-
61 es natural
-
62 naturalmente
-
63 naturellement
нареч.общ. естественно, естественным путём (Le méthane est produit naturellement lors de la fermentation anaérobie des matières organiques animales o[sub iii] végétales.), логически, неизбежно, необходимо, просто, разумеется, по своей природе, конечно, легко, натурально -
64 naïvement
нареч.1) общ. бесхитростно, простодушно, наивно2) устар. как есть, натурально, естественно -
65 naturalmente
1) по природе, от природы2) естественно ( без жеманства)3) естественно, логично••* * *1. нареч.воскл. естественно, натурально2. предл.воскл. конечно, разумеется -
66 натуральна
-
67 viselkedik
[\viselkedikett, \viselkedikjék, \viselkediknék] 1. вести v. держать себя;fesztelenül \viselkedikik — вести себя непринуждённо; (túlságosan) развязно держать себя; (túl) fiatalosan \viselkedikik молодиться; gyalázatosán/hitványul \viselkedikik — вести себя подло/ позорно; gyáván \viselkedikik — вести себя трусливо; выказывать/выказать трусость; труса праздновать; gyermekesen \viselkedikik — вести себя по-детски; biz. ребячиться; úgy \viselkedikik, mint egy kisgyerek — он ведёт себя как маленький (ребёнок); úgy \viselkedikik, mint egy (rossz) kölyök — вести себя, как мальчишка; illedelmesen \viselkedikik — вести себя прилично; соблюдать/соблюсти приличие; jól v. rosszul \viselkedikik (gyermekről) — вести себя хорошо v. дурно; kiállhatatlanul \viselkedikik — несносно вести себя; korrektül \viselkedikik — корректно дести себя; lovagiasan \viselkedikik — вести себя рыцарем; рыцарствовать; nagyszerűen \viselkedikett — он держал себя отлично; nyugodtan \viselkedikik — вести себя спокойно; önelégülten \viselkedikik — самоуспокаиваться/самоуспокоиться; önfejűen\viselkedikik — своевольничать; önérzetesen/öntudatosan \viselkedikik — держать себя независимо; nem \viselkedikett szépen — он вёл себя некрасиво; természetesen \viselkedikik — вести себя естественно/натурально; \viselkedikjék tisztességesen ! — ведите себя пристойно!; társaságban nem tud. (helyesen) \viselkedikni — он не умеет вести себя в обществе;fegyelmezetlenül — у féktelenül \viselkedikik вести себя недисциплинированно v. раз нузданно; распойсываться|распойсаться, nép. разориться/разориться;
2.előzékenyen/készségesen \viselkedikik vkivel szemben — со вниманием v. предупредительно относиться к кому-л.; biz. уважить кого-л.; pejor. szolgamódra \viselkedikik vkivel szemben — раболепствовать перед кем-л.; прислуживаться/прислужиться к кому-л.;\viselkedikik- vkivel szemben — относиться/отнестись к кому-л.; вести себя каким-л. образом до отношению к кому-л.;
3. (élettelen dologról) вести себя -
68 live
[laiv] натурально, естественноживьём. Sie wollten alles live genießen und entschieden sich für die Fahrt auf der "Schiefen Ebene" (auf der Strecke Bamberg — Hof).Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > live
-
69 naturally
adverb1) конечно, как и следовало ожидать2) по природе, от рождения3) естественно; свободно, легко* * *(d) конечно* * *естественно, конечно* * *[nat·u·ral·ly || 'nætʃərlɪ /-tʃrəlɪ] adv. естественно, свободно, натурально, легко, конечно, по природе, от рождения, как и следовало ожидать, разумеется* * *вразумительноестественноконечнолегколегко-легкопонялопонятнопонятосвободно* * *1) конечно, как и следовало ожидать 2) по природе, от природы, от рождения 3) а) естественно б) легко, свободно, просто, без пафоса -
70 dividend payable in kind
дивиденд, выплачиваемый в натурально-вещественной формеАнгло-русский словарь по экономике и финансам > dividend payable in kind
-
71 Blue/Black, Black Change Blue
Ткань синяя/черная, черная, переходящая в синюю. Основа окрашивается в индиго, затем перекрашивается в черный. Уток остается натурально белым. После стирки джинсы приобретают типичный синий цвет.. . Джинсовый словарь . www.saksonov.comEnglish-Russian jeans dictionary > Blue/Black, Black Change Blue
-
72 JACK
деньги. Кроме того, имя Jack - как и Joe - это что-то типа нашего "Иван, Ванька", со значением: парень, приятель, мужик.Jack of all trades — умелец на все руки. Jack и Smith - популярные имена-фамилии часто служат указанием на ремесло. Ср. lumberjack - лесоруб и locksmith - слесарь.
