Перевод: со всех языков на греческий

с греческого на все языки

нашего

  • 1 до

    I до свидания! γεια χαρά!, χαίρετε! αντίο! καλή αντά μωση (до встречи) II до 1) ως, έως, μέχρι, ίσαμε до десяти часов утра μέχρι τις δέκα το πρωί от пяти до десяти часов вечера από τις πέντε με δέκα το βράδυ до сих пор ως τώρα (о времени), ως εδώ (о расстоянии)' до тридцати человек μέχρι τριάν τα άτομα дети до 16 лет τα παιδιά κάτω των δεκαέξι ετών 2) (прежде, перед) πριν, προ до нашего прихода πριν να ρθούμε; до нашей эры προ Χριστού
    * * *
    1) ως, έως, μέχρι, ίσαμε

    до десяти́ часо́в утра́ — μέχρι τις δέκα το πρωί

    от пяти́ до десяти́ часо́в ве́чера — από τις πέντε με δέκα το βράδυ

    до сих по́р — ως τώρα ( о времени), ως εδώ ( о расстоянии)

    до тридцати́ челове́к — μέχρι τριάντα άτομα

    де́ти до 16 лет — τα παιδιά κάτω των δεκαέξι ετών

    2) (прежде, перед) πριν, προ

    до на́шего прихо́да — πριν να ρθούμε

    до на́шей э́ры — προ Χριστού

    Русско-греческий словарь > до

  • 2 прибытиеть

    прибытие||ть
    сов см. прибывать· ◊ нашего полку́ прибыло πληθύναμε.

    Русско-новогреческий словарь > прибытиеть

  • 3 вещь

    -и, γεν. πλθ. -ей θ.
    1. πράγμα, αντικείμενο•

    необходимые -и τα απαραίτητα πράγματα•

    домашние -и τα πράγματα του σπιτιού.

    || ενδύματα, ιματισμός•

    положить -и в дорожный мешок βάζω τα πράγματα στονοδοιπο-πορικό σάκκο.

    2. έργο, δημιούργημα•

    художник дал на выставку свой лучшие -и ο καλλιτέχνης έδοσε στην έκθεση τα καλύτερα έργα του.

    3. γεγονός, κατάσταση•

    ты глубже смотри на -и εσύ βαθύτερα να εξετάζεις τα πράγματα•

    странная вещь παράξενο πράγμα.

    4. (φιλοσ.) αν τικείμενο, φαινόμενο•

    существуют -и независимо от нашего сознания υπάρχουν αντικείμενα ανεξάρτητα από τη συνείδηση μας•

    -и в сейе αντικείμενα αυτά καθ’ εαυτά.

    Большой русско-греческий словарь > вещь

  • 4 гроза

    θ., πλθ. грозы.
    1. αστραπόβροντο, αστροπελέκι. || μτφ. γεγονότα θυελλώδη, συνταρακτικά, κοινωνικό τράνταγμα, μπόρα.
    2. δυστυχία, κακό• κίνδυνος.
    3. τρόμος, φόβητρο•

    он был -ого нашего района αυτός ήταν το φόβητρο της περιοχής μας.

    4. (απλ.) απειλή, φοβέρα.

    Большой русско-греческий словарь > гроза

  • 5 опустошить

    -шу, -шишь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. опустошенный, βρ: -шен, -шена, -шено
    ρ.σ.μ.
    1. ερημώνω, ρημάζω, καταστρέφω ολοσχερώς• αποδεκατίζω•

    саранча -ла поля η ακρίδα ρήμαξε τα χωράφια•

    неприятельский огонь -ил ряда нашего полка τα εχθρικά πυρά απο-δεκάτησαν το σύνταγμα μας.

    2. εκκενώνω•

    опустошить кошелк αδειάζω το πορτοφόλι•

    опустошить бутылку αδειάζω το μπουκάλι.

    3. εξαθλιώνω, εξαχρειώνω•

    разврат -ил его η διαφθορά τον εξαθλίωσε.

    Большой русско-греческий словарь > опустошить

  • 6 полк

    -а, προθτ. о -е, в -у α.
    1. το σύνταγμα•

    пехотный полк σύνταγμα πεζικού•

    кавалерийский полк σύνταγμα ιππικού•

    командир -а διοικητής συντάγματος.

    || πλθ. полки, -ов (υψηλό ύφος) ο στρατός, το στράτευμα.
    2. μτφ. πλήθος, πληθώρα.
    εκφρ.
    нашего -у прибыло; в нашем -у прибыло – γινήκαμε πολλοί, μας ήρθαν κι άλλοι πολλοί, πληθύναμε.

    Большой русско-греческий словарь > полк

  • 7 тронуть

    -ну, -нешь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. тронутый, βρ: -нут, -а, -о ρ.σ.μ.
    1. βλ. трогать.
    2. θίγω, βλάπτω λίγο• πειράζω•

    мороз -ул деревья η παγωνιά πείραξε τα δέντρα•

    пожар не -ул нашего дома η πυρκαγιά δεν ε-πεξετάθηκε στο σπίτι μας•

    оспа -ла его лицо η ευλογιά άφησε λίγα σημάδια στο πρόσωπο του.

