Перевод: с русского на таджикский

с таджикского на русский

на+весь+дом

  • 1 излазить

    сов. что разг. костуков кардан, кофта баромадан, тит кардан; излазить весь дом в поисках книги дар ҷустуҷӯи китоб тамоми хонаро кофта баромадан

    Русско-таджикский словарь > излазить

  • 2 кипеть

    несов.
    1. ҷӯшидан, дар ҷӯш будан; вода кипит об меҷӯшад; чайник кипит чойник меҷӯшад
    2. ҷӯш задан, фаввора задан, талотум кардан; на дне ущелья кипела вода об дар таги дара талотум мекард // поэт. (пениться) кафк кардан
    3. кем-чем и без доп. перен. уст. виҷҷас задан; река кипела всякой рыбой дар дарьё гуна-гуна моҳӣ виҷҷас мезад
    4. перен. (о чувствах, мыслях) ҷӯш задан, бисьёр будан; кипят желания шавқу завқ калон аст
    5. ҷӯш задан, дар авҷ будан; бой кипел ҷанг дар авҷ буд; работа кипела повсюду кор дар ҳама ҷо ҷӯш мезад
    6. чем и без доп. ҷӯш задан; кипеть ключем ҷӯш задан; весь дом кипел жизнью дар тамоми хона ҳаёт ҷӯш мезад; <> кипеть как в котлё доимо дзр ташвишу тараддуд будан; кровь кипит в ком хун меҷушад

    Русско-таджикский словарь > кипеть

  • 3 перерыть

    сов. что
    1. (заново) аз нав каланд (побел) кардан, аз нав каландгардон кардан, дубора гардондан
    2. кӯндаланг хандақ кофтан, чуқурӣ кофтан; перерыть дорогу канавой ба кӯндалангии роҳ хандақ кофтан
    3. разг. кофтан, кофтуков кардан, титупит кардан, тагурӯ кардан; перерыть весь дом тамоми хонаро тагурӯ кардан

    Русско-таджикский словарь > перерыть

  • 4 быть

    несов.
    1. мавҷуд будан, вуҷуд доштан; будан; был ли он, или это только легенда? оё ӯ вуҷуд дошт, ё ин ки афсона аст?
    2. шудан, воқеъ будан, будан; завтра я буду там весь день фардо ман тамоми рӯз дар он ҷо мешавам; пастоище было высоко в горах чарогоҳ дар баландии кӯҳҳо воқеъ буд
    3. будан, доштан; на нём был тёмный костюм ӯ дар бар костюми сиёҳ дошт
    4. в сочет. с сущ. и нареч.: быть в переписке мукотиба доштан; он будет в восторге ӯ масрур хоҳад шуд; быть в разъездах дар сафар будан; быть начеку ҳушёр будан; быть вударе кайфчоқ будан; он был не в духе димоғаш сӯхтагӣ буд; быть не в своей тарелке кайфпарида (димоғсӯхта) будан
    5. шудан, рӯй додан, ба вуқӯъ омадан; не знаю, что с ним было намедонам ба вай чӣ шуда бошад
    6. омадан, рафтан, рафтуомад кардан; мы будем к обеду мо то пешин расида меоем; завтра буду у вас фардо ба назди шумо меравам
    7. ба сифати феъли ёридиҳанда мубтадоро бо хабар пайваст мекунад: он тогда был студентом ӯ дар он вақт донишҷӯ буд
    8. ба сифати феъли ёридиҳанда барои сохтани шаклҳои мураккаби сиғаи мачҳул кор фармуда мешавад: она была очень огорчена этим известием вай аз ин хабар бисьёр хафа шуда буд; дом был построен в прошлом году ҳавлӣ соли гузашта сохта шуда буд
    9. ба сифати феъли ёридиҳандаи замони оянда ба масдар ҳамроҳ шуда, сиғаи хабариро ифода мекунад: будете вы читать или нет? шумо мутолиа мекунед ё не?; я буду гулять в парке ман дар чорбоғ сайру гашт мекунам <> быть чему бояд шавад (воқеае); быть дождю бояд борон борад; быть за кого-л., быть на чьёй-л. стороне тарафи касеро гирифтан, касеро тарафгирӣ кардан; как быть ? чӣ бояд кард?; так и быть бошад, майлаш, шудан гирад; была не была! ҳар чӣ бодо бод!, таваккал!; будь добр!, будьте добры обращ. вежл. лутфан, бемалол бошад, марҳамат карда; будьте спокойны! хотирҷамъ бошед!; будь ты (он и т. п.) трижды проклят! прост. садқаи одам шав(ӣ)! будь что будет ҳар чӣ шавад, шудан гирад, ҳар чӣ бодо бод; будет и на нашей улице праздник дар кӯчаи мо (вай, ту ва ғ.) ҳам ид мешавад; ба ҷуи мо (ман, ту ва ғ.) ҳам об меояд; что будет, то будет таваккал, ҳар чӣ бодо бод; должно быть в знач. вводн. сл. бояд, бояд бошад, бояд ки; может, быть может в знач. вводн. сл. ]) (возможно) мумкин аст, эҳтимол, аҷаб нест ки…, шояд, эҳтимол дорад 2) в вопр. и побуд. предложениях шояд бытьёсуст. (жизнь) зиндагӣ, ҳастӣ, зист <> житьё- \быть зисту зиндагӣ, рӯзгор

