Перевод: со всех языков на украинский

с украинского на все языки

наполнить

  • 1 наполнить

    сов. от наполнять

    Русско-украинский политехнический словарь > наполнить

  • 2 наполнить

    сов. от наполнять

    Русско-украинский политехнический словарь > наполнить

  • 3 наполнить

    Русско-украинский словарь > наполнить

  • 4 наполнять

    наполнить
    1) что чем - сповнювати и сповняти, сповнити, повнити, наповнювати, наповняти, наповнити, (заполнять) заповнювати и заповняти, заповнити, (до краёв) виповнювати и виповняти, виповнити, сповнювати, сповнити и т. п. вщерть (до самых краёв: по самі вінця), (посуду, помещение ещё) запорожнювати и запорожняти, запорожнити що чим, (сыпучим, жидкой пищей) насипати, насипати, (жидкостью) наливати, налити и (зап.) налляти що в що, куди и що чим, (о мног.) посповнювати, посповняти, понаповнювати, понаповняти, позаповнювати, позаповняти, повиповнювати, повиповняти, позапорожнювати, позапорожняти, понасипати, поналивати. [Сповнімо кубки! (Куліш). Темрява сповняла глибокі яри та долини (Грінч.). Люди кожну кімнату сповнили ґвалтом (Коцюб.). Кубочки посповняла (Мил.). Сполоханий гомін повнить дерева (Дніпр. Ч.). Тут тобі, серденько, в степу погибати, червоною кров'ю річки наповняти (Метл.). Невідомі люди заповнювали кімнати (Виннич.). Дим всю хату заповняє (Франко). Кров'ю річки й озера виповнювали (Куліш). Тиша виповняла ввесь двір (Коцюб.). Не виповниш Дніпра-Славути слізьми (Куліш). Глибокії долини волоською кров'ю повиповнював (Ант.-Драг.)]. -нять воз кладью - навантажувати (наладновувати) воза (віз); срв. Нагружать;
    2) (отвлеч. и метаф.) сповнювати, сповняти, сповнити, переймати, перейняти, проймати, про(й)няти, понімати, по(й)няти, наливати, налити, (о мног.) посповнювати, посповняти, попереймати, попроймати, поналивати кого, що чим. [Се хвилювало й сповнювало чуттям зворушеної вдячности (Н.-Лев.). Вітер сповняв Зінькові груди молодою силою (Грінч.). Всю землю сповнила слава чуткою про його (Куліш). Радощі, що серце понімають (М. Вовч.). Душу переймали ніжні чари (Крим.)]. Наполненный -
    1) сповнений, наповнений, заповнений, виповнений, запорожнений, насипаний, налитий и (зап.) наллятий, посповнюваний и т. п. [Передаючи сповнену чарку (Васильч.). Посуд, позапорожнюваний усякими напоями (Н.-Лев.)];
    2) сповнений, про(й)нятий, перейнятий, налитий, поперейманий, попройманий чим. [Очі в неї сповнені були слізьми (М. Вовч.). Раз добром налите серце вік не прохолоне (Шевч.)]. Сочинение -ное ошибками - твір повний помилок. -ться -
    1) сповнюватися и сповнятися, сповнитися, посповнюватися и посповнятися; бути сповнюваним, сповненим, посповнюваним и т. п. [Відро вже сповнилось водою (Сл. Гр.). Покої сповнились людьми (Н.-Лев.). Чарка повнилась вином (Греб.). Хата вся виповнялася людьми, що надіходили (М. Вовч.)]. У коровы вымя -ется молоком - корова наливає, у корови вим'я наливається. У неё глаза -нились слезами - у неї очі зайшли сльозами (слізьми), у неї очі сповнилися сліз;
    2) сповнюватися и сповнятися, сповнитися, перейматися, перейнятися, пройматися, про(й)нятися, поніматися, по(й)нятися, наливатися, налитися чим, (о мног.) посповнюватися, посповнятися, поперейматися, попройматися, поналиватися; бути сповнюваним, сповненим, посповнюваним и т. п. [У його груди плачем сповнялися тяжким (Самійл.). Вся істота сповнилася радістю (Черкас.). Душа її переймалася жалем до тієї людини (Київщ.). Серце понялося гнівом та помстою (Леонт.)].
    * * *
    несов.; сов. - нап`олнить
    напо́внювати, -нюю, -нюєш и наповня́ти, наповнити и мног. понапо́внювати и понаповня́ти; ( заполнять до предела) випо́внювати и виповня́ти, ви́повнити; (преим. перен.) спо́внювати и сповня́ти, спо́внити, несов. по́внити; ( наливать) налива́ти, нали́ти, -ллю́, -ллє́ш и налля́ти, -ллю́, -ллє́ш и мног. поналива́ти

    Русско-украинский словарь > наполнять

  • 5 заполнять

    заполнить заповняти и заповнювати, заповнити, виповняти, виповнити, (сосуд, помещение ещё) запорожняти, запорожнити, (наполнить спустившись) залягати, залягти що. [Вранці дим всю хату заповняє (Франко). Від престолів до притворів заповняють храм побожні (Самійл,). Весь світ не годен заповнить мені твоєї страти (Франко). Сю порожнечу що виповнити може? (Л. Укр.). Сіра мряка залягла долину]. -нять анкету, бланк - заповняти анкету, блан(о)к. -нить время - заповнити, загаяти час. [Читаємо так собі з нудьги, аби чим час загаять (Васильч.)]. Заполненный - заповнений, виповнений, запорожнений чим.
    * * *
    несов.; сов. - зап`олнить
    запо́внювати и заповня́ти, запо́внити и мног. позапо́внювати и позаповня́ти; ( наполнять) випо́внювати и виповня́ти, ви́повнити

    Русско-украинский словарь > заполнять

  • 6 море

    в прямом и переносном значении) море (-ря, мн. моря, -рів), ум. моречко, моренько. [По синьому морю хвиля грає, турецький корабличок розбиває (Пісня). Правда і в морі не втоне (Номис). А я з дому на Дін до донських козаків, ой, а із Дону до татарських морів (Рудан.). А на моречку четверо суден плаває (Грінч. III)]. Азовское -ре - Озівське море. Балтийское -ре - Балтицьке море. Средиземное -ре - Середземне море. Чёрное -ре - Чорне море, Козацьке море. [Чорним морем далеко гуляли (Ант.-Драг.). Чорне, або по- старосвітському Козацьке море (Основа 1862)]. Взволнованное -ре - схвильоване (збурене) море. Взбаламученное -ре - розбурхане (розгойдане, збаламучене) море. Открытое -ре - чисте море. [У чистому морі корабель пливе (М. Грінч.)]. Выйти в открытое -ре - виплис[в]ти на чисте (в чисте море). Плыть -рем - плисти (пливти) морем. По -рю и суше - по морю і суші, морем і суходолом (сухопуттю). Это капля в -ре - це краплина (пилина) в морі. За -рем телушка полушка, да рубль перевозу - за морем теличка - копієчка, а перевезти - карбованчик. Ум за -рем, а смерть за воротом - думка за морем, а смерть за плечима. За -ре - за море. Журавли за -ре летают, а всё одно курлы! - ворона за море літає, а дурна вертає (Номис). Из-за -ря - (і)з-за моря, з-поза моря. У -ря - над морем, край моря, коло (біля) моря. Над -рем - над морем. [Я люблю море може тим, що я зріс над морем (Н.- Лев.)]. В -ре (вин. п.) - на море. [Ми наймемо човен, сядемо й попливемо далеко, далеко од людей на море (Н.-Лев.)]. -ре во время волнения - море в хвилю. [Море в хвилю і тишу (Основа 1861)]. К -рю - над море, до моря. [Киньмо оцю гулянку, ходім над море, будемо гуляти вдвох над морем (Н.-Лев.)]. По направлению к -рю - в напрямку до моря, простуючи на море. -ре волнуется - море грає (хвилює, б'є, бушує). [Вітер віє, повіває, синє море грає (Рудан.)]. Горе что -ре: ни переплыть, ни вылокать - горе - море: пий його, не вип'єш (усього) (Номис). Кто в -ре не бывал, тот богу не молился - хто в морі не бував, той бога не благав (М. Грінч.). Слезою -ря не наполнить - сльозами моря не доллєш (не виповниш). Сиди у -ря, да жди погоды - сядь над морем, виглядай години. Пьяному и -ре по колена - п'яному (дурному) море по коліна; срв. Колено 1. Не -ре топит, а лужа - не море топить, - калюжа. Не ищи -ря, и в луже утонешь - не шукай моря, - у калюжі втопишся (втонеш) (Номис). Житейское -ре - житейське море. -ре страдания - море страждання. [Що варте життя перед необмеженим морем людського страждання? (Коцюб.)]. -ре звуков - море звуків. [Море лісових звуків (Коцюб.)]. Разливное -ре - як води в морі, заливне море. [А горілки в них - море заливне (Звин.)]. Чернильное -ре, бумажные берега - течуть річки з атраменту в паперових берегах. Сто метров над уровнем -ря - сто метрів над рівнем моря (над морським водорівнем).
    * * *
    мо́ре; (перен.: большое количество) си́ла, си́ла-силе́нна, бе́зліч, ма́са