    3. ξεκινώ, εκκινώ, αναχωρώ, φεύγω.
    1. βλ. трогаться.
    2. θίγομαι, βλάπτομαι λίγο, πειράζομαι.
    3. κινούμαι ελαφρά, κάνω ελαφρά κίνηση.

    Большой русско-греческий словарь > тронуть

  • 8 честь

    θ.
    1. τιμή•

    дело честьи ζήτημα τιμής•

    клясться -ью ορκίζομαι στην τιμή μου•

    долг -и καθήκο τιμής•

    задеть чью-н. честь θίγω την τιμή κάποιου.

    || υπερηφάνεια, καύχημα, καμάρι•

    этот студент честь честь нашего института αυτός ο φοιτητής είναι η τιμή του Ινστιτούτου μας.

    || (για γυναίκες) αγνότητα• παρθενικότητα.
    2. σεβασμός•

    это для меня большая честь αυτό για μένα είναι μεγάλη τιμή.

    εκφρ.
    в честь – προς τιμή, σε ένδειξη τιμής ή σεβασμού•
    быть в -и – τιμούμαι•
    не сыть в -и – δεν τιμούμαι•
    из -и – ένεκα τιμής•
    к –и – προς τιμή•
    по -и – α) τίμια• έντιμα, β) ειλικρινά, με συνείδηση (καλά)•
    с -ью сделать что – κάνω κάτι με συνείδηση (εξαιρετικά καλό)•
    честь -ью ή честь почестьи – όπως πρέπει, όπως αρμόζει, όπως χρειάζεται•
    - ью (сделать что) – από καλή θέληση, προαιρετικά (κάνω κάτι)•
    иметь честь быть ваш... – έχω την τιμή να είμαι δικός σας...•
    отдать честь – α) στρατ. χαιρετώ, β) παρουσιάσω όπλα. γ) προτιμώ•
    считать ή поставить за честь что – θεωρώ τιμή μου•
    выйти с -ью из чего – βγαίνω έντιμα (από δύσκολη κατάσταση)•
    полечестьи – το πεδίο της τιμής (της μάχης)- судчестьи δικαστήριο τιμής•
    была бы -предложена – αδιαφορώ, μου είναι αδιάφορο (να δεχτώ πρόταση, να συμφωνήσω κλπ.)•
    ваша (его, твоя, их) честь – η εντιμότητα σας (του, σου, τους)•
    принадлежишь честь кому – ανήκει η τιμή σε κάποιον (για εφεύρεση, δημιουργία κ.τ.τ.)•
    честь к место кому παλ. – τιμή και θέση (παράκληση κατάληψης τιμητικής θέσης).
    чту, чтёшь
    ρ.δ. μ.
    παλ. θεωρώ, εκλαμβάνω, παίρνω, λογαριάζω.
    чту, чтёшь
    ρ.δ. μ.
    (παλ. κ. διαλκ.) διαβάζω.

    Большой русско-греческий словарь > честь

См. также в других словарях:

  • Нашего полку прибыло — (иноск.) о равныхъ по положенію, убѣжденіямъ, направленію. Ср. Услышавъ, что Неждановъ студентъ, Голушкинъ ... промолвилъ: Славно! славно! нашего полку прибыло ... Тургеневъ. Новь. 17. Ср. Въ бракъ изволите вступить? А... доброе дѣло: нашего… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • нашего полку прибыло — См …   Словарь синонимов

  • Нашего полку прибыло — Выражение из древней игровой песни А мы просо сеяли , известной во многих вариантах. Выражение это, ставшее поговоркой, употребляется в значении: прибавилось людей таких же, как мы (в каком нибудь отношении). Энциклопедический словарь крылатых… …   Словарь крылатых слов и выражений

  • Нашего пономаря не перепономаривать стать. — Нашего пономаря не перепономаривать стать. См. СКОРОГОВОРКИ Нашего пономаря не перепономаривать стать (частоговорка). См. ТОЛК БЕСТОЛОЧЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Нашего поля ягода. — Нашего полка прибыло (убыло). Нашего поля ягода. См. УСЛУГА ОТКАЗ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Нашего Мины не проймешь и в три дубины. — Нашего Мины не проймешь и в три дубины. См. УПОРСТВО Нашего Мины не проймешь и в три дубины. См. ЧЕЛОВЕК …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • нашего поля ягода — под стать, под пару, соответствующий, пара, соответственный, подходящий, своего поля ягода Словарь русских синонимов. нашего поля ягода прил., кол во синонимов: 9 • одного поля ягода (31) …   Словарь синонимов

  • Нашего слугу согнуло в дугу. — Нашего слугу согнуло в дугу. См. ГОРЕ БЕДА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Нашего горя и топоры не секут. — Нашего горя и топоры не секут. См. ГОРЕ ОБИДА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Нашего горя ни утопить, ни закопать. — Нашего горя ни утопить, ни закопать. См. ГОРЕ ОБИДА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Нашего непоседа ни дома, ни у соседа. — Нашего непоседа ни дома, ни у соседа. См. ГУЛЬБА ПЬЯНСТВО …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»