Jack (to) — перевод глагола зависит от того, что там дальше следует.
Jack around (to) = (*)to fart around = (*)to screw around — всего-навсего бездельничать. Характер приведенных синонимов ясно показывает какие эмоции вызывает у американцев пустое времяпровождение (это ведь сленг!). Мы как-то спокойнее, даже нежнее относимся ко всяким посиделкам-поговорилкам.
Jack up (to) — более многозначный глагол, учитывая многосмысленность составляющих его частей. Наиболее распространенный смысл в, так сказать, общем контексте - стимулировать, увеличивать (например, взвинчивать цену). Но у наркоманов - в полном согласии с общим смыслом - это уже будет то же что to shoot up, а именно - вколоть. А у братков американских значение будет - арестовать.
Jacked up — находящийся в напряженном состоянии - либо от чего-то восхитительного либо, напротив, от стресса.
(*)
Jack off (to) — заниматься онанизмом. Более мягкий синоним: to play with (oneself). Мы знаем, что в Америке принято неприличные слова сокращать, от чего он и как бы слегка оприличниваются. В данном случае получился популярный термин (*)(to...) J.O. Понятно, что эти термины можно использовать и в переносном смысле как ругательства:(*)
Jack-off (2) — придурок, типа jerk.(*)
Jackass — осел, в прямом и переносном смысле.Есть передача с таким названием на MTV - телеотчет о проделках практических шутников. По материалам этой передачи фильм недавно вышел. Какого рода шутки? (Чтобы пояснить смысл термина.) Ну, скажем, вот из фильма: пришли в отдел сантехники в большом универмаге, где унитазы на показ выставлены, и один герой натурально снял штаны и наложил в демонстрационный образец. Jackass право слово, чего с него возьмешь! И мы с Трахтенберговской "Деньги не пахнут" м Чьей-не-помним "Наградой за смелость" идем тем же путем! United Irish Way! (см. выше). -
73 ON
на (и о положении, и о направлении, в русском все похоже). Как и со всяким распространенным словом (предлогом) интересного и неочевидного много:On ice — зарезервированный, оставленный про запас, сидящий в тюрьме, контролируемый ("все схвачено", "уже в кармане"). Дословно - на льду или, что сейчас понятнее - в морозилке.
On the needle — быть наркоманом, "сидеть на игле" (дословно так и есть).
On the weed (to be) — на травке (подразумевается не лужайка, а марихуана).
On the wagon — не пьющий, "в завязке".
On a cloud — в облаках. Или натурально счастлив, или искусственно (заторчал от наркотиков).
On cloud nine — "на седьмом небе". Дословно - на девятом облаке. Но как ассоциации и сравнения совпадают!
On a roll — иметь большой успех, "попасть в обойму", "быть на коне".
On one's ass (ear) — попасть в плохое положение, "сесть в лужу". Дословно - шлепнуться на собственную задницу.
On someone's back — кого-то раздражать, приставать, быть обузой, "сидеть на шее"- но не в смысле эксплуатации. Дословно - на спине (заду, загривке).
(*)
On someone's ass (to be) — то же (см. предыдущее выражение), но грубее. I'll do it when I'm ready! Just get off my ass! - Сделаю, когда смогу! А пока от*бись! (дословно - отстань от моей жопы).On an ego trip (high horse) — поглощенный собой, любимым.
On one's last leg (to be) = to have one foot in the grave — одной ногой в могиле. Полное соответствие английского и русского выражений.
