Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

наваливать

  • 101 להעמיס

    לְהַעֶמִיס
    нагрузить

    загрузить
    загружать
    нагрузиться
    грузиться
    взваливать
    нагружать
    наложить
    заряжать
    обременять
    обременить
    грузить
    возлагать
    погружать
    погрузить
    накладывать
    облагать
    налагать
    навалить
    возложить
    наваливать
    * * *

    להעמיס


    הֶעֱמִיס [לְהַעֲמִיס, מַ-, יַ-]

    1.нагружать 2.обременять

    Иврито-Русский словарь > להעמיס

  • 102 לטעון

    לִטעוֹן
    нагрузить

    нагружать
    наваливать
    навалить
    накладывать
    грузить
    утверждать
    утвердить
    аргументировать
    заявить
    заявлять
    зарядить
    загружать
    доказывать
    загрузить
    заряжать
    * * *

    לטעון


    טָעַן I [לִטעוֹן, טוֹעֵן, יִטעַן]

    1.грузить, нагружать 2.заполнять, заряжать (оружие; аккумулятор)

    ————————

    לטעון


    טָעַן II [לִטעוֹן, טוֹעֵן, יִטעַן]

    1.требовать, предъявлять иск 2.утверждать, высказывать мнение

    טָעַן ל-

    претендовать (на)

    Иврито-Русский словарь > לטעון

  • 103 לערום

    сложить в груду

    уложить в груду
    валить в груду
    навалить в груду
    накопить
    сваливать
    свалить
    сметать
    накоплять
    складывать
    наваливать
    * * *

    לערום


    עָרַם [לַעֲרוֹם, עוֹרֵם, יַעֲרוֹם]

    собирать в кучу; нагромождать (уст.)

    עָרַם קשָיִים

    нагромождал трудности

    Иврито-Русский словарь > לערום

  • 104 acavalar

    vt
    2) нагромождать, наваливать ( без разбора)

    Portuguese-russian dictionary > acavalar

  • 105 acervar

    vt
    нагромождать, наваливать

    Portuguese-russian dictionary > acervar

  • 106 amontar

    I vi
    1) нагромождать, наваливать горой
    II vi
    2) порт высовываться, показываться

    Portuguese-russian dictionary > amontar

  • 107 amontoar

    vt
    1) складывать, насыпать горой; нагромождать, наваливать
    2) прн нагромождать

    amontoar exemplos (provas) — давать кучу примеров, доказательств

    Portuguese-russian dictionary > amontoar

  • 108 gond

    csak \gond van vele
    хлопоты с ним одни хлопоты
    * * *
    формы: gondja, gondok, gondot
    1) забо́та ж; хло́поты мн

    gondot okozni vkinek — доставля́ть/-та́вить мно́го забо́т, хлопо́т кому

    2) тща́тельность ж, стара́ние с

    gonddal csinálni vmit — тща́тельно де́лать что

    * * *
    [\gondot, \gondja, \gondok] 1. (aggodalom, aggódás) забота, печаль, горе;

    emésztő/nyomasztó \gond — гнетущая забота;

    gyötrő/kínzó \gondok — мучительные заботы; megélhetési \gondok — материальные трудности; lelkére súlyos \gond nehezült — на душу легла тяжёлая забота; vmit nagy \gonddal csinál — делать что-л. большой тщательностью; a \gondok súlya — тяжесть

    забот; vál. свинцовая тяжесть (на сердце);

    elűzi a \gondot — рассеивать горе;

    lerázza a \gondokat — встряхиваться/встряхнуться; tele \gonddal — полный забот(ы);

    2. (vesződség, probléma) хлопоты n., tsz., забота;

    elutazás előtti \gondok — предотъездные хлопоты;

    háztartási \gondok — хлопоты по хозяйству; (minden)napi \gondok повседневные заботы; minden \gond az ő vállát nyomja — на нём лежат все заботы; ez az én \gondom — это моя забота; kisebb \gondom i nagyobb annál — это мой последняя забота; a legkisebb \gondja is nagyobb — ему и заботы/горя мало; nem a te \gondod — не твой печаль; \gond nélkül él — жить без забот; ne csináljon magának \gondot! — не хлопочите !; \gondot okoz vkinek — заботить, озабочивать/ озаботить, тревожить кого-л.; sok \gondot okoz vkinek — доставлять v. наделать кому-л. много хлопот; sok \gondot okozó — хлопотливый; ez nem okoz neki nagy \gondot — это его мало заботит; egy csomó \gondot sóz a nyakába — наваливать на когол. кучу забот; egy \gonddal kevesebb — одной заботой меньше; (leráztam) с плеч долой; közm. kisgyerek kis \gond, nagy gyerek nagy \gond — маленькие детки — маленькие бедки, большие дети — большие беды;

