-
101 creative award
-
102 blue ribbon
noun1) орденская лента (особ. ордена Подвязки)2) отличие; высокая награда3) значок члена общества трезвенников4) (attr.) Blue Ribbon Army общество трезвенников* * *1 (0) специально подобранный2 (a) первоклассный3 (n) высшего качества* * *орденская лента, отличие, высокая награда* * *1) орденская лента (особ. ордена Подвязки) 2) отличие; высокая награда 3) значок члена общества трезвенников -
103 hay
1. noun1) сено; to make hay косить траву и сушить сено2) награда3) небольшая сумма денег; to make hay наживаться; = нагреть рукиto make hay of smth.а) вносить путаницу во что-л.;б) перевернуть вверх дном; разбить, опровергнуть (чьи-л. доводы и т. п.)make hay while the sun shines посл. = коси коса, пока роса; куй железо, пока горячо2. verb1) косить траву и сушить сено2) кормить сеном* * *1 (n) изгородь; незначительная сумма денег; ограда; парк; сено2 (v) заготавливать сено; закладывать сенокос; кормить сеном; косить и сушить траву на сено; отводить земли под сенокос* * *1) сено 2) награда, премия, приз* * *[ heɪ] n. сено v. заготавливать сено, косить и сушить траву* * *сенохей* * *1. сущ. 1) сено 2) награда 2. гл. 1) а) проводить сенокос, косить траву б) сушить сено в) заготавливать сено 2) кормить сеном -
104 tribute
noun1) дань; to lay under tribute наложить дань2) дань, должное; to pay a tribute to smb. отдавать дань (уважения, восхищения) кому-л.3) коллективный дар, подношение, награда; floral tributes цветочные подношения* * *(n) дань* * *дань; подать* * *[trib·ute || 'trɪbjuːt] n. дань, подношение, награда, должное, коллективный дар* * *даньдолжноенаградаподношение* * *1) а) дань б) обязанность платить дань, положение должника 2) дань 3) коллективный дар -
105 reward
[rɪ'wɔːd] 1. сущ.1) наградаin reward for smth. — в награду за что-л.
to claim / reap / receive a reward — получать награду
to offer / post a reward — предоставлять к награде
to pay a reward — давать награду, награждать
Syn:2) денежное вознаграждение, премияSyn:•Syn:2. гл.1) награждать, давать награду или денежное вознаграждениеWe rewarded him for finding our lost dog. — Мы отблагодарили его за то, что он нашёл нашу потерявшуюся собаку.
2) вознаграждать; воздавать должноеA magnificent view rewards the traveller. — Величественный вид вознаграждает путешественника за все трудности пути.
-
106 decoration
1. n украшение, убранство, декорирование2. n архит. внутренняя отделка3. n орден, знак отличия; награда4. n праздничные флаги, гирлянды; праздничное убранствоСинонимический ряд:1. adornment (noun) adornment; beautification; beautifying; embellishment; festooning; ornament; ornamentation; painting; redecorating; trim; trimming2. badge of honor (noun) badge of honor; badge of honour; citation; cross; emblem; insignia; medal; ribbon3. honor (noun) accolade; award; badge; bays; distinction; honor; kudos; laurels4. item used to decorate (noun) braid; color; colour; festoon; figure work; item used to decorate; spangle; thread work; tinsel; tooling -
107 reward
награждать; награда -
108 award
[əˈwɔ:d]arbitral award арбитражное решение arbitration award арбитражное решение award арбитражное решение award вознаграждение award выдача заказа award вынесенное наказание award выносить решение, присуждать award выносить решение award государственный заказ award награда, награждать award награждать award предоставление государственного заказа частной фирме award предоставлять частной фирме заказ на поставку award премия award присуждать (что-л.); награждать (чем-л.) award присуждать award присуждение (награды, премии) award присуждение награды award присужденная награда award присужденное наказание или премия award решение (судей, арбитров) award решение арбитража award решение суда to award a contract сдать подряд на поставку товаров или на производство работ contract: award a award заключать договор award a award заключать контракт award of pension назначение пенсии honorary award почетная награда initiator's award премия инициатору judicial award судебное решение make an award выносить решение pay award выплачивать премию protective award выдача вознаграждения при увольнении redundancy award пособие по безработице -