On the make (turf), (to be) — находиться в активных поисках партнера по сексу. Пример - работницы уличного труда, но это только пример.
On the streets (to be) — это про то же (см. On the make (ON)) и тех же работниц.
On hold (to put) — приостановить, "заморозить".
On-line — подсоединенный (к компьютеру) или что угодно в режиме реального времени (например - передача " в прямом эфире").
On the back burner — отложенное в долгий ящик.
On the bum — жить как этот самый bum (бродяга), бомжевать.
On the cheap — предельно экономно. Если питаться - то впроголодь, если покупать - то по дешевке.
On the cuff — в кредит. Дословно - на манжетах. Говорят, что в старые добрые времена официанты действительно записывали долги на накладных манжетах.
On the go — энергичный, ходовой, бойкий.
On the hook — быть в ответе (с оттенком угрозы за провал). Off the hook - соответственно, наоборот.
On (in) the hot seat — быть в неприятной ситуации, сидеть "как на сковородке". Дословно - на раскаленном сиденье.
On the line — рискованное положение, находиться "на грани", "на краю пропасти". Your stupid life is on the line, you moron! - Твоя идиотская жизнь висит на волоске, ты, кретин! (С. Шевченко, из неопубликованного, перевод Н. Московцева).
(*)
On the rag (O.T.R.) — месячные. Rag - тряпочка (сейчас, понятно, - тампоны, но выражение-то старое).On the rocks — если в ресторане, то это напиток со льдом (куски льда ассоциируются с камнями). А вне его - капут (такое слово есть, кстати, и в английском), стеснен в средствах, "на мели". Дословно - сел на рифы.
On the spot — немедленно, бегом.
On top of — владеть ситуацией, контролировать ее, быть хорошо информированным ( top - верхушка, вершина). Противоположность ранее упоминавшемуся выражению (см. OBE). Но все же, как по-русски все длинно объясняется!
On (someone's) watch — во время чьего-то правления. On Yeltsin's watch (При Ельцине).
-
74 perpetual inventory method
натурально-стоимостной (количественно-суммовой) метод учета товаров (противоположным является periodic inventory method - метод периодической инвентаризации)
Специализированный англо-русский словарь бухгалтерских терминов > perpetual inventory method
-
75 perpetual inventory method system
натурально-стоимостной (количественно-суммовой) метод учета товаров (противоположным является periodic inventory method - метод периодической инвентаризации)
Специализированный англо-русский словарь бухгалтерских терминов > perpetual inventory method system
-
76 naturaleno
кір. натуральнаБеларуска (лацінка)-рускі слоўнік і слоўнік беларускай кірыліцы > naturaleno
-
77 natur·o
природа; натура; la virga \natur{}{·}o{}{·}o девственная природа; la sovaĝa \natur{}{·}o{}{·}o дикая природа; la arbara \natur{}{·}o{}{·}o лесная природа; la norda \natur{}{·}o{}{·}o северная природа; la tri regnoj de la \natur{}{·}o{}{·}o три царства природы; la leĝoj de la \natur{}{·}o{}{·}o законы природы; la fortoj de la \natur{}{·}o{}{·}o силы природы; la \natur{}{·}o{}{·}o ne faras saltojn природа не делает прыжков; vivi en la \natur{}{·}o{}{·}o жить на природе; ami la \natur{}{·}o{}on любить природу; la \natur{}{·}o{}{·}o de la klimato природа климата; la \natur{}{·}o{}{·}o de la aferoj природа вещей; la \natur{}{·}o{}{·}o de la homo природа человека, натура человека; tio ne estas en mia \natur{}{·}o{}{·}o это не в моей натуре; li havas bonan, sovaĝan, flamiĝeman \natur{}{·}o{}on у него добрая, дикая, вспыльчивая натура; у него добрый, дикий, вспыльчивый нрав; kutimo estas dua \natur{}{·}o{}{·}o привычка — вторая натура; vivi laŭ sia \natur{}{·}o{}{·}o жить в соответствии со своей природой, со своей натурой; sekvi la \natur{}{·}o{}on следовать природе (а не общественным устоям); la voĉo de la \natur{}{·}o{}{·}o голос природы (т.