    3. (gondoskodás, törődés) забота;

    féltő \gonddal — заботливо; с заботой; бережно;

    \gondja van vmire — заботиться о чём-л.; \gondjaiba vesz vkit — иметь кого-л. на попечении; az egész ház az én \gondjaimra van bízva — весь дом на моих руках; az iskolát a vállalat \gondjaira bízza — прикреплять школку к предприятию; \gondot fordít vkire, vmire — проявлять заботу о ком-л., о чём-л.; болеть о ком-л., о чём-л.; (különös) \gondot fordít
    a) vkire, vmire делать упор на кого-л., на что-л.;
    b) vmire пригалать/ приложить старание к чему-л.;

    4. (alaposság, figyelem) тщательность

    Magyar-orosz szótár > gond

  • 109 hány

    \hány óra van
    который час
    * * *
    I hány
    1) ско́лько

    hány éves vagy? — ско́лько тебе́ лет?

    hányan vannak? — их ско́лько?

    2) кото́рый

    hány óra (van)? — кото́рый час? hány órakor? в кото́ром часу́?

    II hányni
    формы глагола: hányt, hányjon
    1) безл рвать

    hányom — меня́ рвёт

    2) vmit броса́ть, кида́ть, швыря́ть

    havat hányni — убира́ть снег лопа́той

    * * *
    +1
    [\hányt, \hányjon, \hányna] 1. {szór, dobál) бросать, кидать, метать, швырять;

    egymásra \hány — наваливать/навалить;

    egy halomba \hány — сбрасывать/сбросить в кучу; összevissza \hány — побросать, расшвыривать/расшвырять; a havat a kerítéshez \hányja — примётывать снег к забору; szenet \hány a tűzre — бросать уголь в огонь;

    2.

    szól. kardélre \hány — предать мечу;

    szemére \hány vkinek vmit — делать/сделать упрёк кому-л. v. biz. попрекать/попрекнуть кого-л. за что-л.; пенить кому-л. за что-л., корить кого-л. чём-л. v. за что-л., колоть в глаза кого-л. чём-л.; minden falat kenyeret szemére \hánytak — они корили его каждым куском хлеба;

    3. (hintáztat, dobál) качать;

    a hullámok \hányják a hajót — волны качают судно;

    4. {kidob, lövell, szór) извергать/извергнуть;

    habot \hány — запениться;

    lángot/tüzet \hány — извергать пламя; (átv. is) szikrát \hány заискриться; szikrát/csillagot \hányt a szemem — у меня искры из глаз посыпались;

    5.

    bukfencet \hány id bukfenc;

    fittyet \hány ld. fittyet;

    6.

    {hányás fogja el) — рвать/вырвать, (с)тошнить szí, nép. (с)блевать, szól., durva. съездить в Ригу; б \hány его тошнит;

    \hánytam — меня стошнило; epét \hányt — его сорвало жёлчью; vért \hányt — его рвало кровью; \hányni kezd nép. — заблевать; \hányni kezdtem — меня вырвало

    +2
    [\hányát] nm. сколько, rég., költ. сколь; {melyik, hányadik) который;

    \hány alkalommal mondtam már neked — сколько раз я тебе говорил;

    \hány éves vagy? — сколько тебе лет? который тебе год? \hány felé értél haza? в котором часу примерно ты пришёл/приехал/biz. попал домой? \hány könyve van önnek? сколько у вас книг? \hány óra van? сколько времени? который (теперь) час? \hány órakor? \hány órára? в котором часу? nem hallottam, \hányát ütött (az óra) я не слышал, сколько пробило