109 just
[̈ɪdʒʌst]just только что; he has just come он только что пришел just едва; I just caught the train я едва, еле-еле поспел на поезд just точно, как раз, именно; it is just what I said это как раз то, что я сказал; just so точно так just разг. совсем, прямо, просто; it's just splendid это прямо великолепно; just like that без малейшего труда just =joust just беспристрастный just верный, точный; just proportion верное соотношение, правильная пропорция just верный just едва; I just caught the train я едва, еле-еле поспел на поезд just обоснованный; имеющий основания; заслуженный; just fear справедливое опасение; a just reward заслуженная награда just обоснованный just разг. совсем, прямо, просто; it's just splendid это прямо великолепно; just like that без малейшего труда just справедливый, обоснованный, законный just справедливый, беспристрастный just справедливый just только что; he has just come он только что пришел just точно, как раз, именно; it is just what I said это как раз то, что я сказал; just so точно так just точный just обоснованный; имеющий основания; заслуженный; just fear справедливое опасение; a just reward заслуженная награда just in time как раз вовремя just разг. совсем, прямо, просто; it's just splendid это прямо великолепно; just like that без малейшего труда just верный, точный; just proportion верное соотношение, правильная пропорция just обоснованный; имеющий основания; заслуженный; just fear справедливое опасение; a just reward заслуженная награда just точно, как раз, именно; it is just what I said это как раз то, что я сказал; just so точно так just the other way about (или round) как раз наоборот just then именно тогда -
110 premium
[ˈpri:mjəm]additional premium дополнительная страховая премия adjusted premium окончательный размер страхового взноса adjustment premium окончательный размер страхового взноса advance premium авансовая выплата annual premium годичный страховой взнос annuity premium регулярная страховая премия premium фин. премия; надбавка; at a premium в большом почете; в большом спросе; очень модный at a premium выше номинала at a premium выше паритета at a premium пользующийся большим спросом at a premium с премией average premium средний страховой взнос basic premium страховой взнос, исчисленный по основной тарифной ставке bond premium ревальвация курса bonding premium страховая премия call premium бирж. предварительная премия call premium бирж. премия, уплачиваемая в сделке с опционом combined premium комбинированная страховая премия contractual premium страховая премия, предусмотренная договором conversion premium конверсионная премия conversion premium конвертирование выше курса credit risk premium премия за риск неплатежа по кредиту deposit premium страховой взнос с депозита due premium страховой взнос, подлежащий уплате earned premium заработанная премия extra premium дополнительная премия first premium первый страховой взнос fixed premium страховой взнос в постоянном размере gross premium брутто-ставка страхового взноса holiday premium отпускное вознаграждение in-full premium общая сумма страховых платежей, подлежащих погашению in-pack premium надбавка за упаковку incentive premium поощрительная премия incoming premium поступающий страховой взнос increasing premium увеличивающийся страховой сбор initial premium начальная премия initial premium первый страховой взнос insurance premium страховая премия insurance premium страховой взнос interest premium надбавка к проценту issue premium выпуск облигаций с премией level premium страховой сбор в постоянном размере life insurance premium взнос при страховании жизни limited premium ограниченная сумма страхового взноса loan disbursement premium премия за выплату ссуды maturity premium страховой взнос по срокам minimum premium минимальный размер страхового взноса minimum premium минимальный размер страховой премии natural premium натуральная тарифная ставка net premium нетто-ставка on-pack premium премия при покупке всей партии товара option premium бирж. опционная премия