-
21 seguitare
seguitare (séguito) fam v. continuare; употр тж в особых знач 1. vi (e) 1) ( a qc) следовать all'inverno seguita la primavera — после зимы наступает весна 2) следовать, вытекать, быть следствием ne seguita … — отсюда следует … 2. vt ant следовать seguitare le orme di … — идти по стопам … -
22 la cambiale scade fra un mese
Dizionario italiano-russo e russo-italiano di Economia > la cambiale scade fra un mese
-
23 annerisce
сущ.общ. загорать, наступает ночь -
24 annotta
гл.общ. наступает ночь, темнеет -
25 scende la notte
гл.общ. наступает ночь, темнеет -
26 valore alla scadenza
сущ.1) экон. цена на момент истечения контракта, цена на момент истечения срока2) фин. сумма, по которой наступает срок платежаИтальяно-русский универсальный словарь > valore alla scadenza
-
27 viene l'inverno
гл.общ. наступает зима -
28 fare
1. v.t.1) делать3) (generare) родить4) (essere) работать + strum.; быть; (frequentare) учиться в (на) + prepos.5) (dire)"Fermo!", gli fa il poliziotto — - Стой! - приказал ему полицейский
mi ferma e mi fa: "Prestami dei soldi!" — он остановил меня и говорит: - Дай мне денег в долг!
6) (pensare)ti facevo ancora in vacanza — я думал, ты ещё в отпуске
7) (+ inf.) заставлять, вынуждать, велеть, приказывать, принуждатьma chi me l'ha fatto fare! — сам не знаю, зачем я это делаю!
ti farò pentire di non avermi ubbidito! — ты пожалеешь, что не послушался меня!
2. farsi v.i.(diventare) становиться (делаться) + strum.3. m.1) (attività) дело (n.), работа (f.)2) (contegno) поведение (n.), манеры (pl.)4.•◆
che tempo fa? — какая сегодня погода? (что на улице?)fa caldo — a) тепло; b) (molto caldo) жарко
fare pietà — вызывать жалость у + gen.
fare impressione — a) производить впечатление на + acc.; b) (spaventare) пугать
hai fatto felice tua madre venendo a Natale! — приехав на Рождество домой, ты осчастливил мать
fare la camera — убрать в комнате (прибраться, сделать уборку)
fare a meno di — обходиться без + gen.
avere a che fare con qd. — иметь дело с + strum.
darsi da fare — хлопотать (принимать меры, действовать)
far la bocca (la mano, il callo) a qc. — привыкнуть (притерпеться) к + dat.
per me ce la farà! — по-моему, он справится!
ce l'ho fatta! — дело сделано! (готово!, порядок!)
far fuori (fare la pelle) — прикончить (пришить, укокошить, кокнуть)
abbiamo tanta strada da fare — нам ещё долго ехать (нам ещё ехать и ехать; gerg. нам ещё пилить да пилить)
non fa che lamentarsi — он только и делает, что жалуется
facciamo che io sono il medico e tu la paziente — уговоримся так: я буу врачом, а ты моей пациенткой
fare i conti con qd. — a) (pagare) расплатиться; b) (sistemare) свести счёты
fare il culo — a) (picchiare) измордовать; b) (rimproverare) запилить
fare il verso a qd. — передразнивать + acc.
farsi un'idea — составить себе представление (мнение) о + prepos.
farsela addosso — наложить в штаны (обделаться; описаться)
ci facciamo due spaghetti? — хочешь, сварим спагетти?
come si fa a dire che... — как можно утверждать, что...
si fa da due anni — (gerg.) он колется уже два года
fagli vedere chi sei! — покажи ему, на что ты способен!
non mi fa né caldo, né freddo — мне от этого ни тепло, ни холодно
ci sei o ci fai? — ты что, дурак или прикидываешься?!
