-
41 in modelliger Verarbeitung
предл.общ. изготовлено по последней моде (об одежде), модного фасона, скроено по последней моде (об одежде), сшито по последней моде (об одежде)Универсальный немецко-русский словарь > in modelliger Verarbeitung
-
42 rund
I -en, -er1) круг, окружность2) стена (городская, крепостная)II adj -t1) круглый2) согнутый, изогнутый4) круговой (о движении), совершающийся по кругу5) щедрый6) добродушный, сговорчивый8) звучный, красиво звучащий (о голосе, звуке)9) вкусный, приятный (о вине)11) «кругленький», большой (о сумме денег)12) круглый, нераспиленный (о лесных материалах) -
43 colgar
гл.1) общ. (висеть) спускаться, (на другое место) перевесить (en otro lugar), (об одежде и т. п.) спадать, (повесить) навешать, (повесить) навешивать, (повесить) развесить, (повесить) развешивать,свиснуть, вывесить, вывешивать, навесить, отвиснуть, подвесить, подвешивать, привесить, привешивать, развешать, свисать, увешивать, свеситься (de), вешать (fam.), повесить (fam.), задёрнуть (завесить), обвешать (коврами; увешать), висеть, дарить ко дню рождения, зависеть, обвешивать
2) разг. (быть широким - об одежде) висеть, (об одежде) болтаться, (развесить) перевешать (todo, mucho), виснуть, погрешить3) книжн. ниспадать4) вульг. пришивать, пришить5) прост. (повесить кого-л.) вздёргивать, (повесить кого-л.) вздёрнуть -
44 flojo
1. прил.1) общ. (об одежде) свободный, бессильный, мягкотелый, небрежный, невыдержанный, некрепкий, немощный, расслабленный, расшатанный, слабосильный, слабый, несостоятельный (слабый), нетвёрдый (слабый), просторный (об одежде), растянутый (об одежде), ослабленный, вялый, ленивый3) тех. слабо натянутый (напр., о тросе)2. сущ.разг. (несведущ, слаб в чём-л.) швах (en) -
45 baggy
adjectiveмешковатый (об одежде); baggy skin below the eyes мешки под глазами* * *(a) высокопарный; дряблый; мешковатый; напыщенный* * ** * *[bag·gy || 'bægɪ] adj. мешковатый* * *мешковатмешковатый* * *мешковатый (об одежде) -
46 costume
1. noun1) одежда, платье, костюм2) стиль в одежде, костюм; English costume of the XVIII century одежда англичан XVIII века3) костюм (дамский, для верховой езды и т. п.)4) (attr.) costume ball костюмированный бал, бал-маскарадSyn:dress2. verbодевать; снабжать одеждой* * *(n) костюм* * ** * *[cos·tume || 'kɒstjuːm] n. одежда, костюм, стиль в одежде, платье v. одевать, снабжать одеждой adj. костюмированный, маскарадный* * ** * *1. сущ. 1) а) костюм б) комплект из нескольких элементов одежды 2) а) стиль в одежде б) направление моды, характерное для той или иной эпохи 2. прил. 1) костюмированный 2) стильный, делающий более эффектным (какую-либо деталь одежды) 3. гл. 1) одевать; обеспечивать одеждой 2) разрабатывать/проектировать одежду -
47 disarray
1. noun1) беспорядок, смятение, замешательство2) беспорядок в одежде; небрежный костюмSyn:clutter2. verb1) приводить в беспорядок, в смятение2) poet. раздевать, снимать одежду* * *(n) беспорядок; замешательство; расстройство* * *беспорядок, замешательство, непорядок, смятение* * *[dis·ar·ray || ‚dɪsə'reɪ] n. беспорядок, замешательство, смятение, беспорядок в одежде, небрежный костюм v. приводить в беспорядок, приводить в смятение, снимать одежду, разоблачать* * *беспорядкабеспорядкибеспорядокбестолковщинабестолковщинынеурядицанеурядицунеурядицынеустройстванеустройство* * *1. сущ. 1) беспорядок 2) устар. беспорядок в одежде; небрежный костюм 2. гл. 1) приводить в беспорядок 2) поэт. раздевать, снимать одежду -
48 frog
