-
41 telework
сущ.упр. телеработа, дистанционная [виртуальная\] работа (работа вне офиса компании (дома, в другом городе и др.) с использованием интернета или иных средств связи; часто при такой форме занятости работник определенное время работает дома и т. д., а часть времени (напр., определенный день недели) обязан находиться в офисе)Syn:e-work, telecommuting, tele-work, teleworking, tele-working, telemediated work, networking 3), remote workSee: -
42 system, autoregulated
саморегулирующаяся система; система, способная находиться в подвижном равновесии благодаря своей обратной связи, позволяющей адекватно реагировать как на внешние, так и на внутренние факторы. -
43 be in close association with
Математика: находиться в тесной связи сУниверсальный англо-русский словарь > be in close association with
-
44 be intimately connected with
Математика: находиться в тесной связи сУниверсальный англо-русский словарь > be intimately connected with
-
45 be related directly to
Математика: находиться в непосредственной связи сУниверсальный англо-русский словарь > be related directly to
-
46 carrying capacity
['kærɪɪŋkə'pæsɪtɪ]1) Общая лексика: грузоподъёмность, подъёмная сила, пропускная способность2) Биология: переносимый объём, кормовая продуктивность (напр. фитоценоза), переносимый объём (максимальная плотность популяции, которая может длительно поддерживаться саморегуляцией), производительность (напр. фитоценоза)3) Морской термин: нормальный ток4) Техника: несущая способность, потенциальная ёмкость экологической системы, пропускная способность (напр. канала связи), потенциальная ёмкость (экосистемы)5) Сельское хозяйство: кормовая продуктивность (пастбища), пропускная способность (канала или русла)6) Строительство: пропускная способность (трубопровода)7) Железнодорожный термин: допустимая сила тока, максимальная плотность тока, нагрузка, провозная способность (линии)8) Гидрография: грузоподъёмная сила, транспортирующая способность потока9) Лесоводство: допустимый уровень выпаса (диких животных), допустимое количество организмов (на единицу площади), допускаемая нагрузка (рекреационных лесов)10) Электроника: допускаемая сила тока, предельно допустимая нагрузка12) Генетика: переносимый объём (плотность( или величина) популяции, позволяющая ей находиться в стабильном равновесии со всей совместно обитающей биотой)13) Космонавтика: грузовместимость14) Экология: ассимилирующая способность окружающей среды, интенсивность использования зоны отдыха без ухудшения её состояния, кормовая продуктивность (пастбища или выгона), транспортирующая способность (потока)15) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: способность выдерживать нагрузку16) Нефтегазовая техника грузоподъёмность при перевозке, допускаемая нагрузка17) Нефтепромысловый: допускаемая нагрузка при транспортировке18) ЕБРР: ёмкость (максимальное воздействие, которое может выдержать биосфера планеты или любая экосистема)19) Макаров: наибольшая допускаемая нагрузка, вместимость (автобуса, трамвая и т.п.), пропускная способность (канала или сооружения), переносимый объём (макс. плотность популяции, способная длительно поддерживаться саморегуляцией), "скотоёмкость" (пастбища), ёмкость (пастбища), производительность (пастбища), пропускная способность (пастбища), грузоподъёмность (судна)20) Тенгизшевройл: допустимая нагрузка -
47 to be legally bound
Юридический термин: находиться в юридической связи -
48 vehicle must be outside
Автомобильный термин: автомобиль должен находиться на открытом пространстве (при проверке связи GPS и т.п.)Универсальный англо-русский словарь > vehicle must be outside
-
49 bail
2) передача на поруки | брать на поруки; передавать на поруки3) поручитель, поручители4) залог ( при передаче на поруки)•bail above — поручительство за уплату присуждённой суммы;
bail absolute — поручительство, ответственность по которому наступает при непредставлении отчётности основным должником;
bail below — поручительство за явку другой стороны в суд, предварительное поручительство;
bail by police — передача на поруки полицией;
bail in error — поручительство в связи с приостановкой исполнения при передаче дела в апелляционную инстанцию;
