспортировка; подвозка, доставка
    2) ездка, рейс; пробег; пройденное расстояние

    long haul - а) длинный рейс; большое расстояние; there's still a long haul ahead - (до места) ещё далеко /порядочно/; б) значительный отрезок времени

    short haul - а) короткий рейс; небольшое расстояние; б) небольшой отрезок времени; for the short haul, that'll be enough - на какое-то /на некоторое, на первое/ время этого хватит; в) мор. буксировка судна на берег (для мелкого ремонта, окраски и т. п.)

    4. груз
    5. горн. откатка
    6. мор. каболка
    2. [hɔ:l] v
    1. 1) тянуть, тащить; волочить

    to haul timber /logs/ - трелевать лес

    to haul at /upon/ a rope - тянуть канат

    2) буксировать
    3) перевозить, транспортировать; подвозить, доставлять
    2. вытаскивать сети
    3. вызывать (в суд и т. п.); привлекать (тж. haul up)

    he was hauled before the judge [court] - его повели /потащили/ к судье [в суд]

    4. разг. дотащиться, притащиться

    they finally hauled into the tavern - в конце концов они притащились в кабак

    5. мор.
    1) менять курс ( корабля)
    2) менять направление (о ветре; обычно на более близкое к курсу корабля; тж. haul around)
    3) держать или держаться круто к ветру (тж. haul off)

    to haul (to /upon/) the wind - выбираться на ветер

    6. действовать по-иному; менять план действий; изменить мнение, отношение (к чему-л.); отступать
    7. горн. откатывать

    to haul smb. over the coals (for smth.) - делать кому-л. выговор, дать нагоняй (за что-л.); ≅ задать головомойку, намылить голову

    НБАРС > haul

  • 125 In favōrem libertātis omnia jura clamant, sed est modus in rebus

    В пользу свободы вопиет всякое право; но всему есть мера.
    Екатерина указами запрещала верить слухам об освобождении; но уже это самое доказывает, что были об этом слухи, и довольно распространенные. И, говорят, действительно, мысль об освобождении была и у Екатерины, в первое время ее царствования. Есть известие, что был даже предложен вопрос об этом которой-то академии и академик сочинил даже рассуждение, которого содержание понятно из эпиграфа: "In favorem libertatis omnia jura clamant; sed est modus in rebus". (Н. А. Добролюбов, Русская сатира екатерининского времени.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > In favōrem libertātis omnia jura clamant, sed est modus in rebus

  • 126 early-bird discount

    торг. скидка для ранней пташки [для первых ласточек\]*, скидка за ранний заказ [раннюю покупку\]* (специальная скидка, действующая в течение некоторого времени после начала реализации определенного товара или услуги; напр., специальная скидка для подписчиков, действующая в течение нескольких недель после объявления о начале подписки, либо специальная скидка, действующая первое время после поступления нового товара в магазин, и т. п.)
    See:

    Англо-русский экономический словарь > early-bird discount

  • 127 early-bird price

    торг. ранняя цена*, цена ранней пташки*, цена для первых ласточек* (пониженная цена, действующая в течение некоторого времени после начала реализации определенного товара или услуги; напр., льготная цена подписки, действующая в течение нескольких недель после объявления о начале подписки, либо сниженная цена, действующая первое время после поступления нового товара в магазин, и т. п.)
    See:

    Англо-русский экономический словарь > early-bird price

  • 128 (be) bound to (be)

    Разговорное выражение: должно быть (например; It's bound to be strange at first (be) bound to (be) должно быть непривычно в первое время)

    Универсальный англо-русский словарь > (be) bound to (be)

См. также в других словарях:

  • первое время — спервоначалу, первоначально, поначалу, с первого взгляда, попервоначалу, по первости, на первых порах, сперва, спервоначала, вначале, сначала, на первый взгляд Словарь русских синонимов. первое время нареч, кол во синонимов: 12 • вначале (32) …   Словарь синонимов

  • первое время безопасности — 3.3.11 первое время безопасности (first safety time)1): Интервал времени между включением газового клапана запальной горелки, клапана пуска газа или основного газового клапана и их отключением, если детектор пламени сигнализирует об отсутствии… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Первое время — Разг. Сначала; на первых порах. Это было бомбардирование, которое в пятом часу приказал открыть Наполеон по городу, из ста тридцати орудий. Народ первое время не понимал значения этого бомбардирования (Л. Н. Толстой. Война и мир). Первое время… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • первое время безопасности зажигания: a — 3.4.15 первое время безопасности зажигания: a Промежуток времени между открытием газового клапана и подачей газа к запальной горелке или пускового газа в основную горелку до полного закрытия газового клапана и прекращения подачи газа к горелке… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • (В) первое время — ВРЕМЯ, мени, мн. мена, мён, менам, ср. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • На первое время — ВРЕМЯ, мени, мн. мена, мён, менам, ср. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • на первое время — См …   Словарь синонимов

  • в первое время — нареч, кол во синонимов: 2 • вначале (32) • сначала (53) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • первое время — (В) первое вре/мя Первоначально, вначале …   Словарь многих выражений

  • ВРЕМЯ — ВРЕМЯ, мени, мн. мена, мён, менам, ср. 1. Одна из форм (наряду с пространством) существования бесконечно развивающейся материи последовательная смена её явлений и состояний. Вне времени и пространства нет движения материи. 2. Продолжительность,… …   Толковый словарь Ожегова

  • Время (телепрограмма) — Время Жанр информационная телепрограмма Автор(ы) Юрий Летунов Режиссёр(ы) Николай Королёв, Алексей Молочков, Дмитрий Бышов, Татьяна Петровская, Михаил Куницын, Михаил Личагин, Илья Малинин, Сергей Корецкий, Дмитрий Бобков, Павел Андреев,… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»