Перевод: с русского на немецкий

с немецкого на русский

надеть+шапку+набекрень

См. также в других словарях:

  • шапка —   Без шапок (разг.) с непокрытыми головами.     Без шапок толпятся у входа. А.К. Толстой.   На воре шапка горит поговорка о провинившемся, к рый сам себя выдает.   Под красную шапку угодить в солдаты.     Долго ли под красную шапку угодить?   По… …   Фразеологический словарь русского языка

  • заломить —   Заломить шапку ухарски надеть набекрень.     Разгульный и бодрый, едет он на вороном коне, подбоченившись и молодецки заломив шапку. оголь …   Фразеологический словарь русского языка

  • ЗАЛОМИТЬ — ЗАЛОМИТЬ, омлю, омишь; омленный; совер., что. 1. Согнув, надломить. З. ветку. 2. Согнув, откинуть вверх или назад. З. руки. 3. Запросить слишком дорого (разг.). З. несусветную цену. • Заломить шапку ухарски надеть набекрень. | несовер. заламывать …   Толковый словарь Ожегова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»