-
101 накатывание роликом
Engineering: roller burnishing (полирование путём наклёпа), rolling (выглаживание)Универсальный русско-английский словарь > накатывание роликом
-
102 остаточное напряжение сжатия
Automobile industry: residual compressive stress (напр. при наклёпе поверхности)Универсальный русско-английский словарь > остаточное напряжение сжатия
-
103 пн
1) Military: FO2) Engineering: fp3) Abbreviation: Полномочный представитель, питательный насос4) Oil: переводник ниппельный5) Astronautics: payload6) Makarov: поверхностный наклёп -
104 показатель эффективности обдувки дробью
Automobile industry: shot peening coverage (характеризуемый процентом площади поверхности, имеющей следы наклёпа)Универсальный русско-английский словарь > показатель эффективности обдувки дробью
-
105 снижение твёрдости
Metallurgy: abating (при отжиге наклёпанного материала)Универсальный русско-английский словарь > снижение твёрдости
-
106 упрочнение
1) Aviation: work-hardening2) Engineering: hardening, strengthening3) Chemistry: reinforcement5) Metallurgy: age-hardening6) Oil: ruggedization7) Plastics: stiffening8) Cables: reinforcement (пластмасс)9) Makarov: cased-hardening, hardening (цемента, бетона и т.п.)10) Aluminium industry: strain hardening -
107 снятие
dump, ( потенциального рельефа) erasing тлв, pulling-off, ( напряжений) relief, removal* * *сня́тие с.1. ( демонтаж) removal2. ( удаление) removalсня́тие возбужде́ния — de-excitationсня́тие заусе́нцев — deburringсня́тие мета́лла ( при обработке) — removal of stockсня́тие наклё́па — relief of work hardeningсня́тие напряже́ния1. мех. stress relief2. эл. removal of voltage (from)сня́тие показа́ний прибо́ра — reading an instrumentсня́тие полу́ды — detinningсня́тие с произво́дства ( постепенное) — phasing-outсня́тие с эксплуата́ции — putting out of [removal from] service* * * -
108 старение
age, aging, ( материала) deterioration, maturing, aging treatment* * *ста́рение с.
ageingподверга́ть ста́рению — ageесте́ственное ста́рение — natural ageingдеформацио́нное ста́рение — strain ag(e)ing, age hardeningиску́сственное ста́рение — artificial ageingмартенси́тное ста́рение метал. — maragingмехани́ческое ста́рение — strain ageingокисли́тельное ста́рение — oxidative [oxygen] ageingста́рение от наклё́па — strain ageingрадиацио́нное ста́рение — radiation ageingсветово́е ста́рение — light ageingтеплово́е ста́рение — heat [thermal] ageingуско́ренное ста́рение — accelerated [quick] ageing* * * -
109 твердение
(синтетической смолы, бетона) curing, freezing, hardening, solidification* * *тверде́ние с.1. ( переход из жидкого в твёрдое состояние) solidification2. ( рост твёрдости) hardeningтверде́ние бето́на — hardening [maturing] of concreteвозду́шное тверде́ние — air hardeningдисперсио́нное тверде́ние — age [precipitation] hardeningтверде́ние при наклё́пе — work [strain] hardening* * *1) solidification; 2) hardening -
110 пластическая деформация поверхности
Automobile industry: (накатка и наклёп) rolling and peeningУниверсальный русско-английский словарь > пластическая деформация поверхности
-
111 -ка
-
112 беречься
1. ( быть осторожным) be careful2. (рд.; остерегаться) beware (of) (не спрягается; употр. обычно в повелительном накл.); be on one's guard (against); be careful, или take care, not to (+ inf.)береги(те)сь! — mind!, careful!, look out!
3. страд. к беречь -
113 как
1. нареч.1. (каким образом. в какой степени и т. п.) howя не знаю, как он это сделал — I don't know how he did it
вы не знаете, как он устал — you don't know how tired he is
как (ваши) дела? — how are you getting on?; how are things? разг.
как пройти (на, в, к)? — can you tell me the way (to)?
как вам не стыдно! — you ought to be ashamed (of yourself)!; for shame!
2. (при вопросе о названии, содержании и т. п.) whatкак ваше имя?, как вас зовут? — what is your name?
3. (при выражении возмущения, удивления) whatкак, он ушёл? — what, he has already gone?
4.:как ни, как... ни — however; ( с глаголом) however hard / much; (при кратк. прил.) as ( с инверсией):
как ни поздно — however late it is; no matter how late it is
как он ни старался — try as he would, however hard he tried
5. (с будущим соверш. при выражении внезапности) suddenly, all of a suddenкак он вскочит! — suddenly, или all of a sudden, he jumped up
6. (в относит. предложениях) = как II 1♢
как бы не так! — not likely!; nothing of the kind!как бы то ни было — however that may be, be that as it may
2. союзкак сказать — how shall I put it, how shall I say
1. (при сравнении; в качестве) as; ( подобно) likeон поступил, как вы сказали — he did as you told him
он говорит по-английски как англичанин — he speaks English like an Englishman*
как пойдёшь, зайди за мной — call in for me when you go
прошло два года, как мы познакомились — it's two years since we first met
3.:после того как — since:
прошло два года после того, или с тех пор, как он уехал — it's two years since he left
в то время, как — while:
он вошёл в то время, как они читали — he came in while they were reading
до того как — till, until
тогда как, между тем как, в то время как ( при противопоставлении) — whereas, while:
он уехал, тогда как, или между тем как, или в то время как, она осталась — he went away whereas / while she remained
он видел, как она ушла — he saw her ho
5. (с сослагат. накл.):боюсь, как бы он не опоздал — I am afraid (that) he may be late
♢
как..., так и — both... and:как армия, так и флот — both the army and the navy; the army as well as the navy
как раз — just, exactly
как раз то — the very thing; that's just the ticket разг.
как раз то, что мне нужно — just what I want, the very thing I want
как будто, как бы — as if, as though
это было как бы ответом (дт.) — it was, as it were, a reply (to), it w as a kind of reply (to)
как только — as soon as; the moment...
как попало — ( небрежно) anyhow; any old way; (в беспорядке, панике) helter-skelter
-
114 наклепать
1. сов. см. наклёпывать 2. сов. см. клепать II -
115 наклюнуться
сов. см. наклёвываться -
116 ну
межд. и частица разг.1. (об. при повелит. накл. и т. п.; побуждение, предупреждение) now, right; (одобрение, тж. с оттенком упрёка) come (on); (вопросительно: ожидание) wellну, начинайте! — right begin!
ну, скорей! — hurry up now!
ну, без глупостей! — no nonsense now!
ну, ну не нервничайте — come, come, или come on, don't be nervous!
ну? ( что скажете) — well?
ну, и что же дальше? — well, and what then / next?
ну, как насчёт этого? — well, what about it?
ну, живо! — now then, (be) quick!
ну, перестаньте разговаривать и слушайте меня! — now then, stop talking and listen to me!
2. ( удивление) well; (тж. да ну; удивление с оттенком недовольства и т. п.) what; ( нетерпение) why; (об. ну и; восклицательно: что за, во'т так) whatну, право!, ну, однако же! — well, to be sure!; well, really!
ну и ну! — well, well!
ну, а как же я!? — well, and what about me?!
(да) ну, неужели?! — what! Really?; I say!
ну, конечно! — why, of course!
ну-ну! Кто бы угадал! — well, well! Who would have thought it!
ну, не стыдно ли ему? — and isn't he ashamed of himself?
3. (согласие, уступка, примирение, облегчение и т. п.; тж. ну вот — в повествовании) wellну, приходите, если (вам) угодно — well, come if you like
ну, может быть, вы и правы — well, perhaps you are right
ну так что же? ( какое это имеет значение) — well, what of it?
ну, этому нельзя помочь — well, it can't be helped
ну, прошло!, ну, кончилось! — well, that's over!