е. инстинктов); homo, besto, planto en la stato de \natur{}{·}o{}{·}o человек, зверь, растение в природном состоянии (т.е. нецивилизованный, неприрученный, неокультуренный); pentri, desegni laŭ la \natur{}{·}o{}{·}o писать, рисовать с натуры; figuroj pli grandaj ol la \natur{}{·}o{}{·}o фигуры большие, чем натура; muta \natur{}{·}o{}{·}o жив. натюрморт \natur{}{·}o{}{·}a природный; натуральный; естественный \natur{}{·}o{}aj fenomenoj природные явления \natur{}{·}o{}{·}a saĝo природный ум \natur{}{·}o{}aj inklinoj природные привычки \natur{}{·}o{}{·}a mineralakvo натуральная минеральная вода \natur{}{·}o{}{·}a stato природное состояние; естественное состояние \natur{}{·}o{}{·}a lingvo естественный язык \natur{}{·}o{}{·}a konduto естественное поведение; tio ŝajnas al mi tute \natur{}{·}o{}{·}a это кажется мне вполне естественным \natur{}{·}o{}e естественно, натурально; от природы, по природе, по натуре \natur{}{·}o{}aĵ{·}o натуральный продукт, естественный продукт; pagi per \natur{}{·}o{}aĵoj платить натурой; imposto per \natur{}{·}o{}aĵoj налог натурой \natur{}{·}o{}ec{·}o натуральность, естественность \natur{}{·}o{}ig{·}i привести в соответствие с природой; акклиматизировать \natur{}{·}o{}ism{·}o 1. теория сближения с природой, теория возвращения к природе; 2. см. nudismo \natur{}{·}o{}ist{·}o 1. натуралист, сторонник сближения с природой; 2. см. nudisto. -
78 naturalmente
adv1) естественно, натурально2) непринуждённо, просто, без стеснения3) конечно, естественно, разумеется -
79 naturellement
естественнонатурально -
80 naturally
естественно наречие:естественно (naturally, kindly)натурально (naturally, of course)от рождения (by nature, naturally)
См. также в других словарях:
натурально — натурально … Орфографический словарь-справочник
натурально — естественно, непринужденно, просто, непосредственно, свободно, раскованно; известное дело, вестимо, неподдельно, понятно, наверняка, без всякого сомнения, вне всякого сомнения, вне сомнения, понятное дело, известная вещь, без сомнения, конечно,… … Словарь синонимов
НАТУРАЛЬНО — НАТУРАЛЬНО. 1. нареч. к натуральный во 2 знач. Это вышло так натурально. 2. в знач. вводного слова. Конечно, естественно (устар.). «Ну, натурально, пошли толки.» Гоголь. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
натурально — Жаргонный, неправильный ресторанный термин, часто применяемый для обозначения блюда, в котором используется продукт (обычно мясо), подаваемый более или менее крупным, однопорционным куском. Слово натурально относится в данном случае не … Кулинарный словарь
НАТУРАЛЬНО — (устар.). 1. вводн. Конечно, разумеется. Мы, н., удивились. 2. частица. Естественно, разумеется. Вы удивлены? Н.! Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
натурально — (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
НАТУРАЛЬНО — Разумеется, очевидно, бесспорно. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910 … Словарь иностранных слов русского языка
натурально — наречие, вводное слово и частица 1. Наречие. То же, что «подлинно, по настоящему, непритворно». Не требует постановки знаков препинания. И ведь так легко, так натурально создается этот сказочный, фантастический мир! Ф. Достоевский, Белые ночи.… … Словарь-справочник по пунктуации
НАТУРАЛЬНО — Жаргонный, неправильный ресторанный термин, часто применяемый для обозначения блюда, в котором используется продукт (обычно мясо), подаваемый более или менее крупным, однопорционным куском. Слово «натурально» относится в данном… … Большая энциклопедия кулинарного искусства
натурально — • жутко натурально … Словарь русской идиоматики
натурально испуганный — натурально испуганный … Орфографический словарь-справочник