outstanding premium просроченный страховой взнос overdue premium просроченный страховой взнос overtime premium доплата за сверхурочную работу paid-up premium оплаченная страховая премия portfolio premium взнос по портфельному страхованию postponement premium приплата за отсрочку premium ажио premium вознаграждение premium лаж premium маржа premium награда; премия; to put a premium (on smth.) поощрять (что-л.), подстрекать (к чему-л.) premium награда premium надежный premium первоочередной premium первосортный premium плата (за обучение и т. п.) premium премиальная надбавка premium фин. премия; надбавка; at a premium в большом почете; в большом спросе; очень модный premium премия (страховая; как приплата к номиналу; в сделках с премией) premium премия premium бирж. премия по срочным сделкам premium приплата к номинальной стоимости premium срочный premium страховая премия premium страховая премия premium страховой взнос premium бирж. цена опциона premium for own account уплата страхового взноса за собственный счет premium on capital stock надбавка к эмиссионному курсу акций premium on exchange rate надбавка к валютному курсу premium on issue надбавка к номинальному курсу облигации premium on issue премия сверх стоимости облигации premium on par value stock надбавка к номиналу акции premium on repayment взнос на погашение займа premium to insurer страховая премия premium награда; премия; to put a premium (on smth.) поощрять (что-л.), подстрекать (к чему-л.) put premium бирж. премия за право купить или продать финансовый инструмент в течение определенного срока redemption premium выкупная премия reinsurance premium взнос при перестраховании renewal premium взнос, подлежащий уплате по восстановленному договору страхования required premium обязательный страховой взнос return premium возвращенная страховая премия return premium возвращенный страховой взнос returned premium возвращенный страховой взнос risk premium премия за риск scarcity premium премия за редкость self-retained premium страховой взнос по собственному удержанию share at premium акция стоимостью выше номинала share block premium надбавка к курсу партии акций share premium надбавка к курсу акций share premium премия акции single premium единовременный страховой взнос special premium специальный страховой взнос stipulated premium ставка для обусловленных видов страхуемого имущества three-month premium квартальный страховой взнос unamortized premium несписанный страховой взнос unearned premium возвращаемая часть страховой премии (при аннулировании полиса) unearned premium неполученный страховой взнос variable premium переменный страховой взнос -
111 Victoria Cross
Большой англо-русский и русско-английский словарь > Victoria Cross
-
112 bestowal
Большой англо-русский и русско-английский словарь > bestowal
-
113 blue ribbon
ˈblu:ˈrɪbən
1) орденская лента( особ. ордена Подвязки)
2) отличие;
высокая награда
3) значок члена общества трезвенников He has joined the Blue Ribboners. ≈ Он вступил в общество трезвенников. Blue Ribbon Army орденская лента( особ. ордена Подвязки) отличие;
награда;
главный приз;
- * of the Atlantic приз кораблю за скорость ленточка трезвенника;
- Blue Ribbon Army общество трезвенниковБольшой англо-русский и русско-английский словарь > blue ribbon
-
114 decoration
ˌdekəˈreɪʃən сущ.
1) украшение;
убранство Syn: attire, furniture
2) конкретные виды украшений а) архит. наружная и внутренняя отделка, украшение дома б) мн. праздничные флаги, гирлянды to put up decoration ≈ развешивать гирлянды Christmas decoration ≈ елочные украшения
3) награда, орден, знак отличия to award a decoration ≈ присудить награду ∙ to write smb. up for a decoration ≈ рекомендовать кого-л. для награждению украшение, убранство, декорирование (архитектура) внутренняя отделка (тж. interior *) орден, знак отличия;
награда - holders of war *s кавалеры боевых орденов - * ribbon орденская лента pl праздничные флаги, гирлянды;
праздничное убранство ~ орден, знак отличия;
to confer a decoration (on smb.) наградить( кого-л.) орденом, знаком отличия decoration архит. наружная и внутренняя отделка, украшение дома ~ орден, знак отличия;
