Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

начальство

  • 81 непосредственное начальство

    Русско-латышский словарь > непосредственное начальство

  • 82 прямое начальство

    Русско-латышский словарь > прямое начальство

  • 83 принять начальство

    v

    Diccionario universal ruso-español > принять начальство

  • 84 высшее начальство

    Русско-эстонский универсальный словарь > высшее начальство

  • 85 высокое начальство

    n

    Dictionnaire russe-français universel > высокое начальство

  • 86 высшее начальство

    Dictionnaire russe-français universel > высшее начальство

  • 87 его начальство

    Dictionnaire russe-français universel > его начальство

  • 88 непосредственное начальство

    Dictionnaire russe-français universel > непосредственное начальство

  • 89 районное начальство

    Dictionnaire russe-français universel > районное начальство

  • 90 региональное начальство

    • regionální vedení

    Русско-чешский словарь > региональное начальство

  • 91 руководство (начальство)

    leaders

    4000 полезных слов и выражений > руководство (начальство)

  • 92 без оглядки на начальство

    ohne Rücksicht auf die Obrigkeit / auf die Behörden, ohne Rücksicht auf die da oben (umg.)

    Русско-немецкий словарь словосочетаний с предлогами и глаголами > без оглядки на начальство

  • 93 с оглядкой на начальство

    mit Rücksicht auf die Obrigkeit / auf die Behörden, mit Rücksicht auf die da oben (umg.)

    Русско-немецкий словарь словосочетаний с предлогами и глаголами > с оглядкой на начальство

  • 94 военное начальство

     sotilaspäällystö

    Русско-финский словарь > военное начальство

  • 95 настоятельство

    ( начальство над монахами) abbacy; редко abbotcy; (в основном истор.) superiority, superiorship

    Русско-английский словарь религиозной лексики > настоятельство

  • 96 начальстве

    начальстве
    1. собир. начальство (начальник-влак)

    Кантон начальстве начальство кантона;

    начальствым вашлияш встречать (встретить) начальство.

    Тиде пакетым начальстве колтен. К. Васин. Этот пакет отправило начальство.

    2. разг. начальник, представитель начальства

    Начальствылан увертараш сообщить начальству.

    Тыгай самырык, да начальстве? В. Микишкин. Такой молодой, да начальник?

    Марийско-русский словарь > начальстве

  • 97 П-27

    СМОТРЕТЬ/ПОСМОТРЕТЬ (ГЛЯДЁТЬ/ПО-ГЛЯДЁТЬ) СКВОЗЬ ПАЛЬЦЫ на что, гаге на кого coll VP subj: human or collect usu. impfv usu. this WO (in refer, to s.o. 's reprehensible, illegal, annoying etc actions or behavior) intentionally not to react to sth., as if accepting it by allowing it to go on
    X смотрит на Y сквозь пальцы - X turns a blind eye to Y
    X closes (shuts) his eyes to Y X looks the other way X winks at Y X deliberately overlooks Y (in limited contexts) X takes a lenient view of Y X doesn't check (up) on Y.
    «Неужели начальство не знает про эти тепловые ямы?» -«Отлично знает, но смотрит сквозь пальцы» (Аксёнов 6). "Surely the bosses at the top know about these heating tunnels, don't they?" "Of course they know, but they turn a blind eye to them" (6a).
    «...Он без разрешения ездил в Гольтявино. Возможно, я посмотрел бы на это сквозь пальцы, дело молодое, любовь и так далее. Но Гольтявино в ведении Дворцовской комендатуры, а они на это сквозь пальцы смотреть не желают» (Рыбаков 2). "Не went to Goltyavino without permission. I might have shut my eyes to it—young people, true love, and all that. But Goltyavino comes under the jurisdiction of the Dvorets commandant's office, and they are not prepared to shut their eyes to it" (2a).
    Советская власть сквозь пальцы смотрит на возникновение Дальневосточной республики» (Пастернак 1). "They intend to form a Far Eastern republic, and the Soviet Government winks at it. " (1a).
    Единственная лазейка для склоки - соседский донос о непрописанном жильце, но начальство стало смотреть на это сквозь пальцы - время переменилось (Мандельштам 1). The only scope left for trouble-making is for a neighbor to denounce a tenant who lives without a permit, but the authorities have begun to take a lenient view of such cases. Times have changed (1a).
    Это закрытая столовая... для сотрудников. Но на посторонних смотрят сквозь пальцы...» (Рыбаков 2). "This canteen is supposed to be reserved for employees, but they don't check up on outsiders" (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > П-27

  • 98 глядеть сквозь пальцы

    СМОТРЕТЬ/ПОСМОТРЕТЬ <ГЛЯДЕТЬ/ПОГЛЯДЕТЬ> СКВОЗЬ ПАЛЬЦЫ на что, rare на кого coll
    [VP; subj: human or collect; usu. impfv; usu. this WO]
    =====
    (in refer, to s.o.'s reprehensible, illegal, annoying etc actions or behavior) intentionally not to react to sth., as if accepting it by allowing it to go on:
    - X смотрит на Y сквозь пальцы X turns a blind eye to Y;
    - [in limited contexts] X takes a lenient view of Y;
    - X doesn't check (up) on Y.
         ♦ "Неужели начальство не знает про эти тепловые ямы?" - "Отлично знает, но смотрит сквозь пальцы" (Аксёнов 6). "Surely the bosses at the top know about these heating tunnels, don't they?" "Of course they know, but they turn a blind eye to them" (6a).
         ♦ "...Он без разрешения ездил в Гольтявино. Возможно, я посмотрел бы на это сквозь пальцы, дело молодое, любовь и так далее. Но Гольтявино в ведении Дворцовской комендатуры, а они на это сквозь пальцы смотреть не желают" (Рыбаков 2). "He went to Goltyavino without permission. I might have shut my eyes to it - young people, true love, and all that. But Goltyavino comes under the jurisdiction of the Dvorets commandant's office, and they are not prepared to shut their eyes to it" (2a).
         ♦ "Советская власть сквозь пальцы смотрит на возникновение Дальневосточной республики" (Пастернак 1). "They intend to form a Far Eastern republic, and the Soviet Government winks at it. " (1a).
         ♦ Единственная лазейка для склоки - соседский донос о непрописанном жильце, но начальство стало смотреть на это сквозь пальцы - время переменилось (Мандельштам 1). The only scope left for trouble-making is for a neighbor to denounce a tenant who lives without a permit, but the authorities have begun to take a lenient view of such cases. Times have changed (1a).
         ♦ "Это закрытая столовая... для сотрудников. Но на посторонних смотрят сквозь пальцы..." (Рыбаков 2). "This canteen is supposed to be reserved for employees, but they don't check up on outsiders" (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > глядеть сквозь пальцы

  • 99 поглядеть сквозь пальцы

    СМОТРЕТЬ/ПОСМОТРЕТЬ <ГЛЯДЕТЬ/ПОГЛЯДЕТЬ> СКВОЗЬ ПАЛЬЦЫ на что, rare на кого coll
    [VP; subj: human or collect; usu. impfv; usu. this WO]
    =====
    (in refer, to s.o.'s reprehensible, illegal, annoying etc actions or behavior) intentionally not to react to sth., as if accepting it by allowing it to go on:
    - X смотрит на Y сквозь пальцы X turns a blind eye to Y;
    - [in limited contexts] X takes a lenient view of Y;
    - X doesn't check (up) on Y.
         ♦ "Неужели начальство не знает про эти тепловые ямы?" - "Отлично знает, но смотрит сквозь пальцы" (Аксёнов 6). "Surely the bosses at the top know about these heating tunnels, don't they?" "Of course they know, but they turn a blind eye to them" (6a).
         ♦ "...Он без разрешения ездил в Гольтявино. Возможно, я посмотрел бы на это сквозь пальцы, дело молодое, любовь и так далее. Но Гольтявино в ведении Дворцовской комендатуры, а они на это сквозь пальцы смотреть не желают" (Рыбаков 2). "He went to Goltyavino without permission. I might have shut my eyes to it - young people, true love, and all that. But Goltyavino comes under the jurisdiction of the Dvorets commandant's office, and they are not prepared to shut their eyes to it" (2a).
         ♦ "Советская власть сквозь пальцы смотрит на возникновение Дальневосточной республики" (Пастернак 1). "They intend to form a Far Eastern republic, and the Soviet Government winks at it. " (1a).
         ♦ Единственная лазейка для склоки - соседский донос о непрописанном жильце, но начальство стало смотреть на это сквозь пальцы - время переменилось (Мандельштам 1). The only scope left for trouble-making is for a neighbor to denounce a tenant who lives without a permit, but the authorities have begun to take a lenient view of such cases. Times have changed (1a).
         ♦ "Это закрытая столовая... для сотрудников. Но на посторонних смотрят сквозь пальцы..." (Рыбаков 2). "This canteen is supposed to be reserved for employees, but they don't check up on outsiders" (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > поглядеть сквозь пальцы