bail jumping — бегство от правосудия лица, переданного на поруки;
bail on attachment — поручительство на случай судебного приказа о приводе в суд;
out on bail — отпущенный на поруки;
right to bail — право оставаться на свободе или быть выпущенным на свободу под поручительство;
to accept bail for the prisoner — освободить из-под стражи под залог, взять обвиняемого на поруки;
to allow bail — разрешить взять на поруки;
to become bail — взять на себя поручительство;
to deny bail — отказать в поручительстве;
to forget one's bail — утратить право пребывания на свободе в результате нарушения условия поручительства ( явиться в суд в назначенный срок);
to free on bail — выпустить ( из-под стражи), освободить на поруки;
to get bail — получить поручительство;
to give bail — дать поручительство, поручиться;
to hold to bail — оставлять на свободе под залог на поруки;
to jump bail — бежать, скрыться от правосудия, будучи отпущенным под залог;
to let to bail — выпустить на поруки;
to make bail — выдать поручительство, поручиться;
to bail on appeal — передать или взять на поруки по апелляции;
to bail on certiorari — передать на поруки по приказу об истребовании дела ( из производства нижестоящего суда в вышестоящий суд);
to bail pending trial — передать или взять на поруки в ожидании судебного рассмотрения дела;
to stand bail — находиться под поручительством;
bail to the action — поручительство за уплату присуждённой суммы;
- civil bailbail to the sheriff — поручительство за явку ответной стороны в суд;
- common bail
- criminal bail
- excessive bail
- fresh bail
- lower bail
- special bail
- straw bail
- sufficient bail* * *• 1) /vt/ брать на поруки; 2) /vt/ взять на поруки• залог -
50 (to) be in contact
контактировать, быть на связи, находиться в контакте с..., связываться, поддерживать отношения с …“I’ll be in touch” means that I’ll contact you later.
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > (to) be in contact
-
51 (to) be in touch (with)
контактировать, быть на связи, находиться в контакте с..., связываться, поддерживать отношения с …“I’ll be in touch” means that I’ll contact you later.
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > (to) be in touch (with)
-
52 (to) be in touch (with)
контактировать, быть на связи, находиться в контакте с..., связываться, поддерживать отношения с …“I’ll be in touch” means that I’ll contact you later.
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > (to) be in touch (with)
-
53 Bluetooth
элн. Блюту́с (неправильно: Блютуз или блютус)а) технология беспроводного обмена данными между разнообразными устройствами. Используется в аксессуарах к мобильным телефонам, например, в комплектах Hands-free. При этом одно устройство может находиться на расстоянии до 10 метров от другогоб) стандарт передачи данных на небольшие расстояния на радиочастоте от устройства к устройству, не обязательно в зоне прямой видимости. Дешевое решение для беспроводного обмена данными, обычно применяется для связи центрального устройства (компьютер) с периферией (принтеры, устройства ввода). На базе Bluetooth можно построить простейшую беспроводную сеть. Устройство названо в честь датского короля Гаральда Голубого Зуба, прославившегося победами в области дипломатии. Логотип голубого зуба — это стилизованная комбинация рун H и B.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > Bluetooth
-
54 (to) be in contact
контактировать, быть на связи, находиться в контакте с..., связываться, поддерживать отношения с …“I’ll be in touch” means that I’ll contact you later.
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > (to) be in contact
-
55 (to) be in touch (with)
контактировать, быть на связи, находиться в контакте с..., связываться, поддерживать отношения с …“I’ll be in touch” means that I’ll contact you later.
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > (to) be in touch (with)
-
56 (to) be in touch (with)
контактировать, быть на связи, находиться в контакте с..., связываться, поддерживать отношения с …“I’ll be in touch” means that I’ll contact you later.
