-
21 набивать оскомину
• НАБИВАТЬ/НАБИТЬ ОСКОМИНУ coll[VP; usu. pfv]=====1. (чем) [subj: usu. human]⇒ to get an astringent sensation in one's mouth from sth. sour, tart (often unripe apples, berries etc):- Ys set (put) X's teeth on edge.♦ "Они должны понять, что мы только можем проиграть, действуя наступательно..." - думал Кутузов. Он знал, что не надо срывать яблока, пока оно зелено. Оно само упадет, когда будет зрело, а сорвёшь зелено, испортишь яблоко... и сам оскомину набьёшь (Толстой 7). "They must see," he [Kutuzov] thought, "that we can only lose by taking the offensive..." He knew the apple must not be picked while it is still green. It will fall of itself when ripe, but if you pick it unripe you spoil the apple...and set your teeth on edge (7a).2. набивать оскомину (кому) [subj: usu. abstr]⇒ (of a statement, idea, procedure etc) to elicit an unfavorable reaction, cause s.o. to react negatively (by being or having been overused, often repeated, boring etc):|| набивший (-ая, - ее) оскомину анекдот (фраза, клише и т. п.) ≈ hackneyed (trite, tired old etc) joke (phrase etc);- cliche.♦ "Парады, встречи, караулы - вся эта дворцовая служба набила мне оскомину" (Шолохов 2). "I am sick and tired of the whole business of service at court with its parades, receptions, changing of the guard and so on" (2a).♦ Правда, среди набивших оскомину оборотов звучат и новые имена, новые... темы (Эткинд 1). It's true that among the tired old turns of phrase there are some new names and new...themes (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > набивать оскомину
-
22 hдben набить себя оскомину
abbravunc. (ср.-нем. Dicke) die Birnen satt (чем-л.)Универсальный русско-немецкий словарь > hдben набить себя оскомину
-
23 набивать
[nabivát'] v.t. impf. (pf. набить - набью, набьёшь + strum.)1.1) riempire di, imbottire di2) attaccareна двери была набита дощечка с фамилией профессора — sulla porta c'era una targhetta col nome del professore
3)4) ammazzare in gran quantità, far strage di5) набиваться offrirsi2.◆набить руку на чём-л. — fare la mano
-
24 О-111
НАБИВАТЬ/НАБИТЬ ОСКОМИНУ coll VP usu. pfv)1. (чем) ( subj: usu. human) to get an astringent sensation in one's mouth from sth. sour, tart (often unripe apples, berries etc)X набил оскомину (Y-ами) - X had a bitter taste in his mouth (from Ys)Ys left (X with) a bitter taste in X% mouth Ys made X's mouth pucker X set his teeth on edge (with Ys) Ys set (put) Xfc teeth on edge.«Они должны понять, что мы только можем проиграть, действуя наступательно...» — думал Кутузов. Он знал, что не надо срывать яблока, пока оно зелено. Оно само упадет, когда будет зрело, а сорвёшь зелено, испортишь яблоко... и сам оскомину набьёшь (Толстой 7). "They must see," he (Kutuzov) thought, "that we can only lose by taking the offensive..." He knew the apple must not be picked while it is still green. It will fall of itself when ripe, but if you pick it unripe you spoil the apple...and set your teeth on edge (7a).2. \О-111\О-111 (кому) ( subj: usu. abstr) (of a statement, idea, procedure etc) to elicit an unfavorable reaction, cause s.o. to react negatively (by being or having been overused, often repeated, boring etc)X набил (Y-y) оскомину = X sets Yb teeth on edgeY is (has become) sick and tired of X Y is fed up with Xнабивший (-ая, -ее) оскомину анекдот (фраза, клише и т. п.) = hackneyed (trite, tired old etc) joke (phrase etc)cliche.«Парады, встречи, караулы - вся эта дворцовая служба набила мне оскомину» (Шолохов 2). "I am sick and tired of the whole business of service at court with its parades, receptions, changing of the guard and so on" (2a).Правда, среди набивших оскомину оборотов звучат и новые имена, новые... темы (Эткинд 1). It's true that among the tired old turns of phrase there are some new names and new...themes (1a). -
25 оскомина
ж.drawing / soreness of the mouth*набить себе оскомину — have a dry mouth*
набить оскомину кому-л. (перен.) — set* smb.'s teeth on edge
-
26 шурымаш
шурымашIсущ. от шураш толчениеШуареш шурымаш толчение в ступе;
мушым шурымаш толчение пеньки.