  • 100 посмотреть сквозь пальцы

    СМОТРЕТЬ/ПОСМОТРЕТЬ <ГЛЯДЕТЬ/ПОГЛЯДЕТЬ> СКВОЗЬ ПАЛЬЦЫ на что, rare на кого coll
    [VP; subj: human or collect; usu. impfv; usu. this WO]
    =====
    (in refer, to s.o.'s reprehensible, illegal, annoying etc actions or behavior) intentionally not to react to sth., as if accepting it by allowing it to go on:
    - X смотрит на Y сквозь пальцы X turns a blind eye to Y;
    - [in limited contexts] X takes a lenient view of Y;
    - X doesn't check (up) on Y.
         ♦ "Неужели начальство не знает про эти тепловые ямы?" - "Отлично знает, но смотрит сквозь пальцы" (Аксёнов 6). "Surely the bosses at the top know about these heating tunnels, don't they?" "Of course they know, but they turn a blind eye to them" (6a).
         ♦ "...Он без разрешения ездил в Гольтявино. Возможно, я посмотрел бы на это сквозь пальцы, дело молодое, любовь и так далее. Но Гольтявино в ведении Дворцовской комендатуры, а они на это сквозь пальцы смотреть не желают" (Рыбаков 2). "He went to Goltyavino without permission. I might have shut my eyes to it - young people, true love, and all that. But Goltyavino comes under the jurisdiction of the Dvorets commandant's office, and they are not prepared to shut their eyes to it" (2a).
         ♦ "Советская власть сквозь пальцы смотрит на возникновение Дальневосточной республики" (Пастернак 1). "They intend to form a Far Eastern republic, and the Soviet Government winks at it. " (1a).
         ♦ Единственная лазейка для склоки - соседский донос о непрописанном жильце, но начальство стало смотреть на это сквозь пальцы - время переменилось (Мандельштам 1). The only scope left for trouble-making is for a neighbor to denounce a tenant who lives without a permit, but the authorities have begun to take a lenient view of such cases. Times have changed (1a).
         ♦ "Это закрытая столовая... для сотрудников. Но на посторонних смотрят сквозь пальцы..." (Рыбаков 2). "This canteen is supposed to be reserved for employees, but they don't check up on outsiders" (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > посмотреть сквозь пальцы

См. также в других словарях:

  • НАЧАЛЬСТВО — НАЧАЛЬСТВО, начальства, мн. нет, ср. 1. собир. Высшая администрация, начальники. Собралось всё начальство. Это приказано начальством. «Начальство аттестовало его способным и достойным.» Салтыков Щедрин. 2. Начальник (разг.). Он был моим… …   Толковый словарь Ушакова

  • начальство — Правительство, власти. Про то знают вверху. Он получил указание свыше.. Ср.. См. господство …   Словарь синонимов

  • НАЧАЛЬСТВО — НАЧАЛЬСТВО, а, ср. 1. собир. Администрация, начальники. По распоряжению начальства. 2. Власть начальника. Служить под чьим н. начальством. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • начальство — сущ., с., употр. часто Морфология: (нет) чего? начальства, чему? начальству, (вижу) что? начальство, чем? начальством, о чём? о начальстве; мн. что? начальства, (нет) чего? начальств, чему? начальствам, (вижу) что? начальства, чем? начальствами,… …   Толковый словарь Дмитриева

  • начальство — НАЧАЛЬСТВ|О (4*), А с. 1.Начало, первопричина: и тѣмь двѣ ѹбо о чл҃вчи произведеньи винѣ. ово ѹбо начальство бл҃готы б҃жь˫а. конечнее же въ славу б҃жью (τὸ προκαταρκτικόν) ГБ XIV, 20в; ˫ако стижно треми освѣщаюсѧ. съединень˫а ради не достигну.… …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • начальство — НАЧАЛЬСТВО1, а, cр Собир. То же, что администрация. Начальство в отпуске. НАЧАЛЬСТВО2, а, cр Собир. То же, что администрация; Син.: руководство. Не очень то я верю тем, кто вертится вокруг начальства и выступает без нужды на наших митингах… (Ю.… …   Толковый словарь русских существительных

  • НАЧАЛЬСТВО —     Видеть во сне своего начальника – к исполнению желаний. Если у него удрученный и больной вид – вскоре может представиться шанс занять его место.     Оказаться в кабинете начальника в присутствии высокой комиссии, задающей вопросы, на которые… …   Сонник Мельникова

  • НАЧАЛЬСТВО И ПОДЧИНЕННЫЕ — Человек, который знает «как», всегда найдет работу, а человек, который знает «почему», будет его начальником. Дайана Рейвич ПРАВИЛА ДИКСОНА: 1. Начальник всегда прав. 2. Если начальник не прав, смотри правило № 1. Пол Диксон Ты начальник я дурак …   Сводная энциклопедия афоризмов

  • Начальство не свой брат: много говорить не станешь. — Начальство не свой брат: много говорить не станешь. См. ГРОЗА КАРА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Начальство надо знать в лицо! — Из кинофильма «Дайте жалобную книгу» (1965), снятого режиссером. Эльдаром Рязановым по сценарию Александра Аркадьевича Галича (1918 1977) и Бориса Савельевича Ласкина (1914 1983). Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. М.: «Локид… …   Словарь крылатых слов и выражений

  • Начальство — ср. разг. то же, что начальники, администрация Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»