5.•chi la fa l'aspetti — как аукнется, так и откликнется
tra il dire e il fare c'è di mezzo il mare — от слов до дела далеко (скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается)
chi non fa non sbaglia — не ошибается только тот, кто ничего не делает
chi fa da sé fa per tre — кажись, одному не сдюжить, ан выходит не хуже, а втройне лучше
-
29 ombra
f. (anche fig.)1.тень; (poet.) сеньsediamoci all'ombra, è più fresco! — сядем в тени, там прохладнее!
fare ombra — a) отбрасывать тень на + acc.; b) (fig.) затмевать
2.•◆
ombre cinesi — китайский теневой театр (китайские тени)è la sua ombra (lo segue come un'ombra) — он ходит за ней, как тень (тенью)
mettere in ombra — отодвигать на второй план (colloq. затирать, затмевать)
vivere all'ombra di qd. — a) (protetto) жить под крылышком у + gen.; b) (godendo della fama) жить в лучах славы + gen.
essendo entrambi scrittori, il successo della moglie gli dava (faceva) ombra — они оба писатели, и ему кажется, что жена его затмевает
il successo ha luci e ombre — успех имеет свои положительные и отрицательные стороны (свои плюсы и минусы)
"Vuoi del cognac?" "Giusto un'ombra!" — - Хочешь коньяка? - Разве что чуть-чуть!
-
30 pigliare l'affanno
поддаться тревоге, беспокойству, растревожиться:Di giorno, tanto va; ma quando vien sera, quando vedo accendere i lumi, mi comincio a pigliar l'affanno. (E. De Amicis, «La carrozza di tutti»)
Днем еще куда ни шло, но когда наступает вечер в зажигаются огни, меня охватывает тревожное чувство. -
31 a corto (или a poco) andare
вскоре, в скором времени:Islandese. —...Ma poiché quel che è distrutto, patisce; e quel che distrugge, non gode, e a poco andare è distrutto medesimamente; dimmi quello che nessun filosofo mi sa dire: a chi piace o a chi giova cotesta vita infelicissima dell'universo?... (G.Leopardi, «Operette morali»)
Островитянин.—...Ответь мне на вопрос, на который до сих пор мне не мог ответить ни один философ: коль скоро страдает не только тот, кто подвергается уничтожению, а победитель ничего не выигрывает и через какое-то время наступает его черед страдать, то кому же угодна и кому же приятна эта злосчастная жизнь во вселенной?.. -
32 -B1090
chiudere (или scassare, serrare, smettere la) bottega
прикрыть лавочку; закончить:Alle otto di sera... l'ora in cui le ambasciate si sfollano, quasi di colpo. È una desolazione improvvista, si chiude bottega. (N. Salvalaggio, «L'acrobata»)
В восемь вечера... наступает час, когда почти одновременно из посольств все разъезжаются. Полное запустение. Лавочка закрывается.L'asfalto del viale è tutto bagnato. — To' San Filippo! — grida. — Sembra che sia piovuto di nuovo. — E si risolve a chiudere bottega. (R. Brignetti, «La deriva»)
При виде мокрой мостовой Манрико кричит: — Эй, Сан Филиппо, кажется опять пошел дождь! — И они решают, что пора кончать бал. -
33 -C107
наступать на пятки:Facciamo in modo che la generazione che già pesta il calcagno, non abbia a dire: costoro urlarono e urlarono, e ci lasciarono la via più impedita che mai. (G. Giusti, «Epistolario»)
Мы должны действовать так, чтобы новое поколение, которое наступает нам на пятки, не сказало бы: эти старики только и делали, что чесали языками, а нам оставили сплошные трудности. -
34 -D201
trovare (или avere) carne (или cibo, la ciccia, pane, pasta, pascolo, farina) per i propri (или i suoi) denti
найти что-л. себе по зубам, по силам:Viene il 1 maggio e un impiegato... ci regala una macchina da scrivere. Lucia ha pane per i suoi denti e ogni notte si stampano manifestini con evviva all'Armata Rossa e con parole d'ordine contro la guerra. (A. Cervi, «I miei sette figli»)