to confer a decoration (on smb.) наградить (кого-л.) орденом, знаком отличия ~ pl праздничные флаги, гирлянды ~ украшение;
убранство ~ украшение Decoration Day амер. = Memorial Day Decoration Day амер. = Memorial Day memorial: Memorial Day амер. день памяти павших в гражданской войне в США 1861-65 гг., в испаноамериканской и других войнах (30 мая)Большой англо-русский и русско-английский словарь > decoration
-
115 prise
praɪz = prize III (историческое) захват феодалом имущества вассала или арендатора (историческое) реквизиция или право реквизиции в пользу короля (историческое) обыкн. pl ввозная пошлина, взимаемая в пользу короля (диалектизм) рычаг усилие рычага поднимать, передвигать или взламывать с помощью рычага - to * the top of a bottle откупорить бутылку - to * open a box взломать ящик - to * planks apart разворотить доски prise = prize prise = prize prize: prize выигрыш;
находка, неожиданное счастье ~ выигрыш ~ высоко оценивать ~ высоко ценить ~ захватывать в качестве приза ~ морской приз;
призовое судно;
призовое имущество ~ морской приз ~ награда, приз, премия;
the International Lenin Peace Prize Международная Ленинская премия "Яа укрепление мира между народами" ~ награда ~ оценивать ~ поднимать, взламывать или передвигать посредством рычага (обыкн. prize open, prize up) ~ предмет вожделений;
желанная добыча;
the prizes of life блага жизни ~ премия ~ приз ~ мор. приз;
трофей, захваченное судно или имущество;
to become a prize (of) быть захваченным ~ призовое имущество ~ призовое судно ~ мор. attr. призовой;
prize proceeding призовое судопроизводство;
naval prize law морское призовое право ~ рычаг -
116 ribbon
ˈrɪbən
1. сущ.
1) прям. и перен. лента, ленточка;
тесьма a ribbon in smb.'s hair ≈ лента в волосах a narrow ribbon of road ≈ узкая полоска дороги typewriter ribbon
2) мн. клочья, обрывки His coat was in ribbons. ≈ Его пальто было разорвано в клочья.
3) знак отличия, нашивка;
орденская лента
2. гл.
1) украшать лентами, тесьмой
2) делить, разрывать на полоски;
разрывать в клочья лента;
тесьма;
тесемка - length of * кусок ленты - typewriter * лента для пишущей машинки - tied with a * завязанный лентой узкая полоска (чего-л.) - * of a road (узкая) лента дороги pl (разговорное) вожжи - to take /to handle/ the *s править лошадьми pl обрезки, обрывки, клочья - *s of mist клочья тумана - to cut smth. to *s изрезать что-л. в клочья - hanging in *s висящий клочьями знак рыцарского ордена знак отличия;
нашивка, лента;
орденская ленточка - blue * лента ордена Подвязки;
отличие, награда, приз;
значок трезвенника - red * лента ордена Бани (сленг) микрофон украшать лентами;
отделывать тесьмой делить на узкие полоски;
разрывать в клочья - the gale *ed the canvas штормовой ветер в клочья изорвал паруса превращаться в узкую полоску;
сужаться( о дороге и т. п.) blue ~ значок члена общества трезвенников blue ~ общество трезвенников blue ~ орденская лента (особ. ордена Подвязки) blue ~ отличие;
высокая награда ribbon pl разг. вожжи;
to handle (или to take) the ribbons править лошадьми ink ~ лента для пишущей машинки ~ attr. ленточный;
из лент(ы) ;
Ribbon Society ист. североирландское тайное католическое общество (начала XIX в.) ;
red ribbon лента ордена Бани ~ делить, разрывать на полоски ~ знак отличия, нашивка;
орденская лента ~ pl клочья;
ribbons of mist клочья тумана;
torn to ribbons разорванный в клочья ~ лента;
узкая полоска;
typewriter ribbon лента для пишущей машинки ~ лента ~ украшать лентами ~ attr. ленточный;
из лент(ы) ;
Ribbon Society ист. североирландское тайное католическое общество (начала XIX в.) ;
red ribbon лента ордена Бани ~ attr. ленточный;
из лент(ы) ;
Ribbon Society ист. североирландское тайное католическое общество (начала XIX в.) ;
red ribbon лента ордена Бани ~ pl клочья;
ribbons of mist клочья тумана;
torn to ribbons разорванный в клочья ~ pl клочья;
ribbons of mist клочья тумана;
torn to ribbons разорванный в клочья transfer ~ вчт. копировальная лента ~ лента;
узкая полоска;
typewriter ribbon лента для пишущей машинки typewriter ~ машинописная лента -
117 shape
ʃeɪp
1. сущ.