    Magyar-orosz szótár > hány

  • 110 megbízatás

    vkinek a \megbízatásából
    поручение по поручению кого-то
    * * *
    формы: megbízatása, megbízatások, megbízatást; см megbízás
    * * *
    [\megbízatást, \megbízatása, \megbízatások] (megbízás) поручение, комиссия; (feladat) задача;

    teljhatalmú \megbízatás — полномочие;

    terhes \megbízatás — обременительное поручение; lemond \megbízatásáról — отказаться от поручения; egy csomó \megbízatást sóz vki nyakába — наваливать на кого-л. кучу поручений

    Magyar-orosz szótár > megbízatás

  • 111 nyak

    вырез ворот у одежды
    горло у посуды
    шея
    * * *
    формы: nyaka, nyakak, nyakat
    1) шея ж

    nyakába borulni vkinek — бро́ситься на ше́ю кому

    2) вы́рез м ( на одежде)
    3) го́рло с ( сосуда), го́рлышко с ( бутылки)
    * * *
    [\nyakat, \nyaka, \nyakak] 1. шея, biz. шейка;

    \nyakába v. \nyakára tesz/felvesz (magának, másnak) — надевать/надеть на шею;

    \nyakig — по горло; \nyakig bemegy a vízbe — залезать в воду по горло; a \nyakán sál van — у него на шее шарф;

    2.

    átv. kemény \nyaka van — у него крепкая шея; он человек упрямый/строптивый;

    \nyak — а közé kapja/ szedi a lábát пускаться/пуститься наутёк; разгоняться/разогнаться; навострить лыжи; давай бог ноги; vkinek a \nyakába borul — бросаться/сброситься v. кидаться/кинуться на шею кому-л.; a \nyakába sóz/varr vmit vkinek — навязывать/навязать v. (nép.) всучивать/всучить что-л. кому-л.; наваливать/навалить что-л. на кого-л.; a \nyakába varrja magát vkinek — вешаться кому-л. на шею; вешаться на кого-л.; навязываться/навязаться кому-л.; приставать/пристать как банный лист; \nyakába veszi a várost — обходить/обойти весь город; \nyakig úszik az adósságban — быть по горло v. по уши в долгах; \nyakig van a bajban — положение хуже губернаторского; \nyakig vagyunk a bajban ! — вот тебе, бабушка, (и) Юрьев день!; \nyakig van a munkában — он весь поглощён работой; хлопот полон рот; \nyakig van munkával — тонуть в делах; nagy családdal a \nyakán — обременённый семьёй; az ellenség már a \nyakunkon (van) — враг уже на плечах; на нас наседал противник; \nyakon csíp vkit (elfog, megfog) — захватывать/ захватить, схватывать/схватить; a \nyakán lóg/ ül vkinek (folyton vele van) — висеть на шее кого-л.; быть v. сидеть на шее у кого-л.; сидеть у кого-л. на закорках; приставать/пристать v. липнуть к кому-л.; надоедать кому-л.; más \nyakán élő személy — тунеядец; (nő) тунеядка; más \nyakán élősködik — жить на чужой счёт; vkinek a \nyakán marad (áru) — остаться на руках у кого-л.; \nyakon önt — обливать/облить; vkit \nyakon ragad — взять кого-л. за жабры; nép. схватить v. взять кого-л. за шиворот; \nyakon vág/ver/ teremt vkit — давать/дать подзатыльник комул.; nép. грохнуть по затылку кому-л.; давать/ дать кому-л. раза; \nyakára hág vminek — проматывать/промотать v. транжирить/растранжирить что-л.; a \nyakára hoz/zúdít vkinek vkit, vmit — взвалить на чью-л. шею кого-л., что-л.; навязывать/навязать кому-л. кого-л., что-л.; навлекать/навлечь на кого-л. кого-л., что-л.; bajt zúdít vkinek a \nyakára — навлечь беду на кого-л.; a \nyak`ára jár vkinek — надоедать кому-л.; \nyakára ül vkinek — садиться/сесть ua шею v. на голову кому-л.; насаживаться/насесть на кого-л.; vkinek a \nyakára ültet vkit — сажать/посадить кого-л. на шею кому-л.; leráz vkit a \nyakáról — избавляться/избавиться, отвязываться/ отвязаться, отделываться/отделаться (mind) от кого-л.; kitekeri a \nyakát
    a) (pl. madárnak) — свернуть шею кому-л.;
    b) (fenyegetésként) свернуть башку кому-л.;
    kitöri a \nyakát v. a \nyakát szegi — сломать/сломить v. свернуть v. свихнуть себе шею; свернуть себе голову;
    kitöri a \nyakát vkinek — свернуть шею кому-л.; a \nyakát teszi rá — давать/дать руку/голову на отсечение; a \nyak — аmat. teszem rá я ручаюсь головой;

    3.

    ruha \nyaka — ворот;

    4. (edényé) горло, горлышко, шейка;

    a korsó \nyaka — горло кувшина;

    az üveg \nyaka — горлышко бутылки;

    5. zene. (hangszeré) шейка, гриф;
    6. músz ворот, шейка, горловина

    Magyar-orosz szótár > nyak

  • 112 ανασωρευω

        нагромождать, наваливать

    Древнегреческо-русский словарь > ανασωρευω

  • 113 εκσωρευω

        наваливать, нагромождать

    Древнегреческо-русский словарь > εκσωρευω

  • 114 επαμαομαι

        редко Diog.L. ἐπᾰμάω
        1) сгребать, собирать в кучу
        

    εὐνέν ἐπαμήσατο Hom. (Одиссей из листьев) устроил себе ложе

        2) наваливать, насыпать
        

    (γῆν Her., Xen.; αἰγιαλῖτιν θῖνα Anth.; κόνιν Diog.L.)

    Древнегреческо-русский словарь > επαμαομαι

  • 115 επιβαλλω

        (aor. 2 ἐπέβαλον, pf. ἐπιβέβληκα)
        1) (во или на что-л.) бросать, набрасывать (sc. τρίχας Hom.; κάρφος λεπτὸν τοῖς σώμασιν Plut.; τὰ ἱμάτιά τινι NT.)
        

    ἑωυτὸν ἐπιβαλεῖν ἐς τὸ πῦρ Her. — броситься в огонь;

        ἐ. τέν ἀντίρρησιν Plut. — выступить с возражением;
        med. — возлагать, надевать на себя (πλόκον ἀνθέων χαίταισιν Eur.)

        2) насыпать, наваливать
        

    (ἐπὴ ἁμάξας τι Thuc.; ὕλην καὴ γῆν Xen.; κόπρον ἐπί τι Plat.)

        3) класть, накладывать
        

    (τέν χεῖρα τῇ λαβῇ τοῦ ξίφους Plut.; τέν χεῖρα ἐπ΄ ἄροτρον NT.)

        χεῖρα ἐ. τινι Arph.грубо прикоснуться к кому-л., Aesch. покарать кого-л.;
        ἐ. χεῖρας ἐπί τινα NT.схватить кого-л.

        4) брать в руки, браться
        

    (βοῶν ἐχέτλῃ Anth.; med. τοῖς αὐλοῖς Diod.)

        5) ( об ударах) наносить
        ἐ. ἱμάσθλην Hom.бить кнутом

        6) (о печатях и т.п.) прикладывать, налагать
        

    (δακτύλιον Her.; σφραγῖδάς τινι Arph. и med. σφραγῖδας ἐπι τι Polyb.; σύμβολον Arph.; σημεῖα γράμμασι Plat., χαρακτῆρα Arst.)

        7) ( об обязанностях) возлагать
        8) (о наказаниях, податях и т.п.) налагать
        

    (ἐπιβολάς или ἀργύριόν τινι Lys.; ζημίας τινί Plat.; τέλος τῷ σιτίῳ Arst.; φόρον ταῖς πόλεσι Plut.)

        ἐ. φυγέν ἑωυτῷ Her.обречь себя на изгнание

        9) (нис)посылать, причинять
        

    (ἀνάλγητά τινι Soph.; λύπην τινί Eur.; φόβους ψυχαῖς Plat.)

        10) (о лекарствах и т.п.) прикладывать, применять
        11) ( о мерах длины) прикладывать
        12) приставлять, пришивать
        13) прибавлять, добавлять
        τὸ φῶς νέον ἀεὴ ἐ. Plat.светить все новым светом

        14) помещать позади
        15) отплывать, отправляться
        

    (Φεάς Hom.; Φεράς HH.)

        16) устремляться, совершать набег, нападать
        

    (ἀλλήλοις Plat.; ἐπὴ τόπον τινά, εἰς τοὺς Λοκρούς Polyb.; τοῖς Ἀρβήλοις Diod.; τοῖς μυρίοις, sc. πολεμίοις Plut.; перен. τὰ κύματα ἐπέβαλλεν εἰς τὸ πλοῖον NT.)

        ἥ ἑτέρα (γραμμέ) ἐπιβάλλει τῆς ἑτέρας Arst.одна линия пересекает другую

        17) досл. падать, перен. восходить
        

    ὅπου ἂν ὅ ἥλιος ἐπιβάλλῃ Arst. и ἅμα τῷ τὸν ἥλιον ἐπιβάλλειν Polyb., — с восходом солнца

        18) приходить на смену, (за кем или чем-л.) следовать
        

    (ἑξῆς Polyb.; τινί Plut. и ἐπί τινι Diod.)

        ἐπιβαλὼν ἔφη Polyb. — выступив в свою очередь, он сказал;
        ἐπιβαλὼν ἔκλαιεν NT. — затем он заплакал;
        ἐπιβεβληκότες Ἀντιφῶντι Plut.находящиеся в обществе Антифонта

        19) приходиться, выпадать на долю
        

    (τινί Her., Arst. и ἐπί τινα Dem.)

        τοὺς Δελφοὺς ἐπέβαλλε τεταρτημόριον τοῦ μισθώματος παρασχεῖν Her. — Дельфам пришлось доставить четверть обусловленной суммы;
        κατὰ τὸν ἐπιβάλλοντα καιρόν Arst. — когда представится случай;
        τὸ ἐπιβάλλον (μέρος) Her., Dem., Polyb., Diod. и τὰ ἐπιβάλλοντα Plut. — доля, жребий, участь

        20) приличествовать, подобать, надлежать
        

    (φιλοσόφοις ἐπιβάλλει μάλιστα ὅ σχολαστικὸς βίος Plut.)

        21) (тж. ἐ. την διάνοιαν Diod.) (на что-л.) набрасываться, (за что-л.) приниматься, посвящать себя
        

    (τοῖς κοινοῖς πράγμασιν, med. ναυπηγίᾳ Plut.)

        22) med. отваживаться, предпринимать
        

    (τοσοῦτον ἔργον Plat.; ταύτην τέν μέθοδον Arst.; τόλμῃ καὴ πράξει τινί Polyb.)

        ἐ. αὐθαίρετον δουλείαν Thuc.добровольно отдать себя в рабство

        23) med. стремиться, замышлять, затевать
        

    (ποιεῖν τι Dem., Polyb.)

        ἐνάρων ἐπιβαλλόμενος Hom. — жаждущий военной добычи;
        ἐ. τοῦ εὖ ζῆν Arst.стремиться к счастливой жизни

        24) med. ( о стрелах) приставлять, прикладывать или накладывать
        ἐπιβεβλημένοι τοξόται Xen.приготовившиеся к стрельбе лучники

        25) med. относиться, касаться
        

    (ἥ σκέψις ἐπιβάλλει τινί и περί τινος Arst.)

    Древнегреческо-русский словарь > επιβαλλω

  • 116 επικυλινδεω

        ἐπικυλινδέω, ἐπικῠλίω
        1) скатывать, наваливать

    (πέτρους ἐπί τινα Xen. и πέτρας τινί Polyb.)

    ; pass. скатываться
        2) нагромождать
        

    (τόκοι τόκοις ἐπικυλισθέντες Plut.; ἐπικυλινδείσθω καὴ ὅ Παρνασός, sc. τῇ Οἴτῃ Luc.)

        3) катиться

    Древнегреческо-русский словарь > επικυλινδεω

  • 117 επικυλιω...

        ἐπικυλίω...
        ἐπικυλινδέω, ἐπικῠλίω
        1) скатывать, наваливать

    (πέτρους ἐπί τινα Xen. и πέτρας τινί Polyb.)

    ; pass. скатываться
        2) нагромождать
        

    (τόκοι τόκοις ἐπικυλισθέντες Plut.; ἐπικυλινδείσθω καὴ ὅ Παρνασός, sc. τῇ Οἴτῃ Luc.)

        3) катиться

    Древнегреческо-русский словарь > επικυλιω...

  • 118 επινεω

        I
        (fut. ἐπινεύσομαι)
        

    (по чему-л. или к чему-л.) плыть, проплывать (ἥ νάρκη λαμβάνει τὰ ἐπινέοντα, sc. ἰχθύδια Arst.)

        II
        ( о Мойрах)
        

    (тж. ἐ. λίνῳ Hom.) досл. прясть, перен. готовить в удел, назначать, предопределять (εἴς τινα Luc.)

        τῷ ὥς ποθι Μοῖρα γεινομένῳ ἐπένησε λίνῳ Hom.так ему некогда при рождении было суждено - ср. ἐπικλώθω

         III
        (pf. pass. ἐπινένημαι и ἐπινένησμαι) наваливать, нагромождать
        αἱ τράπεζαι εἰσιν ἐπινενησμέναι ἀγαθῶν ἁπάντων Arph.столы уставлены всевозможными благами (т.е. вкусными яствами)

    Древнегреческо-русский словарь > επινεω

  • 119 επιρρασσω

        атт. ἐπιρράττω
        1) захлопывать
        

    (πύλας Soph.; πῶμα Plut.)

        2) наваливать
        

    (λίθον Plut.)

        3) ударять, разражаться
        4) нападать, атаковать

    Древнегреческо-русский словарь > επιρρασσω

  • 120 επισωρευω

        1) накапливать, нагромождать
        

    (τι Plut.)

        2) наваливать
        

    (νεκρούς Plut.)

        3) привлекать
        

    (τινάς NT.)

    Древнегреческо-русский словарь > επισωρευω

См. также в других словарях:

  • НАВАЛИВАТЬ — НАВАЛИВАТЬ, навалить что на что или куда, валить на что, на кого; накладывать, накидывать тяжесть или громоздкую вещь. Наваливай больше земли. Навали шкап на себя, возьми на себя, на свой бок. Наваливай вьюк. | * Навалили на меня порученье.… …   Толковый словарь Даля

  • наваливать — Набрасывать, нагромождать (нагромоздить), нагружать, накидывать, накладывать, налагать, навьючивать, собрать в кучу. Ср. обременять, собирать... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари,… …   Словарь синонимов

  • НАВАЛИВАТЬ — 1. НАВАЛИВАТЬ1, наваливаю, наваливаешь. несовер. к навалить. 2. НАВАЛИВАТЬ2, наваливаю, наваливаешь. несовер. к навалять в 1 знач. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • наваливать — НАВАЛИТЬ, алю, алишь; аленный; сов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • наваливать — 1. НАВАЛИВАТЬ см. Навалить. 2. НАВАЛИВАТЬ см. Навалять …   Энциклопедический словарь

  • наваливать(ся) — 1. наваливать(ся) 1 на/вал/ива/ть¹(ся)¹ (от на/вал/и/ть). 2. наваливать(ся) 2 на/вал/ива/ть²(ся)² (от на/вал/я/ть). 3. на/вал/ива/ть/ся³ (от на/вал/и/ть/ся) …   Морфемно-орфографический словарь

  • Наваливать — I несов. перех. разг. 1. Взваливать на кого либо или на что либо слишком многого. 2. перен. Возлагать на кого либо или поручать кому либо что либо обременительное. II несов. перех. Изготовить валянием что либо в каком либо (обычно большом)… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Наваливать — I несов. перех. разг. 1. Взваливать на кого либо или на что либо слишком многого. 2. перен. Возлагать на кого либо или поручать кому либо что либо обременительное. II несов. перех. Изготовить валянием что либо в каком либо (обычно большом)… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • наваливать — разбирать …   Словарь антонимов

  • Наваливать — несов. перех. Погружать навалом. Золотнишники в 5 минут наваливают 4 тачки. Ф. 475, о. 1, д. 7, л. 74 об. (1856 г.) …   Словарь золотого промысла Российской Империи

  • наваливать — нав аливать, аю, ает …   Русский орфографический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»