    Русско-украинский словарь > море

  • 7 накласть

    -ся см. I. Накладывать, -ся.
    * * *
    1) (наложить, наполнить) накла́сти, -кладу́, -кладе́ш и мног. понаклада́ти; ( навалить) нагати́ти, -гачу́, -гтиш, нагили́ти, -гилю́, -гили́ш
    2) ( побить) накла́сти, да́ти (дам, даси́) кла́ду

    Русско-украинский словарь > накласть

  • 8 провонять

    1) что (действ. з.) - засмердіти, просмердіти, завоняти ще. [Засмерділи (завоняли) хату тютюном];
    2) чем (средн. з.) - за[про]смердітися, просмерднути чим. [Уже ввесь світ засмердівся тютюном (Грінч. II.)];
    3) (протухнуть) засмердітися, завонятися, затхнутися, просмерднути, притхнути; срв. Протухнуть. [М'ясо засмерділось (завонялось). Яйця затхнулись. Просмердла й ціла картопля, лежачи з гнилою (Н.-Вол. п.)]. Провонялый, провонявшийся чем - засмерджений, завоняний, просмердлий чим, за[при ]тхлий.
    * * *
    1) просмерді́тися, засмерді́тися; ( протухнуть) проту́хнути
    2) (наполнить, пропитать неприятным запахом) просмерді́ти, засмерді́ти

    Русско-украинский словарь > провонять

См. также в других словарях:

  • НАПОЛНИТЬ — НАПОЛНИТЬ, наполню, наполнишь, совер. (к наполнять), что. Занять до предела (наложить, налить, загрузить и т.п.). Наполнить сундук бельем. «Наполни кружку до краев.» Пушкин. «Вы чашу круговую наполните блистательным вином.» Языков. || перен.… …   Толковый словарь Ушакова

  • наполнить — запол(о)нить, наводнить, запрудить, переполнить, набить; (пре)исполнить, насытить, залить, пропитать, охватить, уложить, напоить, налить, нагрузить, наложить, взять, уснастить, огласить, преисполнить, овладеть, напихать, обуять, захватить,… …   Словарь синонимов

  • НАПОЛНИТЬ — НАПОЛНИТЬ, ню, нишь; ненный; совер., что кем (чем). Сделать полным, занятым, насыщенным кем чем н. Н. бак водой. Н. комнату дымом. Студенты наполнили аудиторию. Сердце наполнено гневом. | несовер. наполнять, яю, яешь. | сущ. наполнение, я, ср.… …   Толковый словарь Ожегова

  • наполнить —      (перевод французского термина remplir). Кондитерский термин, означающий прибавить в тесто, помимо указанных в рецепте компонентов, также мелко колотого льда, чтобы сделать тесто тверже, лучше держащим форму при обработке, а после выпечки… …   Кулинарный словарь

  • наполнить — что чем. Наполнить корзину грибами. Наполнить рюмку вином. В глубине ее Саша зажег три огонька, они наполнили пещеру синим светом (Горький). Аналогично и другие глаголы данной семантической группы, со значением результативного действия, с… …   Словарь управления

  • Наполнить жизнь — чѣмъ (иноск.) заняться чѣмъ, удовлетворяющимъ душевную потребность всецѣло предаться чему. Ср. Что онъ будетъ дѣлать теперь? чѣмъ наполнить жизнь? Не знать, чѣмъ наполнить жизнь, чему отдать душу, она, вѣчно дѣятельная и мыслящая, ничего ужаснѣе… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • НАПОЛНИТЬ ПАРУСА — (То fill the sails) после лежания в дрейфе или после крутого бейдевинда спуститься настолько, чтобы паруса надулись от действия на них ветра. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.: Государственное Военно морское Издательство НКВМФ Союза ССР, 1941 …   Морской словарь

  • наполнить резервуар доверху — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN top a tank out …   Справочник технического переводчика

  • наполнить жизнь — чем (иноск.) заняться чем, удовлетворяющим душевную потребность; всецело предаться чему Ср. Что он будет делать теперь? чем наполнить жизнь? Не знать, чем наполнить жизнь, чему отдать душу, она, вечно деятельная и мыслящая, ничего ужаснее она… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Наполнить кубышку — НАПОЛНЯТЬ КУБЫШКУ. НАПОЛНИТЬ КУБЫШКУ. Разг. Ирон. Копить деньги. Мельник замолчал. Мужики, постояв, двинулись со двора. И их, вздохнул старшой, где ему! Ему кубышку наполнить, а мы дохни с голоду (Григорович. Запруда) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • НАПОЛНИТЬ —          (перевод французского термина remplir). Кондитерский термин, означающий прибавить в тесто, помимо указанных в рецепте компонентов, также мелко колотый лед, чтобы сделать тесто тверже, лучше держащим форму при обработке, а после выпечки… …   Большая энциклопедия кулинарного искусства

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»