1) а) форма, очертание б) картина, вид;
образ to give shape to ≈ придавать форму( чему-л.) to assume, take a shape ≈ принимать форму to take the shape of ≈ принимать форму( чего-л.) to take the shape of a human being ≈ принимать облик человека in no shape or form Syn: form
2) определенная, необходимая форма;
порядок to take shape ≈ принять определенную форму, воплотиться Our plans are beginning to take shape. ≈ Наши планы начинают воплощаться в жизнь. get into shape put into shape
3) а) призрак Syn: phantom, apparition б) видимость, маска Syn: guise
4) а) разг. положение, состояние in bad shape ≈ в плохом состоянии б) спортивная форма (физическое состояние организма) to be in good (bad) shape ≈ быть в хорошей (плохой) спортивной форме to keep oneself in shape ≈ сохранять хорошую форму
5) а) модель, образец, шаблон б) форма (для торта, желе и т. п.)
6) фигура( особ. женская) Syn: figure
1.
2. гл.
1) создавать, делать( из чего-л.) The children enjoyed shaping the snow into figures of people and animals. ≈ Детям нравится лепить из снега фигуры людей и животных. Syn: form
2., create
2) а) придавать форму, формировать;
делать по какому-л. образцу Syn: mould б) продумывать, планировать Syn: devise
2., plan
2.
3) а) придавать четкую форму;
приводить в порядок I don't know how best to shape these ideas into an article. ≈ Я не знаю, как лучше изложить эти идеи в статье. б) уст. устанавливать, предписывать Syn: ordain, decree
2.
4) принимать форму, вид;
получаться Syn: happen, befall
5) подгонять, приспосабливать (to) The dress was shaped to her figure. ≈ Платье подогнали по ее фигуре. The educational system should be shaped to the needs of the children. ≈ Система образования должна отвечать потребностям детей. ∙ shape up форма, очертание - round * круглая форма - rectangular in * прямоугольной формы - in the * of a horseshoe в виде подковы - of triangular * треугольной формы - to give smth. a different * придать чему-л. другую /иную/ форму - to have the * of smth. иметь форму чего-л. - to have no * быть бесформенным - to be out of * иметь искаженную форму, быть несимметричным - the strange * of a cloud странные очертания облака - the car was crushed out of * автомобиль был изуродован в аварии - the cloud took the * of a strange bird облако по своим очертаниям стало похоже на странную птицу определенная форма;
порядок - to put /to get, to lick, to beat, to knock) smth. into * приводить что-л. в порядок, придавать чему-л. определенный /сносный, приемлемый/ вид - to put one's ideas into * привести мысли в систему - you may read your paper when you get it into * ты сможешь сделать доклад, когда приведешь его в надлежащий вид - to take * принимать определенную форму, становиться более определенным /четким/;
воплощаться - when his ideas took * когда его идеи получили четкую форму, когда сформировались его идеи - suspicion began to take * in my mind у меня зародилось подозрение - the plan was taking * план уже начал складываться /вырисовываться/ - his ideas took * in action его идеи воплотились /претворились/ в дела - to settle into * установиться - things soon settled into * вскоре все пришло в порядок /в норму/ вид, образ, облик - a monster in human * чудовище в образе человека /в человеческом облике/ - an angel in the of a woman воплощенный ангел( о женщине) - to take /to assume/ the * of smb., smth. принять вид кого-л., чего-л. - to be of as many *s as Proteus уметь перевоплощаться как Протей вид, форма - a reward in the * of $100 вознаграждение в виде /в форме/ ста долларов - he expressed his gratitude in the * of a present его благодарность выразилась в подарке - in no * (or form) никоим образом, ни под каким видом, ни в коем случае;
ни в каком виде - I cannot help him in any * or form я ничем /никак/ не могу ему помочь - in any * (or form) в любом виде - help in any * (or form) will be welcome мы будем рады любой помощи призрак - strange *s appeared from the shadows из темноты появились какие-то странные призраки /тени/ - a * loomed through the mist в тумане виднелись неясные очертания какой-то фигуры (разговорное) состояние, положение - in good * в хорошем состоянии /положении/ - his affairs are in (a) bad * у него плохи дела - the roads were in better * than I could have hoped for дороги были в лучшем состоянии, чем я думал - the lawn is in bad * газон сильно запущен - my patient is in bad * состояние моего пациента тяжелое - he's in excellent * for his age для своих лет он прекрасно сохранился - the market is in good * (биржевое) настроение рынка устойчивое - business seems to be in bad * (биржевое) деловая активность, видимо, снижается спортивная форма - to be in good * быть в хорошей спортивной форме - you must keep yourself in * ты должен сохранить хорошую форму - exercises to keep in * упражнения для сохранения формы фигура (особ. женская) ;
формы - she's ugly but she's got a great * она некрасива, но у нее великолепные формы образец;
модель болванка( для моделирования шляп) формочка (для пудинга, желе) (математика) шейп > to travel on one's * жить мошенничеством > show your *s! (сленг) ну-ка, покажись! придавать форму;
делать по какому-л. образцу - to * into a ball придавать форму шара делать, создавать (из чего-л.) - to * a vase out of clay вылепить вазу из глины - to * a figure out of wood вырезать фигуру из дерева - to * a song сложить песню - to * a legend into a song сложить песню по легенде придавать четкую форму;
приводить в порядок - to * a plan разработать план - to * an answer сформулировать ответ - to * one's ideas приводить мысли в систему - to * one's rough notes into a book развернуть черновые заметки в книгу - to * one's course наметить линию поведения;
устанавливать курс - I have *d my course я наметил себе линию поведения - to * the course (морское) прокладывать курс( корабля) ;
брать курс принимать форму, вид;
выходить, получаться - to * well принимать хороший оборот;
складываться удачно - the way things are shaping оборот, который принимают дела - plans were shaping themselves into a systematic programme планы превращались в четкую программу формироваться - the boy is shaping quickly мальчик быстро формируется (to) приспосабливать - to * a hat to one's head подбирать шляпу по размеру - you must * your plans to your abilities ты должен строить планы в соответствии со своими способностями /возможностями/ - the dress was *d to her figure платье сидело на ней как влитое > to * a coat for the moon заниматься прожектерством ~ разг. состояние, положение;
in bad shape в плохом состоянии;
to be in good (bad) shape быть в хорошей (плохой) спортивной форме character ~ вчт. форма символа ~ определенная, необходимая форма;
порядок;
to get one's ideas into shape привести в порядок свои мысли ~ разг. состояние, положение;
in bad shape в плохом состоянии;
to be in good (bad) shape быть в хорошей (плохой) спортивной форме in no ~ or form ни в каком виде in no ~ or form никоим образом ~ форма, очертание;
вид;
образ;
in the shape (of smth.) в форме (чего-л.) to keep oneself in ~ сохранять хорошую форму to put into ~ приводить в порядок;
to take shape принять определенную форму, воплотиться to put into ~ придавать форму a reward in the ~ of a sum of money награда в виде суммы денег;
spherical in shape сферический по форме shape уст. кроить ~ образец, модель, шаблон ~ определенная, необходимая форма;
порядок;
to get one's ideas into shape привести в порядок свои мысли ~ придавать форму, формировать;
делать по (какому-л.) образцу;
to shape into a ball придавать форму шара;
to shape one's course устанавливать курс;
брать курс ~ придавать форму ~ призрак ~ принимать форму, вид;
получаться;
to shape well складываться удачно ~ приспосабливать (to) ~ создавать, делать (из чего-л.) ~ разг. состояние, положение;
in bad shape в плохом состоянии;
to be in good (bad) shape быть в хорошей (плохой) спортивной форме ~ фигура ~ форма (для торта, желе и т. п.) ~ форма, очертание;
вид;
образ;
in the shape (of smth.) в форме (чего-л.) ~ форма ~ придавать форму, формировать;
делать по (какому-л.) образцу;
to shape into a ball придавать форму шара;
to shape one's course устанавливать курс;
брать курс ~ придавать форму, формировать;
делать по (какому-л.) образцу;
to shape into a ball придавать форму шара;
to shape one's course устанавливать курс;
брать курс ~ принимать форму, вид;
получаться;
to shape well складываться удачно a reward in the ~ of a sum of money награда в виде суммы денег;
spherical in shape сферический по форме to put into ~ приводить в порядок;
to take shape принять определенную форму, воплотиться -
118 award
1. сущ.1) общ. премия, награда, приз, поощрение, компенсацияSyn:See:2) общ. присуждение (премии, вознаграждения и др.)3)а) юр. решение (суда, жюри, арбитража в пользу какой-л. из сторон)See:б) юр. компенсация, вознаграждение (сумма, которая в соответствии с решением суда должна быть выплачена лицу, интересы которого были нарушены)The maximum award for unfair dismissal is £55,000. — Максимальная компенсация за несправедливое увольнение составляет £55.000.
4) эк. присуждение контракта ( в результате конкурса или аукциона)See:2. гл.1) общ. награждать, присуждать награду [премию, приз\]2) юр. выносить решение (в суде и т. п.)3) эк. присуждать ( контракт на поставку товаров или проведение работ)The Government intends to award an order to the small business. — Правительство намеревается разместить заказ на предприятиях малого бизнеса.
See:
* * *
1) принятие заявки на аукционе государственных ценных бумаг, выделение победителям определенного количества ценных бумаг; 2) решение арбитражного суда в пользу одной из сторон; 3) награда, приз.* * *• /vt/ предоставлять• решение* * *арбитражное решение; арбитражное решение. . Словарь экономических терминов . -
119 bonus
сущ.1) общ. бонус, премия, награда, приз (нечто дополнительное, получаемое сверх уже имеющегося или причитающегося)An unexpected bonus to my trip was a meeting with a very very very distant relative. — Неожиданным приятным моментом в моей поездке стала встреча с одним очень дальним родственником.
See:baby bonus, bon voyage bonus, commercial discovery bonus, discovery bonus, early retirement bonus, export bonus, marriage bonus, pension bonus, persistency bonus а), pre-order bonus, production bonus 2) а), recruitment bonus 1) а), referral bonus, reversionary bonus, sign bonus, signature bonus, signing bonus, sign-on bonus, sign-up bonus, terminal bonus2) марк. бонус, премия, награда (дополнительное вознаграждение покупателю, заказчику и т. п. в виде приложения подарка к покупаемому товару, предоставления бесплатного рекламного времени при условии размещения заказов на покупку определенного рекламного времени, скидки при покупке упаковки товара определенного размера и т. д.)See:premium 1. 1) loyalty bonus, bonus circulation, bonus goods, bonus offer, bonus pack, bonus plan а), bonus size, bonus spot3) упр. премия, надбавка, бонус (вознаграждение, выплачиваемое в дополнение к обычной заработной плате, напр., чтобы поощрить высокую производительность или высокое качество работы)ATTRIBUTES:
employee bonus — премия [надбавка\] работникам
lump-sum bonus — единовременная [разовая\] премия