II-ам1 и 2 л. не употр. набивать (набить) оскомину; разъедаться, разъесться (о зубной эмали)Эре шоптырым кочкын, пӱй шурымеш. Калыкмут. Постоянно употребляя смородину, набьёшь оскомину (букв. зуб разъедается).
-
27 оскомина
allegamento м. dei denti* * *ж.••набить оско́мину — averne fin sopra gli occhi; essere stufo di qc
* * *ngener. allegamento -
28 оскомина
оско́мин||анаби́ть \оскоминау agaci (la dentojn);перен. tedi, enuigi.* * *ж.* * *ngener. asperillo, dentera -
29 оскомина
жнабить оскомину — теш камашу, теш камаштыру; перен. теңкәгә тию, туйдырып [йөдәтеп] бетерү
-
30 оскомина
-
31 Надоесть хуже горькой редьки
Малы расейска-беларускi слоуник прыказак, прымавак i фразем > Надоесть хуже горькой редьки
-
32 Geist
m дух; интеллект, ум; im Geiste в духе; den Geist aufgeben iron. испустить дух; F jemandem auf den Geist gehen набить оскомину (Д); von allen guten Geistern verlassen sein лишиться разума -
33 оскомина
жен. цъæхдæндагнабить оскомину – сцъæхдæндаг уын
-
34 надоесть
1. importune2. pester3. tire; bother; molestотстань, ты мне надоел! — what a bother you are!
надеюсь, я вам не надоел? — I hope I have not tired you
4. annoy5. bore6. bother7. interfere8. plague9. worryСинонимический ряд:наскучить (глаг.) набить оскомину; наскучить; приесться; прискучить -
35 наскучить
tire; bother; molestСинонимический ряд:надоесть (глаг.) набить оскомину; надоесть; приесться; прискучить -
36 оскомина
ж.: набить оскомину1) цэр гъэщын2) перен. уджэгъун, езэщын -
37 оскомина
[oskómina] f.:набить оскомину — (a) allappare, allegare i denti; (b) (fig. на + acc.) essere stufo di, averne fin sopra i capelli
-
38 шер темаш
1) насыщаться, насытиться; удовлетворять (удовлетворить) свою потребность в пище, а также в чём-л. другомЙӱэш-йӱэш – шерже ок тем. Пьёт-пьёт – не напьётся.
2) надоесть, приесться, осточертеть, набить оскоминуКӱдырчан концерт деч шер темын. В. Исенеков. Осточертели громовые концерты.
Ты паша дене шерем темын. Эта работа надоела мне.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
шер -
39 dent
(f) зуб♦ agacer les dents набить оскомину♦ avoir du pain quand on n'a plus de dents слишком поздно получить желаемое♦ avoir la dent проголодаться1) быть беспощадно злым критиком2) иметь язык как бритва1) иметь чрезмерные запросы, претензии2) быть слишком алчным♦ avoir une dent contre qn иметь на кого-л. зуб♦ coup de dent злословие, колкость♦ creuser la tombe avec ses dents чревоугодничать с опасностью для здоровья♦ déchirer qn à belles dents разбирать кого-л. по косточкам; поносить кого-л.♦ dévorer [[lang name="French"]croquer, manger] à belles dents уписывать за обе щеки♦ du bout des dents нехотя; едва-едва♦ entre les dents сквозь зубы; неразборчиво; недовольно; ворча♦ être guéri du mal de dents; ▼ n'avoir plus mal aux dents (шутл.) умереть♦ être savant jusqu'aux dents (шутл.) быть кладезем премудрости; знать всё на свете1) выбиться из сил; падать с ног от усталости2) быть начеку, настороже♦ mentir comme un arracheur de dents врать как сивый мерин, без зазрения совести1) не найти ничего съестного2) не найти пищи для сплетен, пересудов♦ ne pas désserer les dents хранить упорное молчание; не проронить ни слова♦ prendre le mors aux dents закусить удила; вспылить♦ rire à belles dents хохотать во всё горло; весело смеяться♦ se casser les dents à qch обломать на чём-л. зубы1) попасть кому-л. в когти, в лапы2) по пасть кому-л. на зубок♦ une dent lui tombe (шутл.) с ним случилось что-то невероятное, из ряда вон выходящее♦ vouloir prendre la lune avec les dents желать невозможного; хотеть достать луну с неба -
40 vinaigre
(m) уксус♦ faire du vinaigre приесться, набить оскомину1) быстро крутить скакалку2) торопиться, поспешать♦ on ne prend pas les mouches avec du vinaigre ласка лучше таски; насмешками и колкостью ничего не добиться♦ n'être que fiel et vinaigre быть желчным и озлобленным♦ tourner au vinaigre принимать неприятный оборот♦ pisse-vinaigre (презр.) унылый, наводящий тоску человекСовременная Фразеология. Русско-французский словарь > vinaigre
См. также в других словарях:
набить оскомину — См … Словарь синонимов
Набить оскомину — НАБИВАТЬ ОСКОМИНУ. НАБИТЬ ОСКОМИНУ. Разг. Презр. Предельно надоедать; приедаться. Парады, встречи, караулы вся эта дворцовая служба набила мне оскомину (Шолохов. Тихий Дон) … Фразеологический словарь русского литературного языка
набить оскомину — 1) Получить вяжущее ощущение во рту от чего л. кислого или терпкого. 2) Очень надоесть, приесться. Разговоры о хозрасчёте набили оскомину … Словарь многих выражений
НАБИТЬ — НАБИТЬ, набью, набьёшь, повел. набей, совер. (к набивать). 1. что чем. Туго втискивая, вкладывая внутрь, наполнить что нибудь чем нибудь. Набить чучело. Набить подушку пухом. Набить погреб снегом. Набить трубку. Набить папирос. 2. что и на что.… … Толковый словарь Ушакова
НАБИТЬ МОЗОЛИ НА ГЛАЗАХ — набить оскомину. Хуже вражеского нашествия эта гражданская оборона. Посчитай сколько она стоит ни одна война такого разору не даст. А от ихних воспитательных книжек я вообще набил такие мозоли на глазах, что у меня на любое чтение возникает… … Большой полутолковый словарь одесского языка
набить — Набитый дурак или набитая дура (разг.) очень глупый, тупой человек. Твоя Пелагея, этакая дура набитая. Чехов. Набить оскомину 1) получить вяжущее ощущение во рту после употребления в пищу чего н. кислого или терпкого или натрудить себе … Фразеологический словарь русского языка
набить — бью/, бьёшь; набе/й; наби/тый; би/т, а, о; св. см. тж. набивать, набиваться, набивание, набивка, набойка 1) а) … Словарь многих выражений
Оскомину набить — (иноск.) надоѣсть, наскучить какъ оскомина боль на зубахъ отъ обильнаго жеванія кислыхъ вещей. Пришелъ Спасъ, оскомину нанесъ. Ср. Ему бы только болтать о пустякахъ, вотъ это его дѣло. Мы иной день не ѣвши сидимъ, а онъ придетъ съ разговорами… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Набивать/ набить оскомину — Неодобр. 1. кому. Разг. Очень сильно надоедать, приедаться. БТС, 569; ФСРЯ, 259; ЗС 1996, 116. 2. Пск. Уставать от повторения чего л. СПП 2001, 59. 3. Волг. Наедаться досыта, много есть. Глухов 1988, 86 … Большой словарь русских поговорок
оскомину набить — (иноск.) надоесть, наскучить как оскомина боль на зубах от обильного жевания кислых вещей Пришел Спас, оскомину нанес. Ср. Ему бы только болтать о пустяках, вот это его дело. Мы иной день не евши сидим, а он придет с разговорами только оскомину… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
набить — бью, бьёшь; набей; набитый; бит, а, о; св. 1. что кем чем. Плотно вкладывая, втискивая кого , что л. внутрь чего л., наполнить, заполнить что л. Н. перину. Н. чемодан. Н. шкаф книгами. Н. холодильник продуктами. Н. вагон пассажирами. Н. машину… … Энциклопедический словарь