Перевод: с русского на таджикский

с таджикского на русский

намерения

  • 1 благой

    I, -ая, -ое уст. (хороший, лезный) хуб, нағз, хайр, хуш, нек; благ йе намерения нияти нек; благой совет маслиҳати хуб <> благую часть избратьр. ы ирон. қарори беҳтареро қабул кардан? II, -ая, -6е обл. (сумасбродный, блажной) девонаавзоъ, девонафеъл <> кричать (орать, вопйть) благйм матом прост. аррос задан, гулӯ даррондан

    Русско-таджикский словарь > благой

  • 2 вуалировать

    несов. что пардапӯш (рӯпӯш) кардан; вуалировать свой намерения ниятҳои худро пардапӯш кардан

    Русско-таджикский словарь > вуалировать

  • 3 замаскированный

    1. прич. ниқоб (парда) пӯшондашуда
    2. прил. (в маскарадном костюме) никобпӯш, пардапӯш
    3. прил. перен. пинҳонӣ, ниҳонӣ; замаскированные намерения ниятҳои ниҳонӣ

    Русско-таджикский словарь > замаскированный

  • 4 замаскировать

    сов.
    1. кого-что ниқоб пӯшондан, ба рӯй ниқоб кашидан
    2. кого-что маскировка (пинҳон, рӯпӯш) кардан; замаскировать орудия ветками тӯпҳоро бо шохаҳо пинҳон кардан
    3. что перен. (пинҳон) рӯпӯш кардан; замаскировать свой намерения ниятҳои худро рӯпӯш кардан

    Русско-таджикский словарь > замаскировать

  • 5 знать

    I
    несов.
    1. что, о комчем донистан, огоҳӣ (хабар) доштан, бохабар (воқиф, огоҳ) будан; шинохтан; знать намерения противника нияти душманро донистан, аз нияти душман бохабар будан; все уже знают о случившемся аз воқеа кайҳо ҳама хабардоранд; я не знаю, где она живет ман ҷои истиқомати ӯро намедонам; насколько я знаю… ба андозае, ки ман медонам…; как я могу об этом знать? ман инро аз куҷо донам?
    2. что донистан, балад будан; тасаввур[от] доштан; знать язык забон донистан; знать своё дело кори худро донистан, дар кори худ балад будан // с неопр. или с прид. предл. (уметь) тавонистан;знать, как себя вести одоби муоширатро риоя карда тавонистан; шинухез карда тавонистан
    3. кого (быть знакомым) ошной доштан, шиносо будан; я его совсём не знаю ман бо ӯ мутлақо шинос нестам; знать кого-л. по имени номи касеро донистан; знать в лицо кого-л. касеро аз рӯи қиёфа шинохтан
    4. чтр ҳис кардан, дарк кардан, донистан, фаҳмидан; я знаю, это даром не проидет ман медонам, ки ин [кор] беҷазо намемонад
    5. что аз сар гузарондан, таҳаммул кардан; он знал и горе и радость ӯ ҳам ғам ва шодиро аз сар гузарондааст
    6. чаще с отриц. эътироф (иқрор) кардан; он знать ничего не хочет ӯ ба ҳеҷ чиз иқрор шудан намехоҳад
    7. знаешь, знаете в знач. вводн. сл. оё медонӣ (медонед), медонӣ чӣ, медонед чӣ; знаете, я уже совсем здоров медонед чӣ, ман тамоман сиҳат шудам <> знать вдоль и поперек (насквозь, наперечет, как свой пять пальцев) панҷ ангушт (панҷа) барин нағз донистан; знать все ходы и выходы ҳамаи роҳу растаро донистан; роҳи даромаду баромадро донистан; знать за собой что ба ягон камбудии худ иқрор будан; знать меру аз ҳад нагузаштан; - про себя прост. нагуфтан, пинҳон доштан; знать свое место ҳадди худро донистан (шинохтан); знать толк в ком-чем ба қадри ҳалвою набот расидан, қадри ҳалвою наботро донистан; знать цену кому-чему-л. ба қадри касе, чизе расидан; знать себе цену кадри худро донистан; дать знать кому о ком-чем хабар додан, хабардор кардан; дать знать о себе худро маълум кардан; арзи ҳастӣ кардан; дать себя знать худро нишон додан, ҳис карда шудан; не знать, куда глаза деть сахт хиҷолат кашидан; не знать, куда руки деть аз шарм дасту по хӯрдан (худро гум кардан); не знать, куда себя деть чӣ кор карданро надонистан; не могу знать уст. намедонам; знать не знаю ҳеҷ (асло) намедонам; знай наших! прост. мо ана ҳамин хел!, ба мо қоил шав!, бо мо шӯхӣ накун!; знаем мы вас! прост. ирон. кӣ будану чй будани шуморо медонем!, мо пӯсти шуморо дар чармгарӣ ҳам мешиносем!; знай себе (в сочет. с гл.) парвое накарда…; а он знай себе покуривает вай бошад парвое накарда. тамоку мекашад; бог знает кто (что, куда) 1) худо медонад кн (чӣ, ба куҷо)… 2) чандои хуб нест; будешь (будете) знать, как… дониста мемонӣ (мемонед), ки…, дониста бош(ед), ки…; как знаешь (знаете) ихтиёрат(он), майлат(он); как знать, кто знает чӣ донам, аз куҷо [ме]донам, маълум нест, кӣ медонад; кто его знает, бог (господь) его знает, черт его знает кӣ медонад, худо медонад; пора [и] честь знать 1) бас аст, кофист 2) иззати нафси худро донистан даркор; вақти рафтан (хайру хуш) расид; то и знай в сочет. с гл. ҳамеша, доимо, дамодам, дам ба дам; только и знает (знаю, знаешь), что… ба ғайр аз ин дигар ҳеҷ корро намедонад (намедонам, намедонӣ); аз а в глаза не знает алифро калтак мегӯяд, балоро ҳам намедонад
    II
    вводн. сл. прост. аз афташ, аз афти кор, эҳтимол, шояд
    ж собир, аъёну ашроф

    Русско-таджикский словарь > знать

  • 6 маскировать

    несов. 1 кого-что ниқоб пӯшондан
    2. кого-что пинҳон (рӯпӯш) кардан, пӯшидан; маскировать наблюдательный пункт пункти дидбониро пинҳон кардан
    3. что перен. пардапӯш (пинҳон) кардан; маскировать свой намерения ниятҳои худро пардапӯш кардан

    Русско-таджикский словарь > маскировать

  • 7 матримониальный

    книжн. (брачный) …и заношӯӣ, никоҳӣ, …и никоҳ; …и зангирӣ; матримониальные намерения нияти зангирӣ

    Русско-таджикский словарь > матримониальный

  • 8 намерение

    с ният, қасд, мақсад, азм; твёрдое намерение азми қатъӣ; угадать чё-л. намерение ба нияти касе пай бурдан; без [всякого] намерения бе ягон (бе ҳеҷ) мақ-сад, беғаразона, беқасдона; с намерением бо ягон мақсад, қасдан, барқасд

    Русско-таджикский словарь > намерение

  • 9 недобрый

    (недобр, -а, -о)
    1. бад, кинадор; недобрый взгляд нигоҳи қинадор; недобрые намерения
    2. нияти бад тк. полн. ф. шум, шарир; недобрая весть хабари шум (бад) // в знач. сущ. недоброе с бадӣ, гандагӣ; почуять недоброе дил ғаш кардан <> недоброй памяти номаш гум

    Русско-таджикский словарь > недобрый

  • 10 отступиться

    сов.
    1. от чего и бездоп. даст кашидан, сарфи назар кардан, аз баҳри чизе баромадан, чашм пӯшидаи; он отступился от своего намерения ӯ аз нияти худ гашт
    2. от чего и без доп. гаштан, баргаштан, аз қавли худ гаштан, ваъдахилофй кардан; отступиться от своего слова аз қавли худ гаштан
    3. от кого-чего риштаи алоқаро кандан (гусистан), рӯ тофтан (гардондан); от него все отступились ҳама аз вай рӯ гардонданд

    Русско-таджикский словарь > отступиться

  • 11 перепутать

    сов. что
    1. чигил кардан, печ дар печ кардан; перепутать нитки риштаҳоро печ дар печ кардан, ресмонро чигил кардан
    2. омехта (дарҳам-барҳам) кардан, титупит (бетартиб) кардан; перепутать книги китобҳоро титу пит кардан // перен. разг. парешон (бетартиб, вайрон, пасу пеш) кардан; перепутать все намерения ҳамаи тасмиму ниятҳоро парешон кардан
    3. (принять одно за другое) саҳв кардан, аралаш кардан; перепутать адреса унвонҳоро аралаш кардан

    Русско-таджикский словарь > перепутать

  • 12 решительный

    (решйте|лен, -льна, -льно)
    1. ҷасур, боҷуръат; собитқадам; решительный человек одами собитқадам
    2. қатъӣ, муқаррар; решительные намерения ниятҳои катъӣ; решительный от­каз радди катъӣ
    3. катъӣ; решительный шаг қадами катъӣ; \решительныйая борьба муборизаи қатъӣ

    Русско-таджикский словарь > решительный

  • 13 простираться

    несов. книжн.
    1. ва­сеъ шудан, вусъат ёфтан, паҳн шудан, тӯл кашидан; леса на севере простираются на сотни километров ҷангалҳои шимол ба садҳо километр паҳн шудаанд
    2. перен. калон будан; его намерения простираются далеко ниятҳои вай хеле калон буданд
    3. уст. (протягиваться) дароз шудан

    Русско-таджикский словарь > простираться

  • 14 разгадать

    сов.. что
    1. ёфтан, ҳал кар­дан; разгадать загадку чистонро ёфтан
    2. кого­-то фаҳмидан, пай бурдан, сарфаҳм рафтан; разгадать чьй-л. намерения мақсади касеро пай бурдан