Наступает 1 мая, и один служащий дарит нам пишущую машинку. Лючия находит занятие по себе, и каждую ночь печатаются листовки, в которых написано: «Да здравствует Красная Армия» и «Долой войну».Cominciavo però a dubitare fra me della vantata omnipotenza del mio Don Giovanni. S'egli vien qui, pensavo, troverà pane pe' suoi denti. (F. Dall'Ongaro, «Novelle»)
Я уже начал было сомневаться в хваленом всесилии моего Дон Жуана. «Если он заявится сюда, — размышлял я, — ему придется туго».(Пример см. тж. - O687). -
35 -M1950
влюбиться до безумия:«Sei molto bella, Leda... ogni tanto può anche darsi che me ne dimentichi... ma poi viene sempre il momento in cui mi accorgo di essere innamorato a morte di te». (A. Moravia, «L'amore coniugale»)
— Ты очень хороша, Леда... иногда я об этом забываю, но всегда наступает момент, когда я сознаю, что влюблен в тебя до самозабвения. -
36 -M275
попасть в трудное положение, подвергаться опасности:Fra una palla e l'altra, tuttavia, anche i santi, in Umbria, non se la passan troppo male. (C. Malaparte, «Maledetti toscani»)
Однако, когда наступает мир, и в Умбрии святым не так уж плохо живется.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
наступает — время наступает • действие, субъект, начало день наступает • действие, субъект, начало наступает Новый Год • действие, субъект, начало наступает вечер • действие, субъект, начало наступает году • действие, субъект, начало наступает день •… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Темнота наступает (фильм, 2003) — Темнота наступает Darkness Falls Жанр … Википедия
Когда наступает сентябрь — «Когда наступает сентябрь» Жанр семейный фильм Режиссёр Эдмонд Кеосаян Автор сценария Константин Исаев Эдмонд Кеосаян … Википедия
Когда наступает сентябрь (фильм) — «Когда наступает сентябрь» Жанр семейное кино Режиссёр Эдмонд Кеосаян Автор сценария Константин Исаев Эдмонд Кеосаян … Википедия
Темнота наступает (фильм — Темнота наступает (фильм, 2003) Темнота наступает Darkness Falls Жанр фильм ужасов Режиссёр Джонатан Либесман Продюсер Лу Аркофф Дерек Дочи … Википедия
Почему Америка наступает — Автор: Андрей Паршев Жанр: публицистика Язык оригинала: русский Оригинал издан: 2002 Издательство: «АСТ» «Астрель» … Википедия
Почему Америка наступает (книга) — Почему Америка наступает Автор: Андрей Паршев Жанр: публицистика Язык оригинала … Википедия
Последний парад наступает — см. Наверх вы, товарищи, все по местам! Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. М.: «Локид Пресс». Вадим Серов. 2003 … Словарь крылатых слов и выражений
ЗДЕСЬ НАСТУПАЕТ РАССВЕТ — «ЗДЕСЬ НАСТУПАЕТ РАССВЕТ («Здесь светает»)», Грузия, ГРУЗИЯ ФИЛЬМ, 1998, цв., 90 мин. Мелодрама. Герой фильма, приближенный к президенту государственный муж, ломает карьеру ради спокойствия новорожденного сына. В ролях: Зураб Бегалишвили, Гурам… … Энциклопедия кино
КОГДА НАСТУПАЕТ СЕНТЯБРЬ — «КОГДА НАСТУПАЕТ СЕНТЯБРЬ», СССР, МОСФИЛЬМ, 1975, цв., 91 мин. Лирическая киноповесть с элементами комедии. Пенсионер Левон Погосян прилетел в Москву из Армении, чтобы поздравить внука с первым школьным днем и проводить его в школу. И совсем… … Энциклопедия кино
Возраст, по достижении которого наступает административная ответственность — административной ответственности подлежит лицо, достигшее к моменту совершения административного правонарушения возраста шестнадцати лет. В этой связи особо подчеркнем, что лицо подлежит административной ответственности, если оно достигло… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия