-
1 на живую нитку
• НА ЖИВУЮ НИТКУ coll[PrepP; Invar; adv; fixed WO]=====1. сшить, сметать что ≈ to sew sth. together lightly, just so it holds together:- baste;- tack;- stitch together loosely.♦ В то время как она [Наташа], надев смётанный на живую нитку еще без рукавов лиф и загибая голову, гляделась в зеркало, как сидит спинка, она услыхала в гостиной оживленные звуки голоса отца и другого, женского голоса... (Толстой 5). She [Natasha] had just put on a bodice that was basted together but still without sleeves, and was turning her head to see in the glass how it fitted, when she heard in the drawing room the animated sounds of her father's voice and another s-a woman's.. (5a).2. на живую нитку построить, сколотить, сделать что (to build, make sth., put sth. together) carelessly, flimsily:- (build sth. <put sth. together>) shoddily (hastily, any old way, in a slipshod manner);- knock (slap) sth. together;- haphazardly hook sth. together;- jerry-build sth.♦ Шагали, шагали и натолкнулись на занесенные снегом развалины - цель нашего путешествия - остатки кирпичного завода. Он был сотворен "на живую нитку", по-лагерному (Иоффе 1). We walked on and on and finally came upon the snow-covered ruins, the goal of our journey-the remains of the brickworks. It had been constructed in camp-style - hastily... (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > на живую нитку
-
2 на живую нитку
разг.1) (лишь слегка закрепив нитками (сшить, сметать что-либо)) tack smth. together; baste smth.Я нашёл дома знакомого мне подмастерье от Розанова, который ещё прежде приносил на живую нитку смётанные мундир и сюртук... а теперь принёс совсем готовое платье. (Л. Толстой, Юность) — I found waiting at home a familiar tailor's assistant from Rozanov's who had previously delivered my basted uniform and frock-coat... and who had now brought the finished garments.
2) неодобр. (кое-как, небрежно, непрочно сделать что-либо) make smth. hurriedly, hastily, anyhow; < just> throw together (knock together)- Навесов поставить не можем, мастерские на живую нитку сколочены. (В. Тендряков, Не ко двору) — 'We can't get sheds built, and the workshop's just thrown together.'
-
3 на живую нитку
-
4 на живую нитку
разг. hastily, anyhow -
5 на живую нитку
hastily, crudely -
6 на живую нитку
-
7 сшивать на живую нитку
baste глагол:Русско-английский синонимический словарь > сшивать на живую нитку
-
8 смётывание на живую нитку
Makarov: tackУниверсальный русско-английский словарь > смётывание на живую нитку
-
9 смётывать на живую нитку
1) General subject: tack (тж. перен.)2) Makarov: tack togetherУниверсальный русско-английский словарь > смётывать на живую нитку
-
10 сметанный на живую нитку
Makarov: hanging by a tackУниверсальный русско-английский словарь > сметанный на живую нитку
-
11 сметать на живую нитку
General subject: tackУниверсальный русско-английский словарь > сметать на живую нитку
-
12 сшивать на живую нитку
Универсальный русско-английский словарь > сшивать на живую нитку
-
13 сшитый на живую нитку
General subject: haywireУниверсальный русско-английский словарь > сшитый на живую нитку
-
14 сшить на живую нитку
General subject: basteУниверсальный русско-английский словарь > сшить на живую нитку
-
15 шить на живую нитку
General subject: basteУниверсальный русско-английский словарь > шить на живую нитку
-
16 сметать на живую нитку
tack (...) together -
17 сметывать на живую нитку
tack (...) together -
18 шить на живую нитку
to tack; to basteРусско-английский словарь по общей лексике > шить на живую нитку
-
19 шить на живую нитку
Русско-английский синонимический словарь > шить на живую нитку
-
20 НИТКУ
- 1
- 2
См. также в других словарях:
на живую нитку — наживо (на живую нитку) (делать) иноск.: наскоро, как ни попало Ср. Наскоро и, так сказать, на живую нитку составленная великопостная труппа поставила новую оперетку. Скоро да не споро , гласит мудрость народная... Базиль. Ср. „Новости 5 го марта … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
на живую нитку — См. как нибудь, небрежно... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. на живую нитку нареч, кол во синонимов: 10 • как на мертвого … Словарь синонимов
На живую нитку — Разг. Экспрес. 1. Слегка закрепив несколькими стежками (ниток), так, чтобы только держалось (для примерки). [Наташа], надев смётанный на живую нитку, ещё без рукавов лиф и загибая голову, гляделась в зеркало (Л. Н. Толстой. Война и мир). 2. Ирон … Фразеологический словарь русского литературного языка
На живую нитку — ЖИВОЙ, ая, ое; жив, жива, живо. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Шито на живую нитку — (иноск.) въ торопяхъ, кое какъ (не прочно). Ср. Она надѣла сметанный на живую нитку еще безъ рукавовъ лифъ и, загибая голову, глядѣлась въ зеркало, какъ сидитъ спинка. Гр. Л. Н. Толстой. Война и Миръ. 2, 5, 12. Ср. Иной умъ плотно переплетенъ въ… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
наживо(на живую нитку) — (делать) иноск.: наскоро, как ни попало Ср. Наскоро и, так сказать, на живую нитку составленная великопостная труппа поставила новую оперетку. Скоро да не споро , гласит мудрость народная... Базиль. Ср. „Новости 5 го марта 1908 г.) См. делать что … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
шито на живую нитку — (иноск.) второпях, кое как (непрочно) Ср. Она надела сметанный на живую нитку еще без рукавов лиф и, загибая голову, гляделась в зеркало, как сидит спинка. Гр. Л.Н. Толстой. Война и мир. 2, 5, 12. Ср. Иной ум плотно переплетен в одну книгу:… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
шить что на живую нитку — делать (шить) что на живую нитку (иноск.) наскоро, кое как Где сшито на живую нитку, там жди прорехи. Ср. Es ist mit der heissen Nadel genäht … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Делать что на живую нитку — Дѣлать (шить) что на живую нитку (иноск.) наскоро, кое какъ. Гдѣ сшито на живую нитку, тамъ жди прорѣхи. Ср. Es ist mit der heissen Nadel genäht … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
На живую нитку жить — НА ЖИВУЮ НИТКУ жить. Устар. Ирон. (Жить) кое как, плохо; с минимальным достатком. Какая нибудь швея из магазина перебежит через Невский проспект… какой нибудь артельщик, русский человек в демикотоновом сюртуке с талией на спине, с узенькою… … Фразеологический словарь русского литературного языка
делать(шить) что на живую нитку — (иноск.) наскоро, кое как Где сшито на живую нитку, там жди прорехи. Ср. Es ist mit der heissen Nadel genäht … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона