Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

на+другую+строку

  • 1 перенести

    перенести́
    1. transporti;
    2. (на другую строку) dividi la vorton, transporti;
    3. (на другое время) prokrasti;
    4. (пережить, претерпеть) toleri;
    suferi (пострадать);
    \перенести боле́знь elteni malsanon;
    \перенести за́суху suferi sektempon;
    \перенестись (мысленно) pense transporti sin.
    * * *
    (1 ед. перенесу́) сов., вин. п.
    1) ( переместить) transponer (непр.) vt, transportar vt, transferir (непр.) vt; llevar vt (тж. перен.)

    перенести́ с одного́ ме́ста на друго́е — transportar de (desde) un lugar a otro

    3) (направить на что-либо другое, передать куда-либо) trasladar vt, pasar vt

    перенести́ ого́нь — trasladar el fuego

    перенести́ де́ло в вы́сшую инста́нцию юр.transferir la causa al tribunal supremo

    4) ( отложить) aplazar vt, diferir (непр.) vt
    5) ( на другую строчку) pasar vt, trasladar vt ( слово); dividir vt ( слог)
    6) (испытать, изведать; претерпеть) soportar vt, sufrir vt, sobrellevar vt, aguantar vt

    перенести́ боле́знь — sufrir una enfermedad

    перенести́ мно́го униже́ний — soportar (sufrir) muchas humillaciones

    он э́того не перенесёт — no podrá aguantarlo (soportarlo)

    * * *
    (1 ед. перенесу́) сов., вин. п.
    1) ( переместить) transponer (непр.) vt, transportar vt, transferir (непр.) vt; llevar vt (тж. перен.)

    перенести́ с одного́ ме́ста на друго́е — transportar de (desde) un lugar a otro

    3) (направить на что-либо другое, передать куда-либо) trasladar vt, pasar vt

    перенести́ ого́нь — trasladar el fuego

    перенести́ де́ло в вы́сшую инста́нцию юр.transferir la causa al tribunal supremo

    4) ( отложить) aplazar vt, diferir (непр.) vt
    5) ( на другую строчку) pasar vt, trasladar vt ( слово); dividir vt ( слог)
    6) (испытать, изведать; претерпеть) soportar vt, sufrir vt, sobrellevar vt, aguantar vt

    перенести́ боле́знь — sufrir una enfermedad

    перенести́ мно́го униже́ний — soportar (sufrir) muchas humillaciones

    он э́того не перенесёт — no podrá aguantarlo (soportarlo)

    * * *
    v
    gener. (испытать, изведать; претерпеть) soportar, (на другую строчку) pasar, (îáëî¿èáü) aplazar, (ïåðåìåñáèáü) transponer, aguantar, diferir, dividir (ñëîã), llevar (тж. перен.), sobrellevar, sufrir, transferir, transportar, trasladar (слово), posponer

    Diccionario universal ruso-español > перенести

  • 2 перенос

    перено́с
    1. transporto;
    2. (на другую строку) vortdivido, transporto.
    * * *
    м.
    1) ( действие) traslado m, traslación f, transferencia f, transporte m

    перено́с огня́ воен.traslado de(l) fuego

    перено́с эне́ргии — transferencia de energía

    перено́с ио́нов физ.migración de iones

    2) (части сло́ва) separación f
    3) разг. ( знак переноса) guión m, división m
    4) бухг. transferencia f
    * * *
    м.
    1) ( действие) traslado m, traslación f, transferencia f, transporte m

    перено́с огня́ воен.traslado de(l) fuego

    перено́с эне́ргии — transferencia de energía

    перено́с ио́нов физ.migración de iones

    2) (части сло́ва) separación f
    3) разг. ( знак переноса) guión m, división m
    4) бухг. transferencia f
    * * *
    n
    1) gener. (äåìñáâèå) traslado, (÷àñáè ñëîâà) separación, postergación, traspasación, traspasamiento, traspaso
    2) colloq. (знак переноса) guiюn, división
    3) eng. migración, transporte (напр., красителя), traslación, transferencia
    5) IT. pase

    Diccionario universal ruso-español > перенос

См. также в других словарях:

  • перенос части слова на другую строку — регулируется двумя основными принципами: 1) фонетический, в соответствии с которым слово членится согласно слогоделению: за бота, забо та; 2) морфематический принцип, основанный на том, что при переносе деление проходит между двумя приставками… …   Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило

  • Перевод строки — Перевод строки, или разрыв строки  продолжение печати текста с новой строки, то есть с левого края на строку ниже, или уже на следующей странице. Разделителем строк, обозначающим место перевода строки, в текстовых данных служит один или пара …   Википедия

  • Переноса правила — правила разбивки слов при переносе их части из одной строки в другую. П. п. установлены Правилами русской орфографии и пунктуации (М., 1956) и техн. правилами набора. Первые из этих правил запрещают: 1) оставлять в конце строки или переносить в… …   Издательский словарь-справочник

  • § 117-124. ПРАВИЛА ПЕРЕНОСОВ — § 117. При переносе слов нельзя ни оставлять в конце строки, ни переносить на другую строку часть слова, не составляющую слога; например, нельзя переносить просмо тр, ст рах. § 118. Нельзя отделять согласную от следующей за ней гласной.… …   Правила русского правописания

  • СТРОКА — СТРОКА, строки, вин. строку, мн. строки, строкам, жен. 1. Ряд, полоса (спец., обл.). «По перепелу и бекасу желтые строки.» Даль. 2. Ряд слов, букв или иных знаков (напр. нотных), написанных или напечатанных в одну линию. «Быстро принялся считать… …   Толковый словарь Ушакова

  • Заголовки боковика — заголовки в боковике таблицы, определяющие, какие данные образовали строку таблицы, или какой объект эти данные характеризуют, или от какого фактора зависят. Грамматическая форма З. б. именительный падеж единственного или множественного числа.… …   Издательский словарь-справочник

  • ПЕРЕНАШИВАТЬ — ПЕРЕНАШИВАТЬ, переносить что (перенашиваю, наст. вр.; переношу, буд. вр.), носить вещи взад и вперед, туда и сюда. | Об одежде: носить поочередно все, переменять, или | изнашивать, носить все до ветхости. Суконную одежу перенашивай, чтоб моль не… …   Толковый словарь Даля

  • Сложные слова — Сложные слова  это слова, имеющие в своём составе два (и более) корня.Они образуются как правило, от самостоятельных частей речи, сохраняя в своём составе целиком слово или его часть. (Текст статьи по учебнику 1915 г.[1]) Содержание 1 …   Википедия

  • Сложное слово — Сложное слово  слово, имеющее в своём составе два (и более) корня. Образуются, как правило, от самостоятельных частей речи, сохраняя в своём составе целиком слово или его часть. Содержание 1 Понятие о собственном и несобственном сложении… …   Википедия

  • Леонтий Иванович Козлов ("Обрыв") — Смотри также Сын дьякона . Учился сперва в семинарии, потом в гимназии . Окончил университет. Учитель древних языков в гимназии. Некрасив . Черты неправильные, как будто все врознь, ни румянца, ни белизны на лице: оно было какое то бесцветное.… …   Словарь литературных типов

  • Оригиналодержатель — или тенакль, устройство в наборных машинах для закрепления листа оригинала в удобном для чтения положении, фиксирующая набираемую строку линейкой, перемещаемой по мере окончания набора одной строки под следующую. О. Облегчает набор и помогает… …   Издательский словарь-справочник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»