    Русско-таджикский словарь > разгадать

  • 15 раскусить

    сов.
    1. что бо дандон шикастан, бо дандон бӯлак кардан; раскусить орех чормағзро бо дандон шикастан
    2. кого-что перен. разг. фаҳмида гирифтан, дарёфтан; раскусить чьй-л. намерения ниятҳои касеро фаҳмида гирифтан

    Русско-таджикский словарь > раскусить

  • 16 распознать

    сов.
    1. кого-что донистан, дарёфтан; ташхис кардан; распознать болезнь бемориро ташхис кардан
    2. что и без доп. ёфтан, фаҳмидан, сарфаҳм рафтан, пай бурдан; распознать чужие намерения ниятҳои дигаронро пай бурдан

    Русско-таджикский словарь > распознать

  • 17 расстроиться

    сов.
    1. вайрон шудан, пароканда (бетартиб) шудан
    2. ӯбада (хароб) шудан; дела расстроились корҳо ӯбада шуданд; вайрон (хароб) шудан, канда шудан; связь расстроилась алоқа канда шуд
    3. иҷро нашудан, вайрон шудан; наши намерения расстроились ниятҳои мо иҷро нашуданд
    4. вайрон (хароб) шу­дан, бад шудан
    5. (о музыкальном ин­струменте) носоз (ноҷӯр) шудан
    6. хафа (зиқ) шудан, парешонхотир (му­шавваш) шудан, ғамгин (андӯҳгин) шудан

    Русско-таджикский словарь > расстроиться

  • 18 скрыть

    сов.
    1. кого-что пинҳон (ниҳон) кардан, ҷо панаҳ кардан; тучи скрыли солнце абрҳо офтобро панаҳ карданд; скрыть волнение ҳаяҷонро пинҳон кардан
    2. что, что от кого-чего пинҳон доштан, махфӣ доштан; скрыть свой намерения ниятҳои худро пинҳон доштан

    Русско-таджикский словарь > скрыть

  • 19 угадать

    сов.
    1. что пай бурдан, ёфтан, тахмин карда ёфтан, фаҳмидан, дарк кардан; угадать чьи-л. намерения нияти касеро пай бурдан
    2. кого уст. шинохтан, донистан, дарёфтан
    3. ёфтан, фаҳмидан, муқаррар кардан; это твой рисунок? - Ты угадал! ин расми ту? - Ёфтӣ!

    Русско-таджикский словарь > угадать

См. также в других словарях:

  • намерения — См …   Словарь синонимов

  • намерения (мн.) — стремления (мн.) — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом Синонимы стремления (мн.) EN expectation …   Справочник технического переводчика

  • НАМЕРЕНИЯ —     Иметь во сне серьезные намерения в отношении некоего мужчины, но не решиться что либо предпринять – значит, наяву вам предстоит серьезное объяснение, в котором услышите признание в любви. Осуществить во сне свои намерения говорит о… …   Сонник Мельникова

  • НАМЕРЕНИЯ И ДЕЛА — Еще в древности, когда человек впервые стал отличать себя от первобытного рода, он обнаружил, что находится в зависимости от чуждых ему социальных сил, в результате чего его поступки, часто вопреки намерениям, приводят к нежелательным, гибельным… …   Словарь по этике

  • Благие намерения — «Благие намерения»  шведский фильм 1992 года режиссёра Билле Аугуста. «Благие намерения» советский фильм 1984 года режиссёра Андрея Бенкендорфа. «Благие намерения»  одна из серий (2005) телесериала «Остаться в живых». «Благие намерения» …   Википедия

  • Благие намерения (фильм, 1992) — Благие намерения Den goda viljan The Best Intentions …   Википедия

  • Благие намерения (Остаться в живых) — Описание сюжета в статье или разделе является слишком длинным или подробным в сравнении с остальным текстом статьи. Пожалуйста …   Википедия

  • Честные намерения — Честные намерения, или на латыни bona fides ( честные средства,добросовестно), нравственная и моральная честность, вера в правдивость или ложность суждения или сущности мнения, или относительно прямоты или порочности линии поведения. Это понятие… …   Википедия

  • Опасные намерения (фильм) — Опасные намерения Dangerous Intentions Жанр драма В главных ролях Корбин Бернсен Робин Гивенс Страна США Канада Год 1995 …   Википедия

  • Благие намерения («Остаться в живых») — Серия Lost Название на русском = Благие намерения Название на языке оригинала = The Greater Good Фотография: Номер серии = 1 сезон, 21 серия Воспоминания героя = Саид Джарра День на острове = 42 Автор сценария = Леонард Дик Режиссёр = Дэвид… …   Википедия

  • Благие намерения («Остаться в живых») — Благие намерения англ. The Greater Good Серия телесериала «Остаться в живых» Номер серии Сезон 1 Эпизод 21 Режиссёр Дэвид Гроссман Автор сценария Леонард Дик Воспоминания героя Саид День на острове 42 Премьера …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»