Перевод: с английского на русский

с русского на английский

национальные+чувства

  • 21 national

    ['næʃ(ə)n(ə)l] 1. прил.
    1) народный, национальный, относящийся к какой-л. нации
    2) государственный, национальный

    national park амер. — заповедник; национальный парк

    national team спорт. — сборная страны, национальная сборная

    - national convention
    - national service
    Syn:
    2. сущ.
    Syn:
    2) подданный, гражданин (какого-л. государства)

    Sri Lankan-born British national — британский подданный, родившийся в Шри-Ланке

    3) амер. общенациональное спортивное соревнование

    Англо-русский современный словарь > national

  • 22 nationalism

    n
    2) национальное самосознание, национальные чувства; патриотизм; стремление к национальной независимости

    English-russian dctionary of diplomacy > nationalism

  • 23 nationalism

    1. n национализм
    2. n национальное самосознание, национальные чувства, патриотизм, стремление к национальной независимости
    3. n национальный характер
    4. n национальная черта
    5. n политика национализации всей промышленности
    Синонимический ряд:
    1. chauvinism (noun) chauvinism; flag-waving; jingoism
    2. patriotism (noun) allegiance; civism; good citizenship; love of country; loyalty; national loyalty; nationality; patriotism; public spirit

    English-Russian base dictionary > nationalism

  • 24 Терминология западного христианства

     Религиозное сознание, будь то глубоко потаенное чувство, смутное представление или отчетливая идея, нуждается в словесном выражении. Закрепленные в словах религиозные чувства, представления и идеи являются основой вероучений, объединяющих единоверцев и делающих возможным существование религиозных групп, сообществ, конфессий и религий.
     Вербальный пласт религий выражается в устной традиции (народные поверья, поучения, проповеди, наставления и т. п.), в священных текстах и церковных преданиях, в теологических и религиозно-философских трактатах. Он постоянно изменяется; некоторые его части устаревают, а затем отмирают, другие уточняются и наполняются новым смыслом. Время от времени появляются новые слова и термины, отражающие изменения в религиозном сознании и соответствующие духу времени. Этот бесконечный, по сути, процесс явственно прослеживается в многочисленных комментариях к священным текстам, глоссариях, словарях, справочниках, энциклопедиях. Изучение этой литературы позволяет проследить развитие религиозной мысли, ее историю и современное состояние. Помимо этого, справочная литература способствует популяризации религиозных идей, разъясняя их и делая доступными для широкого круга читателей.
     Предлагаемый читателю " Вестминстерский словарь теологических терминов", автором которого является Дональд Мак-Ким, вышел в свет в США в 1996 г. Он содержит более 5500 теологических терминов, относящихся главным образом к западному христианству. При сравнительно небольшом объеме издания это достигнуто благодаря тому, что автору удалось раскрыть смысл охваченных словарем терминов в кратких и четких формулировках, даже при трактовке таких сложных и не поддающихся однозначной оценке понятий, как, например, "религия". Умело избегая широко дискутируемого вопроса об определении этого понятия, автор лишь упоминает о разных его трактовках и кратко описывает основные элементы религиозного комплекса, давая читателю самое общее и в то же время адекватное представление о данном феномене.
     Не претендуя на исчерпывающую информацию, словарь раскрывает значение того или иного теологического термина, более детальное знакомство с которым читатель может продолжить, обратившись к другим изданиям.
     Таким образом, цель данного словаря, с одной стороны, удовлетворить интерес читателя, желающего понять значение того или иного термина, а с другой - "разжечь" этот интерес, стимулируя дальнейший поиск сведений в этом направлении.
     Для российского читателя это издание ценно тем, что дает возможность познакомиться со значительным числом терминов, в нашей стране неизвестных или малоизвестных. Термины, описывающие теологические реалии Запада, значительно расширяют наши представления о религиозной ситуации в США и европейских странах. Автор словаря находится как бы "внутри" западнохристианской традиции и, являясь ее носителем, включает в словарь то, с чем постоянно сталкивается в повседневной жизни и в своей профессиональной деятельности. Существенное место в "Вестминстерском словаре", например, отводится таким специфически американским терминам, как "полевые митинги", "разъездные священники", "отцы-пилигримы", "великое пробуждение", "Оксфордское движение" и т. п. Большое внимание Дональд Мак-Ким уделяет теологии освобождения, феминистской теологии, черной теологии, которые возникли и получили распространение на Американском континенте. Они известны европейским теологам и светским исследователям религии, но не характерны для европейского христианства.
     Достоинством "Вестминстерского словаря" является то, что в нем нашли отражение новые явления религиозной жизни, выходящие за рамки христианства, например Церковь объединения, сайентология и др. Правда, автор не относит сайентологию к религиозным явлениям, а считает ее "формой психотерапии". В то же время в большинстве современных научных изданий (отечественных и зарубежных) сайентология понимается не как психотерапия, а как религиозное объединение, относящееся к так называемым "религиям нового века", которые в своей практике используют психотерапевтические приемы.
     Время от времени автор словаря дает разъяснение религиоведческих терминов, встречающихся в теологической литературе. К таковым можно отнести термины "философская теология", "наука о религии", "феноменология религии", "структурализм", "герменевтика" и др. Их интерпретация дается с христианских позиций и зачастую несет на себе печать конфессиональной ограниченности. Так, весьма противоречивой выглядит авторская трактовка одного из ключевых религиоведческих терминов - "наука о религии". С одной стороны, автором отмечается стремление религиоведения к научному объяснению религии, а с другой - он представляет эту дисциплину "скорее как описание, чем как объяснение". Более того, он сводит науку о религии к феноменологии, тем самым значительно сужая ее предмет.
     Трактовка некоторых терминов, напрямую не связанных с теологией, порой отходит от устоявшихся представлений. Например, автор определяет "мировые религии" с помощью двух признаков: выход за национальные рамки и отчетливо выраженная идея спасения. Второй признак ведет к расширительному пониманию данного термина (ибо проблема спасения решается не только мировыми религиями) и включению в число мировых религий иудаизма, индуизма, синтоизма, конфуцианства, даосизма, которые в религиоведческой литературе принято относить к народностно-национальным религиям.
     Следует, пожалуй, предупредить читателя, что в словаре Дональда Мак-Кима достаточно слабо представлены термины, связанные с православием. Восточной ветви христианства в нем уделяется минимум внимания. Более того, даже в тех немногочисленных статьях, посвященных православию, которые встречаются на страницах данного издания, имеется немало неточностей.
     В словаре содержится множество ссылок на Библию. Учитывая определенные расхождения в западных и восточных вариантах Библии (количество библейских книг, их названия, несовпадение нумерации псалмов и т. д.), редакторы сочли необходимым привести все сноски в соответствие с Синодальным изданием русского перевода Библии в редакции 1968 г.
     "Вестминстерский словарь теологических терминов" Дональда Мак-Кима, несмотря на отмеченные недостатки и неточности, представляет несомненный интерес для российского читателя. Он знакомит с терминологией западного христианства, а следовательно, позволяет глубже проникнуть в духовный мир христиан, проживающих в США и странах Европы. Как известно, взаимопонимание является основой диалога культур и религий. Сейчас этот диалог ведется не так активно, как хотелось бы. Но рано или поздно его необходимость будет осознана всеми верующими и неверующими людьми. Предлагаемое читателю издание призвано внести свой вклад в подготовку к такому диалогу.