ну (вот), как я говорил, он пришёл и увидел — well, as I was saying, he came and saw
ну хорошо! — all right then, very well then
ну что ж, ну так — well then:
ну что ж, приходите завтра — well then, come tomorrow
ну так я буду продолжать — well then, I shall continue
4.:ну, как (+ буд. вр.; опасение) — suppose (+ were + to inf.):
ну, как кто-нибудь увидит — suppose somebody were to see
6. предик. безл. (тж. а ну) (вн.) груб.: -
117 поди
1. разг. = пойди см. пойти 2. разг.1. вводн. сл. (вероятно, пожалуй) передаётся личн. формами: must и would (+ inf.); тж. I should not wonder, I dare sayты, поди, забыл меня — I shouldn't wonder if you had forgotten me, I dare say you have forgotten me
он, поди, устал, спит, забыл — he must be tired, sleeping, must have forgotten; I shouldn't wonder if he were tired, sleeping, if he had forgotten
уже, поди, поздно — it must be getting late
♢
вот поди ж ты! — just imagine!; well, who would have thought it possible? -
118 позволять
позволить1. (дт. вн., дт. + инф.) allow (i. d., i. + to inf.); permit (i. d., i. + to inf.)он позволил ей пойти туда — he allowed / permitted her to go there, he let her go there
2. пов. накл. ( как вежливая форма обращения):позволь(те) (мне) (+ инф.) — allow me (+ to inf.)
позволять себе вольность (с тв.) — take* liberties (with)
позволять себе слишком много — take* liberties, presume
позволять себе (вн.; расход) — be able to afford (d.)
-
119 разрешать
разрешить1. (вн. дт.; дт. + инф.) allow (d. + to inf.); permit (i. + to inf.)он разрешил ему гулять — he allowed / permitted him to go for a walk
2. (вн.; к печати, представлению и т. п.) authorize (d.)3. (вн.; задачу, проблему и т. п.) solve (d.)4. (вн.; вопрос, спор и т. п.) settle (d.)5. пов. накл. ( как вежливая форма обращения):разреши(те) (мне) (+ инф.) — allow me (+ to inf.); do you mind if I (+ pres.), или my (+ ger.)
разрешите закурить — do you mind if I smoke?, do you mind my smoking?
-
120 накатывание
нака́тывание с.1. ( обработка поверхностным пластическим деформированием) roll forming, rolling2. ( нарезание зубьев) gear generationкалибру́ющее нака́тывание — size rollingнака́тывание резьбы́ — thread rollingнака́тывание ро́ликом — ( выглаживание) rolling; ( полирование путём наклёпа) roller burnishingсгла́живающее нака́тывание — rolling finishingупрочня́ющее нака́тывание — roll work-hardeningформообразу́ющее нака́тывание — form rolling; knurling, nurlingнака́тывание ша́риком ( полирование) — ball burnishing
См. также в других словарях:
наклёв — наклёв … Русское словесное ударение
наклёп — наклёп … Русское словесное ударение
наклёв — наклёв, а … Русский орфографический словарь
наклёп — наклёп, а … Русский орфографический словарь
наклёп — наклёп … Словарь употребления буквы Ё
Наклёп — Наклёп (нагартовка) упрочнение металлов и сплавов вследствие изменения их структуры и фазового состава в процессе пластической деформации при температуре ниже температуры рекристаллизации. Наклёп сопровождается выходом на поверхность образца … Википедия
наклёв — наклёв, наклёвы, наклёва, наклёвов, наклёву, наклёвам, наклёв, наклёвы, наклёвом, наклёвами, наклёве, наклёвах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
наклёп — наклёп, наклёпы, наклёпа, наклёпов, наклёпу, наклёпам, наклёп, наклёпы, наклёпом, наклёпами, наклёпе, наклёпах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
НАКЛЁВ — НАКЛЁВ, наклёва, муж. (спец.). 1. только ед. Действие по гл. наклевывать наклюнуть. 2. Наклюнутое детенышем место на скорлупе яйца. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
наклёп — изменение структуры и свойств металлов и сплавов в результате пластической деформации. При наклёпе уменьшаются пластичность и ударная вязкость, но повышаются твёрдость и прочность. Используется для поверхностного упрочнения деталей. * * * НАКЛЕП… … Энциклопедический словарь
накл. — накл. накладная Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с. накл. наклонение глагола Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с … Словарь сокращений и аббревиатур