Inoun1) лягушка2) стрелка (в копыте лошади)3) railways крестовина (стрелки)4) electr. воздушная стрелка контактного провода5) стойка-башмак (плуга)6) collocation француз7) (attr.) frog restaurant amer. collocation ресторан с французской кухнейIInoun1) отделка на одежде из тесьмы, сутажа и т. п.2) аксельбант2) петля, крючок (для прикрепления палаша, кортика и т. п.)* * *1 (0) 'лягушатник'2 (n) аксельбант; воздушная стрелка; держатель для цветов; зануда; застежка из тесьмы; крестовина стрелочного перевода; крючок; лягушка; лягушка настоящая; петля; подонок; скучная личность; стойка; стрелка* * ** * *[frɑg,frɔg /frɒg] n. лягушка;стрелка, стойка-башмак, крестовина [ж.-д.]; воздушная стрелка; француз (сл.); отделка на одежде из тесьмы, аксельбант, петля, крючок* * *аксельбантжабакрючоклягушкапетлястойкастойка-башмакстрелка* * *I сущ. 1) лягушка 2) стрелка (в копыте лошади) 3) сухость, першение (в горле) 4) ж.-д. крестовина (стрелки) II сущ. 1) отделка на одежде из тесьмы, сутажа и т. п. 2) аксельбант 3) петля, крючок -
49 misfit
1. плохо сидящее платье; 2. плохо сидящий (об одежде); мешковатый (об одежде); 3. плохо сидеть (об одежде) -
50 misfit
1. плохо сидящее платье; 2. плохо сидящий (об одежде); мешковатый (об одежде); 3. плохо сидеть (об одежде) -
51 paltarlı
Iприл. в одежде, одетыйIIнареч. в одежде, не раздеваясь. Paltarlı yatmaq спать в одежде, одетым -
52 чиемалын
чиемалындиал. в одежде; одетыйПалантай, вуй савырнымым шижын, чиемалынак але поген шуктыдымо койкыш йӧралте. К. Исаков. Почувствовав головокружение, Палантай в одежде же свалился на ещё не заправленную койку.
(Тарля) шовыр урвалтыжым солалтен, вакшышыш чиемалынак туртын возо. «Ончыко» Тарля, запахнув подол шабура, прямо в одежде, скрючившись, легла на постель.
-
53 чиемалын
диал. в одежде; одетый. Палантай, вуй савырнымым шижын, чиемалынак але поген шуктыдымо койкыш йӧралте. К. Исаков. Почувствовав головокружение, Палантай в одежде же свалился на ещё не заправленную койку. (Тарля) шовыр урвалтыжым солалтен, вакшышыш чиемалынак туртын возо. «Ончыко». Тарля, запахнув подол шабура, прямо в одежде, скрючившись, легла на постель.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > чиемалын
-
54 tell
[tel]do tell! амер. вот те на!, не может быть!; I'll tell you what разг. знаете что don't (или never) tell me не рассказывайте сказок tell отличать, различать; he can be told by his dress его можно отличить или узнать по одежде; to tell apart понимать разницу, различать tell выделяться; her voice tells remarkably in the choir ее голос удивительно выделяется в хоре tell говорить, сказать; I am told мне сказали, я слышал; to tell goodbye амер. прощаться tell приказывать; tell the driver to wait for me пусть шофер меня подождет; I was told to show my passport у меня потребовали паспорт do tell! амер. вот те на!, не может быть!; I'll tell you what разг. знаете что tell off отсчитывать, отбирать (для определенного задания); six of us were told off to get fuel шестеро из нас были отряжены за топливом tell сказываться, отзываться (on); the strain begins to tell on her напряжение начинает сказываться на ней tell выделяться; her voice tells remarkably in the choir ее голос удивительно выделяется в хоре tell говорить, сказать; I am told мне сказали, я слышал; to tell goodbye амер. прощаться tell делать сообщение, докладывать (of) tell отличать, различать; he can be told by his dress его можно отличить или узнать по одежде; to tell apart понимать разницу, различать tell приказывать; tell the driver to wait for me пусть шофер меня подождет; I was told to show my passport у меня потребовали паспорт tell (told) рассказывать; to tell a lie (или a falsehood) говорить неправду; this fact tells its own tale (или story) этот факт говорит сам за себя tell сказываться, отзываться (on); the strain begins to tell on her напряжение начинает сказываться на ней tell сообщать, выдавать (тайну), выбалтывать tell уст. считать; подсчитывать; пересчитывать; to tell one's beads читать молитвы, перебирая четки; all told в общей сложности, в общем; включая всех или все tell уверять; заверять tell указывать, показывать; свидетельствовать; to tell the time показывать время (о часах) tell (told) рассказывать; to tell a lie (или a falsehood) говорить неправду; this fact tells its own tale (или story) этот факт говорит сам за себя tell отличать, различать; he can be told by his dress его можно отличить или узнать по одежде; to tell apart понимать разницу, различать tell говорить, сказать; I am told мне сказали, я слышал; to tell goodbye амер. прощаться tell off разг. выругать, отделать (кого-л.); tell on разг. доносить; ябедничать, фискалить; tell over пересчитывать tell off отсчитывать, отбирать (для определенного задания); six of us were told off to get fuel шестеро из нас были отряжены за топливом tell off воен. производить строевой расчет tell off разг. выругать, отделать (кого-л.); tell on разг. доносить; ябедничать, фискалить; tell over пересчитывать to tell one thing from another отличать одну вещь от другой tell off разг. выругать, отделать (кого-л.); tell on разг. доносить; ябедничать, фискалить; tell over пересчитывать tell приказывать; tell the driver to wait for me пусть шофер меня подождет; I was told to show my passport у меня потребовали паспорт tell указывать, показывать; свидетельствовать; to tell the time показывать время (о часах) to tell (smb.) where to get off амер. поставить (кого-л.) на место, осадить (кого-л.); дать нагоняй (кому-л.); to tell the world разг. категорически утверждать to tell (smb.) where to get off амер. поставить (кого-л.) на место, осадить (кого-л.); дать нагоняй (кому-л.); to tell the world разг. категорически утверждать tell (told) рассказывать; to tell a lie (или a falsehood) говорить неправду; this fact tells its own tale (или story) этот факт говорит сам за себя you never can tell всякое бывает; почем знать?; you're telling me! кому вы рассказываете?, я сам знаю! you: you pron pers. (в безличных оборотах): you never can tell разг. никогда нельзя сказать, как знать you never can tell всякое бывает; почем знать?; you're telling me! кому вы рассказываете?, я сам знаю! -
55 Material fur Chemikalienschutzkleidung
3.2 материал для защитной одежды от химических веществ (Material fur Chemikalienschutzkleidung): Материалы или комбинации материалов, используемые в защитной одежде с целью изоляции частей тела от непосредственного контакта с химическими веществами.
Источник: ГОСТ Р 12.4.257-2011: Система стандартов безопасности труда. Одежда специальная для защиты от жидких химических веществ. Эксплуатационные требования к одежде для химической защиты, обеспечивающей ограниченную защиту от жидких химических веществ (типы 6 и РВ [6]) оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > Material fur Chemikalienschutzkleidung
-
56 готовый
прил.
1) (к кому-л./чему-л.;
подготовленный) ready( for) ;
prepared( for) на всем готовом ≈ all found/provided
2) (на что-л.;
согласный) willing (to) ;
ready (for, to) ;
prepared (for, to) мы готовы на все ≈ we are prepared for anything она не готова идти ≈ she is not willing to go
3) on the point (of) ;
on the verge (of) ;
ready (to) он готов был ударить его ≈ he was on the point/verge of hitting him
4) (законченный) finished;
ready-made( об одежде) готовые изделия готовое платье
5) кратк. форма только;
разг. (пьяный) tight, plasteredготов|ый -
1. (к дт.) ready (for) ;
(подготовленный) prepared (for) ;
~о! ready!;
2. (на вн., + инф.;
согласный) willing (+ to inf.), ready (for, + to inf.), prepared (for, + to inf.) ;
мы ~ы вести переговоры we are prepared to negotiate;
он для вас готов на всё he`d do anything for you;
я был уже готов согласиться, когда... I was on the point of agreeing, when...;
3. (сделанный, законченный) finished;
(об одежде) ready-made;
~ое блюдо dish ready to serve;
~ое изделие finished product/article;
manufactured goods pl. ;
~ое платье ready-made clothes, ready-to-wear clothes амер. ;
4. (заранее обдуманный) cut-and-dried. -
57 греть
несовер.
1) без доп. (излучать тепло) give out warmth
2) (кого-л./что-л.) warm (up), heat (up) ;
keep warm (о теплой одежде) ∙ греть руки на чем-л. разг.;
презр. ≈ to be on to a good thing, to line one's pockets( нечестными или незаконными способами)гре|ть - несов.