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > (to) be in touch (with)
-
57 contact
[`kɔntæktˏ kən`tækt]контакт, соприкосновениесвязь, сцеплениепониманиекасаниеконтакткоманда «контакт!»контакт, связь; деловой партнерзнакомства, отношения, связиагент, поверенный, доверенное лицосвязнойбациллоноситель)катализконтактная линзаконтактный, связывающий, связанныйвизуальныйсоприкасаться, касаться; делать так, чтобы что-либо чего-либо коснулось; находиться в состоянии соприкосновениясвязываться, общаться, контактировать, обращаться, сноситьсяАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > contact
-
58 sin
[sɪn]грехпроступок, нарушениенарушать; грешитьгрешить; совершать грехгрешить, находиться в незаконной связи с кем-либоАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > sin
-
59 correlate
1) вчт коррелят, соотносительное понятие2) коррелировать; находиться в определённой связи -
60 correlate
1) вчт. коррелят, соотносительное понятие2) коррелировать; находиться в определённой связиThe New English-Russian Dictionary of Radio-electronics > correlate
См. также в других словарях:
находиться в связи — состоять в интимных отношениях, находиться в близких отношениях, быть в близких отношениях, находиться в любовной связи, быть в интимных отношениях, быть в связи, состоять в любовной связи, состоять в близких отношениях, состоять в связи, быть в… … Словарь синонимов
быть в любовной связи — хороводить, встречаться, быть в интимных отношениях, трепавшая юбки, сожительствовать, водить хоровод, состоять в любовной связи, трепавшая хвост, находиться в связи, состоять в интимных отношениях, состоять в связи, находиться в любовной связи,… … Словарь синонимов
быть в связи — состоять в любовной связи, быть в близких отношениях, быть в интимных отношениях, находиться в интимных отношениях, находиться в связи, состоять в связи, состоять в близких отношениях, находиться в близких отношениях, состоять в интимных… … Словарь синонимов
состоять в связи — находиться в интимных отношениях, быть в близких отношениях, состоять в любовной связи, находиться в связи, встречаться, быть в интимных отношениях, сожительствовать, быть в любовной связи, быть в связи, находиться в любовной связи, состоять в… … Словарь синонимов
Гонец (спутниковая система связи) — У этого термина существуют и другие значения, см. Гонец. КА «Гонец Д1» … Википедия
Кабельные линии связи — Кабельные линии связи линии связи, состоящие из направленных сред передачи (кабели), предназначенные совместно с проводными системами передач, для организации связи. Под организацией связи здесь подразумевается организация каналов:… … Википедия
АНГЛИКАНО-ПРАВОСЛАВНЫЕ СВЯЗИ — богословские диалоги XVIII XX вв. Предыстория Приезд англ. посла Р. Ченслора в Москву и поездка рус. посла О. Непеи в Лондон. Миниатюра из Лицевого летописного свода. Никоновская летопись. 2 я пол. XVI в. (ГИМ. Син. № 149. Л. 245 об.) Приезд англ … Православная энциклопедия
МЕЖДУНАРОДНАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ СПУТНИКОВОЙ СВЯЗИ (ИНТЕЛСАТ) — (англ. International Telecommunications Satellite Consortium) международная межправительственная организация; создана на основании 2 документов Соглашения об ИНТЕЛСАТ и Эксплуатационного соглашения об ИНТЕЛСАТ, подписанных в 1971 г. и вступивших… … Юридическая энциклопедия
МЕЖДУНАРОДНАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ МОРСКОЙ СПУТНИКОВОЙ СВЯЗИ — (ИНМАРСАТ) международная межправительственная организация; образована на основании двух документов Конвенции об ИНМАРСАТ и Эксплуатационного соглашения об ИНМАРСАТ, заключенных в 1976 г. и вступивших в силу в 1979 г. Первый документ подписан от… … Энциклопедический словарь экономики и права
ГОСТ Р МЭК 60825-12-2009: Безопасность лазерной аппаратуры. Часть 12. Безопасность систем оптической связи в свободном пространстве, используемых для передачи информации — Терминология ГОСТ Р МЭК 60825 12 2009: Безопасность лазерной аппаратуры. Часть 12. Безопасность систем оптической связи в свободном пространстве, используемых для передачи информации оригинал документа: 3.9 автоматическое понижение мощности; АПМ… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Развод расторжение брачной связи — расторжение брачной связи (vinculum matrimonii, Eheband) при жизни супругов по просьбе одного из них или обоих; от разлучения (см.) Р. отличается тем, что при нем не только прекращается супружеское общение, но и расторгается брачная связь.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона