Перевод: с русского на эстонский

с эстонского на русский

находиться

  • 21 запрет

    1 С м. неод. keeld; вопреки \запрету keelust hoolimata, быть v находиться под \запретом keelu all olema, наложить \запрет на что keeldu millele peale panema, mida ära keelama v keelu alla panema, снять \запрет с чего keelu alt vabastama mida

    Русско-эстонский новый словарь > запрет

  • 22 излечение

    115 С с. неод. (без мн. ч.)
    1. (terveks)ravimine, ravi; находиться на \излечениеи ravil olema;
    2. tervenemine, paranemine, tervekssaamine, tervistumine, tervistus; полное \излечениее täielik tervistumus

    Русско-эстонский новый словарь > излечение

  • 23 контакт

    1 С м. неод.
    1. (kokku)puude, ühendus, side, kontakt (ka med., geol., el.); линейный \контакт joonpuude, -kontakt, полный \контакт täispuude, стыковой \контакт põkkpuude, põkk-kontakt, установить \контакты с кем kellega sidet v sidemeid looma, поддерживать \контакты sidemeid hoidma, тесные \контакты tihedad sidemed, tihe kontakt, быть v находиться в \контакте с кем kellega kokku puutuma, kontaktis olema;
    2. el. kontakt (lülitusseadme osa); настенный \контакт seinakontakt, pistikupesa, роликовый \контакт rullkontakt

    Русско-эстонский новый словарь > контакт

  • 24 ложный

    126 П (кр. ф. \ложныйен, \ложныйна, \ложныйно, \ложныйны) vale, väär, võlts, ekslik, eksi-, eba-, pseudo-; sport, sõj. pette-; \ложныйный донос valekaebus, \ложныйное обвинение valesüüdistus, \ложныйный стыд valehäbi, \ложныйный вывод vale v väär v ekslik järeldus, eksijäreldus, стоять v находиться на \ложныйном пути ülek. vääral teel v eksiteel olema, vale teed minema, õigelt teelt hälbinud olema, \ложныйное понимание väärkäsitus, \ложныйное суждение väärotsustus, eksiotsustus, \ложныйный шаг väärsamm, eksisamm, \ложныйный пафос võltspaatos, \ложныйная скромность tehtud v võlts tagasihoidlikkus, \ложныйный круп med. ebakrupp, pseudokrupp, \ложныйная готика arhit. pseudogootika, \ложныйная цель sõj. pettemärk, \ложныйная атака sõj. petterünnak \ложныйный бросок sport pettevise

    Русско-эстонский новый словарь > ложный

  • 25 мебель

    90 С ж. неод. (без мн. ч.) mööbel, (toa)sisustus; mööbliese; бытовая \мебельь korterimööbel, встроенная \мебельь sisseehitatud mööbel, жёсткая \мебельь kõva mööbel, гнутая \мебельь paindmööbel, передвижная \мебельь teisaldatav mööbel, разборная \мебельь liidendmööbel, lahtivõetav mööbel, сборно-разборная \мебельь liidendmööbel, kokkupandav mööbel; ‚ (быть, находиться) где
    для \мебельи kõnek. mööbliks olema, mööblit mängima (tarbetu isiku kohta)

    Русско-эстонский новый словарь > мебель

  • 26 могила

    51 С ж. неод. haud, kalm, kääbas, hauaküngas, kalmuküngas; ülek. surm; братская \могилаа vennashaud, \могилаа неизвестного солдата tundmatu sõduri haud; ‚
    до (самой) \могилаы surmatunnini, surmani, hauani;
    у края \могилаы v
    гроба, стоять одной ногой в \могилае, смотреть v
    глядеть в \могилау ühe jalaga hauas olema;
    загнать в \могилау кого kõnek. keda hauda viima v ajama;
    унести (с собой) в \могилау endaga hauda kaasa viima;
    сойти в \могилау v
    в гроб hauda minema;
    горбатого \могилаа исправит vanas. küürakat parandab ainult haud

    Русско-эстонский новый словарь > могила

  • 27 найтись

    374 Г сов.несов.
    находиться I 1. üles v kätte leitama; välja tulema v ilmuma; потерянная книга \найтисьшлась kadunud raamat ilmus välja v lagedale v on üles leitud;
    2. leiduma, olema; leidlikkust ilmutama; \найтисьшлись желающие soovijaid leidus, не \найтисьйдётся ли у вас карандаша? kas teil juhtub pliiatsit olema? я не \найтисьшёлся, что ответить ma jäin vastuse võlgu

    Русско-эстонский новый словарь > найтись

  • 28 обаяние

    115 С с. неод. (без мн. ч.) võlu, hurm, veetlus, sarm, lumm(us); \обаяние женственности naiselikkuse võlu, \обаяние молодости noorusvõlu, nooruse veetlus, находиться под \обаянием кого-чего kelle-mille lummuses olema, kellest võlutud olema

    Русско-эстонский новый словарь > обаяние

  • 29 обращение

    115 С с. неод.
    1. (обычно ед. ч.) pöördumine; pööramine; info pöördus; muutmine, mat. teisendamine; muutumine; tiirlemine; maj. ringlemine, ringlus, käive, kasutus; \обращениее к фактам faktide poole pöördumine, faktide leidmine, \обращениее спиной к кому kellele selja pööramine (ka ülek.), \обращениее в чью веру kelle millisesse usku pööramine, \обращениее простой дроби в десятичную lihtmurru teisendamine kümnendmurruks, \обращениее куколки в бабочку nuku muutumine liblikaks, \обращениее Земли вокруг Солнца Maa tiirlemine ümber Päikese, \обращениее крови vereringe, \обращениее капитала maj. kapitaliringlus, \обращениее товаров maj. kaubaringlus, издержки \обращениея maj. käibekulud, ringluskulud, быть v находиться в \обращениеи käibel v kasutusel olema, изъять из \обращениея что mida käibelt kõrvaldama, \обращениеe противника в бегство vastase põgenema löömine v sundimine, \обращениее в рабство orjastamine;
    2. (без мн. ч.) mille käsitsemine, kellega-millega ümberkäimine, kelle kohtlemine; käitumine; научиться \обращениею с оружием relvakäsitsust ära õppima, неосторожное \обращениее с огнём ettevaatamatu ümberkäimine tulega, грубое \обращениее с детьми laste toores v jäme kohtlemine, жестокое \обращениее с животными loomade julm kohtlemine, loomadega julmalt ümberkäimine, вежливое \обращениее с пассажирами reisijate viisakas kohtlemine, изысканное v тонкое \обращениее peen käitumine v käitumismaneer;
    3. pöördumine, läkitus, üleskutse, palve; \обращениее к народу läkitus rahvale, pöördumine rahva poole, \обращениее по радио raadioüleskutse, -läkitus, pöördumine raadio teel v raadio kaudu;
    4. lgv. üte; \обращениее выделяется запятыми üte eraldatakse komadega

    Русско-эстонский новый словарь > обращение

  • 30 обстоятельство

    94 С с. неод.
    1. asjaolu, asjalugu, seik; важное \обстоятельствоо tähtis asjaolu v seik, непредвиденное \обстоятельствоо ettenägematu asjaolu, смягчающее (вину) \обстоятельствоо jur. (süüd) kergendav asjaolu, отягчающее \обстоятельствоо jur. raskendav asjaolu, \обстоятельствоа дела jur. tehiolud, teoasjaolud, случайное \обстоятельствоо juhus, стечение \обстоятельство asjaolude kokkusattumine;
    2. \обстоятельствоа мн. ч. olukord, tingimused; \обстоятельствоа изменились olukord on muutunud, \обстоятельствоа неблагоприятны olukord on ebasoodne, при данных \обстоятельствоах selles olukorras, neis tingimustes, ни при каких \обстоятельствоах mitte mingil tingimusel, при всех \обстоятельствоах igas olukorras, olenemata olukorrast, смотря v глядя по \обстоятельствоам olukorrast sõltuvalt v olenevalt, по не зависящим от меня \обстоятельствоам minust mitteolenevail põhjustel, по семейным \обстоятельствоам perekondlikel põhjustel, находиться в стеснённых \обстоятельствоах rahapuuduses v kitsikuses olema;
    3. lgv. määrus, adverbiaal; \обстоятельствоо времени ajamäärus, temporaaladverbiaal, \обстоятельствоо места kohamäärus, lokaaladverbiaal, \обстоятельствоо образа действия viisimäärus, modaaladverbiaal, \обстоятельствоо причины põhjusmäärus

    Русско-эстонский новый словарь > обстоятельство

  • 31 осада

    51 С ж. неод. (обычно без мн. ч.) sõj. (ümber)piiramine; \осадаа крепости kindluse (ümber)piiramine, находиться v сидеть в \осадае piiramisrõngas olema

    Русско-эстонский новый словарь > осада

  • 32 отдых

    18 С м. неод. (без мн. ч.)
    1. puhkus, puhkamine; puhkehetk, puhkepaus; дом \отдыха puhkekodu, комната \отдыха puhketuba, право на \отдых õigus puhkusele, быть v находиться на \отдыхе puhkusel olema, puhkama, без \отдыха puhkuseta, puhkamata, ilma hingetõmbeta, vahetpidamata, ühtesoodu, ühtejärge, давать \отдых кому-чему keda-mida puhata laskma;
    2. tehn. taastumine; \отдых металлов metallide taastumine; ‚
    ни \отдыху ни сроку не давать кому kõnek. keda mitte rahule jätma

    Русско-эстонский новый словарь > отдых

  • 33 отношение

    115 С с. неод.
    1. suhe (ka mat.), vahekord, seos; (без мн. ч.) suhtumine; деловые \отношениея ametlikud suhted, ametivahekord, ametialane läbikäimine v suhtlemine, дипломатические \отношениея diplomaatilised suhted, производственные \отношениея tootmissuhted, имущественные \отношениея varalised suhted, varaline vahekord, добрососедские \отношениея heanaaberlikud suhted, \отношениее мышления к бытию mõtlemise ja olemise vahekord, обратное \отношениее mat. pöördsuhe, -seos, быть v находиться в хороших \отношениеях hästi läbi saama, heades suhetes v heas vahekorras v heas läbisaamises v heal jalal olema, быть в близких \отношениеях lähedased olema, порвать \отношениея suhteid katkestama, enam mitte läbi käima, иметь \отношениее к кому-чему kellega-millega seotud olema, в \отношениеи кого-чего, по \отношениею к кому-чему kelle-mille vastu v suhtes, во всех \отношениеях igas mõttes v suhtes, в этом \отношениеи selles mõttes, добр по \отношениею к нему tema vastu heatahtlik, несправедлив в \отношениеи кого kelle vastu ebaõiglane, интересен во всех \отношениеях igati huvitav, в этом \отношениеи я согласен с ним selles olen temaga nõus v ühel nõul, бережное \отношениее к кому-чему hoolas v hoolikas v säästev suhtumine;
    2. vahekiri (ametikirja liik)

    Русско-эстонский новый словарь > отношение

  • 34 отсутствие

    115 С с. неод. (без мн. ч.) puudumine, äraolek; за \отсутствиеем кого kelle puudumise v äraoleku tõttu, за \отсутствиеем чего mille puudumise tõttu, в чьё \отсутствиее, в \отсутствиеи кого kelle äraolekul v äraoleku ajal, быть v находиться в \отсутствиеи ära olema, блистать \отсутствиеем iroon. puudumistega hiilgama v silma torkama v paistma; ‚
    \отсутствиее всякого присутствия у кого kõnek. nalj. kelle täielik arulagedus, kelle pea on tühja täis

    Русско-эстонский новый словарь > отсутствие

  • 35 отъезд

    1 С м. неод. ärasõit, väljasõit, lahkumine; быть v находиться в \отъезде sõidus olema

    Русско-эстонский новый словарь > отъезд

  • 36 переписка

    72 С ж. неод. (без мн. ч.)
    1. ümberkirjutamine, ümberkirjutus;
    2. kirjavahetus, korrespondents; деловая \перепискаа ametlik kirjavahetus v korrespondents, вести \перепискау с кем kellega kirjavahetust pidama, быть v находиться v состоять в \перепискае с кем kellega kirjavahetuses v kelle kirjasõber olema, завязать \перепискау с кем kellega kirjavahetusse astuma, издать \перепискау поэта luuletaja kirjavahetust välja andma

    Русско-эстонский новый словарь > переписка

  • 37 плен

    1 (предл. п. ед. ч. о \плене, в \плену) С м. неод. (без мн. ч.)
    1. vangipõlv, (sõja)vangistus, (sõja)vangisolek; бежать из \плена sõjavangist põgenema, взять v захватить кого в \плен keda (sõja)vangi võtma, быть v находиться в \плену у кого kelle juures sõjavangis olema, освободиться из \плена sõjavangist vabanema, попасть в \плен к кому kelle kätte (sõja)vangi sattuma v langema, сдаться в \плен end (sõja)vangi andma;
    2. ülek. kütked, kammitsad; оказаться в \плену предрассудков eelarvamuste kammitsaisse sattuma, в \плену жадности и глупости ahnuse ja rumaluse küüsis v kütkes

    Русско-эстонский новый словарь > плен

  • 38 положить

    Г сов.несов.
    1. кого-что, во что, на что (pikali, lapiti) panema, asetama, paigutama, tõsäma; \положить книгу на стол raamatut lauale panema, \положить деньги на сберкнижку raha hoiuraamatu peale panema, raha hoiukassasse viima, \положить больного в больницу haiget haiglasse panema v paigutama, \положить сахар в чай teele v tee sisse suhkrut panema, \положить ногу на ногу jalga üle põlve panema v tõstma, \положить границу чему millele piiri panema, \положить начало чему mida alustama, rajama, mille algus olema, \положить конец чему millele lõppu tegema, \положить в основу aluseks võtma, \положить много сил на что milleks palju jõudu rakendama, \положить стихи на музыку v на ноты luuletusi viisistama, luuletustele viisi looma;
    2. на что, за что kõnek. arvestama; madalk. hinda tegema;
    3. что, на что kõnek. kulutama;
    4. (без несов.) кого ülek. kõnek. van. maha lööma, vagaseks tegema, kellele otsa peale tegema;
    5. 311b (без несов.) с инф. van. otsustama; положили дать делу законный ход asjale otsustati anda seaduslik käik;
    6. (без несов.) что кому kõnek. van. määrama, ette nägema; ей положили небольшое жалование talle määrati väike tasu v palk;
    7. положено кр. ф. страд. прич. прош. вр. в функции предик. кому, без доп. kõnek. с инф. тuleb, peab, on ette nähtud, on kohane, on kombeks; здесь находиться не положено siin ei tohi olla, он поступает так, как положено моряку ta toimib v talitab nii, nagu on kohane meremehele;
    8. положим 1 л. мн. ч. также в функции вводн. сл. и частицы oletame, mööname; ‚
    \положить v
    \положить v
    класть жизнь за кого-что, без доп. kelle-mille eest hukkuma, oma elu andma;
    \положить v
    класть зубы на полку kõnek. hambaid varna riputama v panema;
    вынь да положь kõnek. olgu olla, mitte üks jutt

    Русско-эстонский новый словарь > положить

  • 39 посылка

    72 С ж. неод.
    1. (бeз мн. ч.) saatmine;
    2. saadetis, (posti)pakk; почтовая \посылка postipakk;
    3. filos. eeldus; ‚
    находиться) на \посылках у кого kõnek. kelle juures v kelle jooksupoisiks olema;
    мальчик на \посылках jooksupoiss

    Русско-эстонский новый словарь > посылка

  • 40 пресс

    1 С м. неод.
    1. press; ручной \пресс käsipress, винтовой \пресс kruvipress, гладильный \пресс (1) tekst. triikimispress, (2) trük. tasanduspress, тискальный \пресс trük. tõmmisepress, сенной \пресс põll. heinapress, \пресс для соломы põll. põhupress, брюшной \пресс anat. kõhupressilihased, положить v поставить под \пресс pressi alla panema;
    2. kõnek. kirjapress;
    3. (бeз мн. ч.) ülek. surve, pressimine; находиться под \прессом кого kelle surve all olema

    Русско-эстонский новый словарь > пресс

См. также в других словарях:

  • находиться — См …   Словарь синонимов

  • НАХОДИТЬСЯ — 1. НАХОДИТЬСЯ1, нахожусь, находишься, несовер. 1. несовер. к найтись. 2. страд. к находить1. 3. Иметь место, быть, пребывать. «Нижнеозерная находилась от нашей крепости верстах в двадцати пяти.» Пушкин. Он находится сейчас в Крыму. || Быть в том… …   Толковый словарь Ушакова

  • НАХОДИТЬСЯ — 1. НАХОДИТЬСЯ1, нахожусь, находишься, несовер. 1. несовер. к найтись. 2. страд. к находить1. 3. Иметь место, быть, пребывать. «Нижнеозерная находилась от нашей крепости верстах в двадцати пяти.» Пушкин. Он находится сейчас в Крыму. || Быть в том… …   Толковый словарь Ушакова

  • находиться —     НАХОДИТЬСЯ1, быть, пребывать, устар. обретаться     НАХОДИТЬСЯ/НАЙТИСЬ2, обнаруживаться/ обнаружиться, отыскиваться/отыскаться, разыскиваться/разыскаться, разг. выискиваться/выискаться, разг. сниж. сыскиваться/сыскаться …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • находиться — НАХОДИТЬСЯ, ожусь, одишься; несовер. 1. см. найтись. 2. Наличествовать, иметь место, присутствовать. Устранены находящиеся в отчёте ошибки. 3. Быть, присутствовать где н. в каком н. месте. Дача находится недалеко от города. Дело находится в суде …   Толковый словарь Ожегова

  • НАХОДИТЬСЯ 1 — НАХОДИТЬСЯ 1, ожусь, одишься; несов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • НАХОДИТЬСЯ 2 — НАХОДИТЬСЯ 2, ожусь, одишься; сов. (разг.). Походить Вдоволь, устать от ходьбы, хождений. Н. по городу. Вдоволь н. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • находиться — 1. НАХОДИТЬСЯ, хожусь, ходишься; нсв. 1. к Найтись. 2. Располагаться; быть расположенным где л. Кабинет находится в конце коридора. Дом находился у озера, леса. Памятник находится на берегу реки. Институт находится недалеко от метро. 3. Быть,… …   Энциклопедический словарь

  • находиться в связи — состоять в интимных отношениях, находиться в близких отношениях, быть в близких отношениях, находиться в любовной связи, быть в интимных отношениях, быть в связи, состоять в любовной связи, состоять в близких отношениях, состоять в связи, быть в… …   Словарь синонимов

  • находиться при смерти — быть между жизнью и смертью, стоять одной ногой в гробу, быть на краю гроба, быть на краю могилы, стоять одной ногой в могиле, находиться между жизнью и смертью, быть при смерти, болеть Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • находиться в челе — руководствовать, руководить, быть в челе Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»