1. (излучать тепло) give* warmth/heat, be* warm;
(сохранять тепло - об одежде) keep* warm;
солнце ~ет the sun is warm;
печь ~ет комнату the stove heats the room;
моя шуба хорошо ~ет my fur-coat keeps me nice and warm;
2. (вн.;
нагревать) warm (smth.) up, heat (smth.) up;
~ воду heat water;
~ться несов. warm one self;
~ться на солнце bask in the sun;
~ руки на чём-л. разг. line one`s pockets. -
58 истрепать
совер.;
(что-л.) ;
разг. wear to rags (об одежде) ;
fray, tear (о книге и т.п.) истрепать нервы кому-л. ≈ to wear out smb.'s nerves, to fray smb.'s nervesсов. (вн.) разг. (об одежде и т. п.) wear* (smth.) to rags;
(о книгах и т. п.) spoil* (smth.), wear* (smth.) out;
~ нервы fray ones`s nerves;
~ся сов. разг.
1. get* worn out;
2. (измучиться) wear* one self out, wear* one self to a shadow.Большой англо-русский и русско-английский словарь > истрепать
-
59 клапан
муж.
1) тех. valve снабжать клапаном обратный клапан выдувной клапан винтовой клапан вспомогательный клапан впускной клапан забортный клапан выпускной клапан игольчатый клапан нагнетательный клапан паровпускной клапан паровыпускной клапан предохранительный клапан трехходовый клапан ход клапана шаровой клапан откидной клапан створчатый клапан
2) муз. vent, stop боковой клапан ≈ (в духовом инструменте) finger-hole
3) анат.: сердечный клапан
4) (об одежде и т.п.) flapм.
1. valve;
выхлопной ~ exhaust valve;
2. анат.: сердечный ~ cardiac valve;
3. (на одежде и т. п.) flap;
4. (духового инструмента) vent. -
60 куцый
прил.
1) (бесхвостый) dock-tailed, tailless
2) (об одежде) short;
scanty, curtailed перен.
1. (о хвосте) short, docked;
2. (о животных, птицах) stumpy-tailed;
3. (об одежде) short, skimpy;
4. ирон. (ограниченный) curtailed.
См. также в других словарях:
ГОСТ Р 12.4.257-2011: Система стандартов безопасности труда. Одежда специальная для защиты от жидких химических веществ. Эксплуатационные требования к одежде для химической защиты, обеспечивающей ограниченную защиту от жидких химических веществ (типы 6 и РВ [6]) — Терминология ГОСТ Р 12.4.257 2011: Система стандартов безопасности труда. Одежда специальная для защиты от жидких химических веществ. Эксплуатационные требования к одежде для химической защиты, обеспечивающей ограниченную защиту от жидких… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ГОСТ Р 52161.2.17-2009: Безопасность бытовых и аналогичных электрических приборов. Часть 2.17. Частные требования к одеялам, подушкам, одежде и аналогичным гибким нагревательным приборам — Терминология ГОСТ Р 52161.2.17 2009: Безопасность бытовых и аналогичных электрических приборов. Часть 2.17. Частные требования к одеялам, подушкам, одежде и аналогичным гибким нагревательным приборам оригинал документа: 3.105 верхнее одеяло… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
в одежде — прил., кол во синонимов: 2 • имеющий на себе одежду (2) • одетый (29) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
в легкой одежде — нареч, кол во синонимов: 1 • налегке (3) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
в разорванной одежде — прил., кол во синонимов: 1 • истерзанный (24) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Об одежде на приемах — Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления … Энциклопедия кулинарных рецептов
По одежде протягай и ножки. — см. По сусеку глядя, месят квашню … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Авангардисты в одежде, в моде — (усл.) новаторы, люди, ищущие новые средства выражения своей индивидуальности. А. пытаются одеться и выглядеть не так, как др. Их стремление к новизне выражается в том, что они идут на шаг впереди моды в выборе своей одежды, прически, макияжа … Энциклопедия моды и одежды
ДЫРКИ (НА ОДЕЖДЕ)(НА ОБУВИ) — ♠ Возможны проблемы со здоровьем. ↑ Представьте, что вы покупаете новую добротную одежду и обувь … Большой семейный сонник
Армирование — Усиление дорожных конструкций в результате перераспределения геосинтетическим материалом напряжений, возникающих в грунтовом массиве, дорожной одежде при действии нагрузок от транспортных средств и собственного веса. Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Геосинтетические материалы — класс строительных материалов, как правило, синтетических, поставляемых в сложенном компактном виде (рулоны, блоки, плиты и др.), обеспеченных документами соответствия, предназначенных для создания дополнительных слоев (прослоек) различного… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации