-
1 в награду за
prepos.gener. pour prix de(...) (...) -
2 взамен в награду
part.gener. (чего-л.) en retour de(...) (за что-л.) -
3 девушка, получившая награду за добродетель
ngener. rosièreDictionnaire russe-français universel > девушка, получившая награду за добродетель
-
4 получить награду
vgener. remporter le prix -
5 присудить награду
vgener. décerner une récompense -
6 назначить награду за чью-л. голову
Современная Фразеология. Русско-французский словарь > назначить награду за чью-л. голову
-
7 назначать
см. назначить* * *v1) gener. allouer (сумму), attitrer, attribuer (qch à qn, à qch), constituer, destiner, déléguer, fixer, pensionner, proposer (премию, награду), renier, sanctionner (о наказании), commettre, designer, recevoir (на должность), affecter, appointer (на должность), assigner, faire, marquer (pour), nommer, régler2) med. prescrire3) canad. céduler (ñð. àíèô. schedule) -
8 присуждать
1) ( что-либо по решению суда) adjuger vt; condamner [-dane] vt à (к тюремному заключению, к штрафу и т.п.)2) ( постановить о выдаче чего-либо) décerner vt, accorder vt (премии, награды и т.п.); conférer vt ( степени)ему́ присуди́ли пе́рвую пре́мию — on lui a donné le premier prix
* * *v1) gener. attribuer (qch à qn, à qch), adjuger (qch à qn), décerner (награду и т.п.)2) obs. déférer -
9 tête
(f) голова♦ [lang name="French"]à se cogner la tête contre les murs, il n'en vient qu'une bosse камни кусать – только зубы ломать♦ à tête reposée на свежую голову♦ amour de tête рассудочная любовь♦ article de tête передовица в газете♦ [lang name="French"]autant de têtes, autant d'avis; ▼ [lang name="French"]vingt têtes, vingt avis сколько голов, столько умов♦ avoir de la tête иметь голову на плечах♦ avoir des affaires par-dessus la tête быть занятым по горло♦ avoir la tête à ce qu'on fait быть целиком поглощённым тем, что делаешь♦ avoir la tête à l'envers не знать, что и думать; растеряться; идти кругом (о голове)♦ avoir la tête ailleurs замечтаться; отвлечься; задуматься о другом♦ avoir la tête chaude [ la tête près du bonnet] быть вспыльчивым♦ avoir la tête dans les étoiles витать в облаках♦ avoir la tête de l'emploi соответствовать выполняемой роли, занимаемой должности♦ avoir la tête d'enterrement иметь похоронный вид♦ avoir la tête dure быть тугодумом♦ avoir qch derrière la tête иметь задние мысли; замышлять что-л.♦ avoir sa tête à soi иметь свою голову на плечах; не нуждаться в чужих подсказках♦ avoir toute sa tête быть в здравом уме и твёрдой памяти♦ avoir un pois chiche dans sa tête быть полным идиотом♦ avoir une bonne tête (шутл.) вызывать к себе доверие, расположение; быть привлекательным на вид1) не вызывать к себе расположения2) иметь расстроенный вид♦ avoir une tête bien ordonnée иметь здравый, методичный ум♦ avoir une tête de qn быть похожим на кого-л.; смахивать на кого-л.♦ bourrer la tête [ le crâne] забивать, морочить голову♦ ça ne va pas la tête? ты в своём уме?; с головкой всё в порядке?♦ casse-tête головоломка1) оглушать кого-л. шумом, криками2) надоедать, утомлять♦ c'est à se taper la tête contre le mur из этого ничего не выйдет, хоть головой об стенку бейся♦ c'est sans queue ni tête; ▼ cela n'a ni queue ni tête тут нет ни начала, ни конца; это полная белиберда♦ c'est une tête (шутл.) это голова (об умном человеке)♦ chasseur de têtes кадровик, занимающийся подбором высококвалифицированных кадров♦ chercher dans sa tête стараться вспомнить; перебирать в памяти♦ chères têtes blondes (шутл.) детвора, детишки♦ coup de tête необдуманное действие; безрассудная выходка; опрометчивый поступок♦ crier à tue-tête орать благим матом, во всю глотку♦ donner sa tête à couper дать голову на отсечение♦ en avoir plein la tête только и думать о чём-л.♦ en tête-à-tête с глазу на глаз; один на один♦ être la tête de liste возглавлять список♦ être tombé sur la tête (ирон.) вести себя вопреки здравому смыслу; головкой удариться♦ faire la [[lang name="French"]sa] mauvaise tête упрямиться, упираться♦ faire la tête [ la gueule] дуться♦ faire une drôle de tête странно выглядеть♦ forte tête упрямая голова; строптивец; бунтарь♦ grosse tête дурья башка♦ homme de tête решительный, рассудочный человек♦ il a neigé sur sa tête он совсем поседел♦ il a une tête qui ne me revient pas я его не припоминаю♦ il y va de votre tête это может стоить вам жизни; вы можете поплатиться за это головой♦ la tête bien faite est mieux que la tête bien pleine лучше быть умным, чем учёным♦ la tête d'un fou ne blanchit jamais дурак с горя не поседеет♦ laver la tête à qn устроить головомойку кому-л.♦ marcher sur la tête ходить на голове♦ mauvaise tête сторщик, скандалист, бузотёр♦ mettre à prix la tête de qn назначить награду за чью-л. голову♦ mettre [ donner] martel en tête; ▼ marteler la tête сильно встревожить; заставить неотступно думать о чём-л.1) вскружить кому-л. голову; взбудоражить, взвинтить кого-л.2) восстановить, на строить кого-л. против кого-л.♦ n'avoir plus la tête à rien быть больше не в состоянии ни о чём думать1) выжить из ума2) потерять голову♦ ne pas avoir de tête иметь дырявую голову; всё забывать♦ ne pas avoir eu la tête à qch упустить из виду что-л.♦ par tête на одного человека; на душу населения♦ payer de sa tête поплатиться головой♦ petite tête (ласк. обращение) глупышка1) нырнуть вниз головой2) полететь кубарем♦ [lang name="French"]plus grosse la tête, plus forte la migraine велик почёт не живёт без забот♦ porter la tête haute держаться гордо, с достоинством♦ prendre la tête de qch возглавить что-л.♦ [lang name="French"]quand on n'a pas bonne tête, il faut avoir de bonnes jambes дурная голова ногам покоя не даёт♦ quelle tête! (шутл. – ирон.) ну и видок!♦ répondre sur sa tête ручаться головой1) бросаться кому-л. на шею2) навязывать свои услуги; выражать чрезмерные симпатии♦ se jeter [[lang name="French"]aller, donner] quelque part la tête la première [ la tête baissée] броситься, ринуться во что-л. очертя голову [безрассудно]1) накрутить, взвинтить себя2) вбить себе в голову; возомнить♦ se payer la tête de qn дурачить кого-л.♦ tenir tête à qn противостоять, давать отпор кому-л.♦ tête à claques [ à gifles] отвратительная, мерзкая рожа; мордоворот♦ tête basse опустив голову; смиренно; покорно♦ tête brûlée [ chaude] сорвиголова; горячая голова1) упрямец2) тупица♦ tête d'andouille [[lang name="French"]de crétin, de lard] (ругат. обращение) приду рок, кретин, олух♦ tête de cochon [[lang name="French"]de mule, d'âne] упрямец♦ tête de la classe лучшие ученики в классе♦ tête de linotte сумасброд; вертопрах; бестолковый человек♦ tête de Turc объект постоянных насмешек, травли♦ tête fêlée чокнутый, ненормальный♦ tête folle отчаянный человек; забубённая головушка♦ tête froide спокойный, хладнокровный человек♦ toute la sagesse n'est pas и умный может нуждаться♦ enfermée dans une tête в совете; ум хорошо, а два лучше
См. также в других словарях:
награду — получить • действие, объект, начало получить награду • действие, объект, начало … Глагольной сочетаемости непредметных имён
В награду за — НАГРАДА, ы, ж. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
в награду — См. вместо... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999 … Словарь синонимов
в награду за — см. награда что в зн. предлога За что л., как следствие чего л. Получить медаль в награду за труд … Словарь многих выражений
награда — награду получить • действие, объект, начало получить награду • действие, объект, начало … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Золотой глобус (премия, 2010) — 67 я церемония вручения наград премии «Золотой глобус» 17 января 2010 Лучший фильм (драма): «Аватар» Лучший фильм (комедия или мюзикл): «Мальчишник в Вегасе» Лучший драматический сериал: «Безумцы» Лучший сериал (комедия или мюзикл): «Хор» Лучший… … Википедия
Оскар (кинопремия, 2010) — << 81 я Церемонии вручения 83 я >> 82 я церемония награждения премии «Оскар» Дата 7 марта 2010 года Место проведения Театр Кодак Лос Анджелес, США Телеканал ABC Ведущий( е) Алек Болдуин и … Википедия
Оскар (кинопремия, 2009) — << 80 я Церемонии вручения 82 я >> 81 я церемония награждения премии «Оскар» … Википедия
Оскар (кинопремия, 1996) — << 67 я Церемонии награждения 69 я >> 68 я церемония награждения премии «Оскар» … Википедия
Оскар (кинопремия, 2012) — 84 я церемония вручения премии «Оскар» Общие сведения Время проведения 26 февраля 201 … Википедия
Золотой глобус (премия, 2012) — 69 я церемония вручения наград премии «Золотой глобус» 15 января 2012 Лучший фильм (драма): «Потомки» Лучший фильм (комедия или мюзикл): «Артист» Лучший драматический сериал: «Чужой среди своих» Лучший сериал (комедия или мюзикл): «Американская… … Википедия