Syn:premium 1. 4)See:attendance bonus, Christmas bonus, cost-of-living bonus, critical skills retention bonus, end-of-season bonus, end-of-year bonus, hiring bonus, incentive bonus, length-of-service bonus, long service bonus, merit bonus, milestone bonus, night shift bonus, overtime bonus, pay-to-stay bonus, performance bonus, performance-based bonus, persistency bonus б), piece-rate bonus, production bonus 1) б), productivity bonus, productivity-based bonus, quality bonus, recruitment bonus 2) б), relocation bonus, retention bonus, retirement bonus, separation bonus, shift bonus, stay bonus, stock bonus, task bonus, weekend bonus, year-end bonus, bonus fund, bonus issue, bonus scheme4) страх. бонус (процентная скидка с суммы страховой премии, которую предоставляет страховщик за оформление договора страхования на особо выгодных для него условиях)See:5) страх. премия, бонус, тантьемаа) (комиссия, начисляемая с прибыли; в перестраховании выплачивается ежегодно и является определенным процентом с суммы чистой прибыли, полученной перестраховщиком от его участия в перестраховочных договорах)б) (доля чистой прибыли страховой компании, выплачиваемая держателям определенных страховых полисов)See:6) фин. бонус (дополнительный дивиденд или дополнительные акции, выплачиваемый/выдаваемые акционерам помимо ожидавшегося дивиденда)See:
* * *
Borrower's option for notes and underwritten stand-by; BONUS global note facility.* * ** * *премия; бонус, дополнительная выплата, премиальные. . Словарь экономических терминов .* * *1. надбавка, премия2. комиссия с прибыли; она является формой поощрения перестраховщиком перестрахователя за осмотрительное перестрахование -
120 Effie award
марк. премия "Эффи" (присуждается рекламным агентствам за наиболее эффективные рекламные кампании Нью-Йоркским отделением Американской маркетинговой ассоциации)See:
* * *
награда "Эффи": золотая, серебряная или бронзовая награда, ежегодно вручаемая Нью-Йоркским отделением Американской маркетинговой ассоциации рекламным агентствам и их клиентам в разных категориях за наиболее эффективные рекламные кампании.
См. также в других словарях:
награда — См. воздаяние, отличие в награду... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. награда премия, приз, вознаграждение, поощрение, добыча, трофей, лавры, воздаяние, отличие; жалованье,… … Словарь синонимов
НАГРАДА — НАГРАДА, награды, жен., за что (чего устар.). Дар, почетное вознаграждение за какие нибудь заслуги, отличия. Денежная награда. «В награду любого возьмешь ты коня.» Пушкин. Награда за спасение погибавших. || перен. Счастливое завершение, утешение … Толковый словарь Ушакова
Награда — см. Плата, вознаграждение, награда … Библейская энциклопедия Брокгауза
Награда — Любое событие, приятное для организма или удовлетворяющее его потребности (например, пища для голодного животного или одобрение родителей для ребенка). Термин часто используется как синоним подкрепления, указывая на то, что награда является… … Большая психологическая энциклопедия
НАГРАДА — НАГРАДА, ы, жен. 1. То, что даётся, получается в знак особой благодарности, признательности. Получить что н. в награду. Достоин награды кто н. 2. Благодарность, воздаяние за что н. Н. за заботы. 3. Почётный знак, орден, к рыми отмечают чьи н.… … Толковый словарь Ожегова
награда — Боевая, большая, выдающаяся, высокая, горькая, долгожданная, дорогая, достойная, драгоценная, жалкая, завидная, законная, закономерная, запоздалая, заслуженная, иллюзорная, исключительная, лестная, мнимая, небывалая, незавидная, ничтожная,… … Словарь эпитетов
награда — — [В.А.Семенов. Англо русский словарь по релейной защите] Тематики релейная защита EN reward … Справочник технического переводчика
Награда — см. Государственные награды; Государственные награды РФ; Публичное обещание награды … Энциклопедия права
награда — • большая награда • великая награда • высокая награда • царская награда • щедрая награда … Словарь русской идиоматики
Награда — Военный крест и другие награды. (Великобритания) У этого термина существуют и другие значения, см. Награда … Википедия
Награда — (ст.слав. – подарить город) – любая форма поощрения и благодарности за заслуги, добрые дела, героизм. Награда – это и то, что воздается – почетный знак, орден, медаль, грамота, присвоение звания, имени и т.д. В основном наградами называют то, что … Основы духовной культуры (энциклопедический словарь педагога)