    Русско-таджикский словарь > быть

  • 5 где

    нареч.
    1. вопр. дар куҷо, куҷо; где он живёт? ӯ куҷо зиндагӣ мекунад?
    2. (в этом, в том месте) дар ин ҷо, дар он ҷо; так вот - они! ана онҳо дар ин ҷо будаанд!
    3. неопр. разг. (где-нибудь, где-либо) дар ягон ҷо, дар ҷое
    4. относ. в знач. союзн. сл. ки; дом, где я живу ҳавлие, ки ман истиқомат дорам;
    5. в знач. частицы (для выражения сомнения) куҷо; где [уж] емӯ, старому, за молодыми поспеть! ба ин одами пир бо ҷавонон баробар шудан куҷо! <> где уст. разг. I) (кое-где; иногда) ҷо-ҷо, ҳар ҷоҳар ҷо; баъзан; где сверкнёт огонёк ҳар ҷо ҳар ҷо чароғак барқ мезанад 2) с отриц. «не» (всюду, везде) дар ҳама ҷо; уж где он не был, весь мир изъёздил ҷои надидагиаш намондааст; где бы то ни было дар ҳар ҷое, ки бошад

    Русско-таджикский словарь > где

См. также в других словарях:

  • Весь дом вверх дном. — Весь дом вверх дном. См. ТИШИНА ШУМ КРИКИ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Маленька собачка весь дом бережет. — Маленька собачка (маленький, пузатенький) весь дом бережет (замок). См. ДВОР ДОМ ХОЗЯЙСТВО …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Молчан-собака весь дом стережет. — (замок). См. ДВОР ДОМ ХОЗЯЙСТВО …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Чего, уж чрез детей божится, весь дом заклял. — Чего, уж чрез детей божится, весь дом заклял. См. БОЖБА КЛЯТВА ПОРУКА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Муж пьет - полдома горит; жена пьет - весь дом горит. — Муж пьет полдома горит; жена пьет весь дом горит. См. ПЬЯНСТВО …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Вот то ремесло, что весь дом растрясло. — Вот то ремесло, что весь дом растрясло. См. РЕМЕСЛО СНАРЯД …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • ДОМ — ДОМ, дома, из дому и из дома, мн. дома (домы устар.), муж. 1. Жилое здание, соение. Деревянный дом. Шестиэтажный каменный дом. «Дома новы, но предрассудки стары.» Грибоедов. «Мне жаль, что домы наши новы.» Пушкин. || собир. Жильцы какого нибудь… …   Толковый словарь Ушакова

  • ДОМ — муж. строение для житья; в городе, жилое строенье; хоромы; в деревне, изба со всеми ухожами и хозяйством. Крестьянский дом, изба; южн. хата; княжеский и вообще большой, вельможеский, палаты, дворец; помещичий, в деревне, усадьба; маленький и… …   Толковый словарь Даля

  • дом — сущ., м., ??? Морфология: (нет) чего? дома, чему? дому, (вижу) что? дом, чем? домом, о чём? о доме и на дому; мн. что? дома, (нет) чего? домов, чему? домам, (вижу) что? дома, чем? домами, о чём? о домах   сооружение 1. Дом это сооружение, имеющее …   Толковый словарь Дмитриева

  • ДОМ МЛАДЕНЦА — (для грудных детей), учреждение Охраны материнства и младенчества закрытого типа. Д.м. предназначены для воспитания подкидышей, а также тех груд ных детей, к рые вследствие б ни или смерти матери лишены надлежащего ухода и вскармливания. Д. м. в… …   Большая медицинская энциклопедия

  • дом — а ( у); предл., в до/ме, на дому/; дома/; м. см. тж. домик, домина, домишко, домище, домок, домашний, д …   Словарь многих выражений

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»