    Westminster dictionary of theological terms > Терминология западного христианства

См. также в других словарях:

  • национальные чувства — это эмоционально окрашенное отношение людей к своей этнической общности, к ее интересам, другим народам и их ценностям. Источниками возникновения Н.ч. являются: экономические и социально политические условия жизнедеятельности нации: ее быт,… …   Этнопсихологический словарь

  • НАЦИОНАЛЬНЫЕ ЧУВСТВА — это эмоционально окрашенное отношение людей к своей этнической общности, к ее интересам, другим народам и их ценностям. Источниками возникновения Н.ч. являются: экономические и социально политические условия жизнедеятельности нации: ее быт,… …   Энциклопедический словарь по психологии и педагогике

  • методы и приемы воздействия на национальные чувства, сознание и поведение — стихийно сложившиеся, исторически и социально обусловленные народные способы решения задач воспитания подрастающих поколений, целесообразного взаимодействия взрослых с детьми. Народные методы и приемы воздействия на ум и эмоции ребенка являются… …   Этнопсихологический словарь

  • МЕТОДЫ И ПРИЕМЫ ВОЗДЕЙСТВИЯ НА НАЦИОНАЛЬНЫЕ ЧУВСТВА, СОЗНАНИЕ И ПОВЕДЕНИЕ — стихийно сложившиеся, исторически и социально обусловленные народные способы решения задач воспитания подрастающих поколений, целесообразного взаимодействия взрослых с детьми. Народные методы и приемы воздействия на ум и эмоции ребенка являются… …   Энциклопедический словарь по психологии и педагогике

  • Национальные отношения — это отношения между субъ­ектами национально этнического развития нациями, народностями, на­циональными группами и их государственными образованиями. Эти отношения бывают трех типов: равноправие; господство и под­чинение; уничтожение других… …   Политология. Словарь.

  • Национальные меньшинства — Национальное меньшинство, или этническое меньшинство  представители этнической группы, проживающей на территории какого нибудь государства, которые являются его гражданами, но не принадлежат к коренной национальности и осознают себя национальной… …   Википедия

  • Национальный характер — Национальный характер  сложное социальное явление и понятие в философии, культурологии, социальной психологии, этнологии и этнополитологии, описывающее устойчивые особенности, характерных для членов того или иного национального (этнического) …   Википедия

  • Василий Витальевич Шульгин — Василий Васильевич Шульгин Дата рождения: 13 января, 1878 Место рождения: Киев, Российская империя Дата смерти …   Википедия

  • Василий Шульгин — Василий Васильевич Шульгин Дата рождения: 13 января, 1878 Место рождения: Киев, Российская империя Дата смерти …   Википедия

  • Шульгин, Василий — Василий Васильевич Шульгин Дата рождения: 13 января, 1878 Место рождения: Киев, Российская империя Дата смерти …   Википедия

  • Шульгин В. В. — Василий Васильевич Шульгин Дата рождения: 13 января, 1878 Место рождения: Киев, Российская империя Дата смерти …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»