-
81 even if you dislike a person you must be fair to them
Общая лексика: даже когда кто-то несимпатичен, надо быть к нему справедливымУниверсальный англо-русский словарь > even if you dislike a person you must be fair to them
-
82 it is too sanguine to expect that (...)
Общая лексика: надо быть большим оптимистом, чтобы ожидать, что (...)Универсальный англо-русский словарь > it is too sanguine to expect that (...)
-
83 it's a dress affair
Макаров: надо быть при полном параде -
84 one must be crazy to talk so
Общая лексика: надо быть сумасшедшим, чтобы так говоритьУниверсальный англо-русский словарь > one must be crazy to talk so
-
85 Wise kings generally have wise counsellors; and he must be a wise man himself who is capable of distinguishing one.
<01> Мудрые короли должны иметь мудрых советников; и надо быть мудрым самому, чтобы суметь оценить мудрость своего советника. Diogenes (Диоген).Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > Wise kings generally have wise counsellors; and he must be a wise man himself who is capable of distinguishing one.
-
86 it is too sanguine to expect that
Общая лексика: (...) надо быть большим оптимистом, чтобы ожидать, что (...)Универсальный англо-русский словарь > it is too sanguine to expect that
-
87 das Schlimmste ist zu erwarten
арт.Универсальный немецко-русский словарь > das Schlimmste ist zu erwarten
-
88 رزق
Iرَزَقَп. Iу رَزْقٌдавать, даровать; давать необходимые средства к существованию; * منها ولدا رزق страд. она родила ему сына; هو حىّ يُرْزَق он жив и здоров, он здравствуетIIرِزْقٌмн. أَرْزَاقٌ1) средства к существованию; дневное пропитание; содержание; удел; доля; ال رزق يحبّ الخفّة погов. волка ноги кормят (букв. надо быть проворным, чтобы добывать себе хлеб)2) жалованье; недвижимое имущество (Сирия) ; мн. паёк; ارزاق باشفة сухой паёк; * اليوم رزق хлеб насущный; قفل باب ال رزق فى وجهه лишить кого-л. возможности зарабатывать на жизнь* * *
ааадавать, даровать
رزق
и-=pl. = أرزاق
1) средства к существованию; пропитание
2) содержание, жалованье
-
89 رِزْقٌ
мн. أَرْزَاقٌ1) средства к существованию; дневное пропитание; содержание; удел; доля; ال رِزْقٌ يحبّ الخفّة погов. волка ноги кормят (букв. надо быть проворным, чтобы добывать себе хлеб) -
90 inpräntar
in+präntar[²'in:pren:tar]verbзапечатлеватьläraren inpräntade punktlighet och ordning hos eleverna--учитель внушал ученикам, что надо быть пунктуальными и соблюдать порядок -
91 plet
клякса, пятноклякса, пятноплет пятноплет пятно* * *[plæd] sb. -ten, -ter, -terneпятноder er ikke en plet at sætte på hendes karriere на её карьере нет ни пятнышкаjeg skal være på pletten kl. 6.30 мне надо быть тут как тут в 6.30 -
92 c'est de la graine de niais
разг.надо быть дураком, чтобы этому поверитьDictionnaire français-russe des idiomes > c'est de la graine de niais
-
93 c'est la maison du bon Dieu
это гостеприимный, приветливый домLes Grégoire chargeaient Cécile de leurs aumônes. Cela rentrait dans leur idée d'une belle éducation. Il fallait être charitable, ils disaient eux-mêmes que leur maison était la maison du bon Dieu. (É. Zola, Germinal.) — Грегуары возложили на свою дочь обязанность помогать бедным. Это входило в их понятия о хорошем воспитании. Надо быть милосердным, говорили они, считая, что их дом - божий дом.
Dictionnaire français-russe des idiomes > c'est la maison du bon Dieu
-
94 être en ménage
On voit bien que vous n'avez pas été en ménage... Non, monsieur Coupeau, il faut que je pense aux choses sérieuses. La rigolade, ça ne mène à rien, entendez-vous! (É. Zola, L'Assommoir.) —... Сразу видно, что вы еще не были женаты... Нет, господин Купо, мне надо быть серьезной. Легкомыслие ни к чему хорошему не приводит, так и знайте.
-
95 feuille de chou
1) бульварная газета, бульварный листокTant qu'à acheter une minuscule feuille de chou, les provinciaux préféraient leurs canards locaux aux journaux parisiens, le tirage avait beaucoup baissé. (S. de Beauvoir, Les Mandarins.) — Так как даже покупая ничтожную бульварную газетку, провинциалы предпочитали местные листки парижским газетам, тираж заметно падал.
2) провинциальная газета, газетенка- Il faudrait être fou, dit M. Legros, pour ajouter foi aux affirmations du Moniteur officiel de Seine-et-Oise. Une ignoble feuille de chou que le roi de Prusse fait placarder sur nos murailles et qui ne contient que d'affreux mensonges. (G. Darien, Bas les cœurs.) — - Надо быть сумасшедшим, - говорит месье Легро, - чтобы верить утверждениям "Монитер оффисьель Сены и Уазы". Провинциальная газетенка, которую прусский король заставляет расклеивать на наших стенах и в которой нет ничего, кроме гнусной лжи.
3) прост. ухо -
96 il ne faut pas être devin
разг.это нетрудно предвидеть; не надо быть богом, чтобы...Dictionnaire français-russe des idiomes > il ne faut pas être devin
-
97 mettre qn dans un mauvais cas
подвести кого-либо, поставить кого-либо в затруднительное положениеChaque communiste est responsable de ce qui arrivera si on le met dans un mauvais cas. De ce que ça signifiera pour les autres. Bien se tenir... (L. Aragon, Les Communistes.) — Если коммунист станет объектом провокации, то он сам несет ответственность за все возможные последствия для других товарищей. Надо быть начеку...
Dictionnaire français-russe des idiomes > mettre qn dans un mauvais cas
-
98 sur toutes les coutures
по всем статьям, с головы до ног ( выражает интенсивность)- examiner sur toutes les couturesMartine. Il faut être syndiqué pour ça! Raoul. Et alors? Je le suis sur toutes les coutures, syndiqué! (J. Deval, La Prétentaine.) — Мартина. Для этого надо быть членом профсоюза! Рауль. Подумаешь удивила! Я член профсоюза, так сказать, с головы до ног.
- galonné sur les couturesDictionnaire français-russe des idiomes > sur toutes les coutures
-
99 un vieux singe
- Vous voyez, jeune homme, pour mentir, il faut être un vieux singe. (G. Simenon, La première enquête de Maigret.) — - Послушайте, молодой человек, чтобы уметь врать, надо быть опытным человеком.
-
100 une traite sur l'horizon
беспочвенная спекуляция, обреченная на провал афера- En affaires, déclara sentencieusement Noël, tu apprendras qu'il ne faut pas croire, il faut être sûr. Les traites sur l'horizon, ça ne pardonne pas. (M. Druon, Les Grandes familles.) — - Тебе пора знать, - наставительно заявил Ноэль, - что в делах ничего не следует предполагать, а надо быть всегда твердо уверенным. Деловому человеку увлекаться миражами непростительно.
Dictionnaire français-russe des idiomes > une traite sur l'horizon
См. также в других словарях:
надо быть — надо быть … Орфографический словарь-справочник
надо быть — См … Словарь синонимов
Надо быть — НАДО 1, в знач. сказ., с неопр., кого что или чего. То же, что нужно (см. нужный в 3 и 4 знач.). Н. работать. Его беспокойство н. понять. Н. денег. Больше всех н. кому н. (о том, кто слишком активен, во всё вмешивается; разг. неодобр.). Так ему и … Толковый словарь Ожегова
надо быть — вводное выражение и в значении сказуемого 1. Вводное выражение. То же, что «по видимому, вероятно». Выделяется знаками препинания, обычно запятыми. Подробно о пунктуации при вводных словах см. в Приложении 2. (↑Приложение 2) Надо быть, тебе… … Словарь-справочник по пунктуации
надо быть — см. надо I; в зн. вводн. сл. По видимому, вероятно … Словарь многих выражений
надо быть — н адо быть, вводн. сл … Русский орфографический словарь
Надо быть — Прост. Возможно, вероятно. ФСРЯ, 261; ЯОС 6, 91 … Большой словарь русских поговорок
НАДО — 1. НАДО1, в знач. сказуемого, кому чему с инф., или кого что, или чего (разг.). То же, что нужно. Надо послать письмо. Для этого дела надо особого работника. Мне надо воды. «Вам что надо? вдруг отчеканил он резко.» Короленко. ❖ Что надо (прост.)… … Толковый словарь Ушакова
НАДО — 1. НАДО1, в знач. сказуемого, кому чему с инф., или кого что, или чего (разг.). То же, что нужно. Надо послать письмо. Для этого дела надо особого работника. Мне надо воды. «Вам что надо? вдруг отчеканил он резко.» Короленко. ❖ Что надо (прост.)… … Толковый словарь Ушакова
НАДО — 1. НАДО1, в знач. сказуемого, кому чему с инф., или кого что, или чего (разг.). То же, что нужно. Надо послать письмо. Для этого дела надо особого работника. Мне надо воды. «Вам что надо? вдруг отчеканил он резко.» Короленко. ❖ Что надо (прост.)… … Толковый словарь Ушакова
надо — 1. НАДО1, в знач. сказуемого, кому чему с инф., или кого что, или чего (разг.). То же, что нужно. Надо послать письмо. Для этого дела надо особого работника. Мне надо воды. «Вам что надо? вдруг отчеканил он резко.» Короленко. ❖ Что надо (прост.)… … Толковый словарь Ушакова