Перевод: с русского на немецкий

с немецкого на русский

мы+их+шапками+закидаем!

  • 1 Шапками закидаем!

    Универсальный русско-немецкий словарь > Шапками закидаем!

  • 2 Шапками закидаем!

    (старое поговорочное выражение, широко употреблявшееся в начальный период русско-японской войны 1904-1905 гг. как ура-патриотический лозунг, в котором отразилась недооценка военного потенциала Японии со стороны правящих кругов царской России, рассчитывавших на легкую победу в начавшейся войне) ≈ "Die begraben wir einfach unseren Mützen!", d. h. es wäre ja gelacht, wenn wir mit denen da nicht bald fertig würden! (sprichwörtliche Redensart älteren Ursprungs, die in der Anfangsperiode des Russisch-Japanischen Kriegs von 1904-1905 vielfach als hurra-patriotische Losung verwendet wurde; darin widerspiegelte sich die Unterschätzung des japanischen Kriegspotentials seitens der regierenden Kreise des zaristischen Russlands, die mit einem leichten Sieg über den Gegner rechneten). Dem Ausdruck liegt folgendes Bild zugrunde: wir sind den Feinden zahlenmäßig so weit überlegen, dass es genügt, wenn jeder einzelne, seine Mütze gegen sie wirft; sie werden unter diesem Berg von Mützen einfach verschwinden. Die Redewendung Ша́пками закида́ть wird in der Bedeutung prahlerisch versprechen, mit einem Gegner schnell fertig zu werden, und das davon abgeleitete Substantiv шапкозакида́тельство (abwertend) in der Bedeutung Angeberei, Großsprecherei gebraucht.

    Русско-немецкий словарь крылатых слов > Шапками закидаем!

См. также в других словарях:

  • шапками закидаем! — намек на самоуверенность, основанную на мысли, что вся сила в количестве Ср. Чересчур много шума делаем. Чуть что/ сейчас шапками закидать норовим, а не то, так и кукиш в кармане покажем. Салтыков. Письма к тетеньке. 1. Ср. Мы головотяпы! нет в… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Шапками закидаем — Прост. Пренебр. Легко и быстро победим. Хвастливое, легкомысленное уверение в победе. Терпеть не могу этого самохвальства: «Мы, русские, шапками закидаем и немцев, и французов!» А на деле дрянь выходит (Помяловский. Мещанское счастье) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Шапками закидаем! — Шапками закидаемъ! намекъ на самоувѣренность, основанную на мысли, что вся сила въ количествѣ. Ср. Черезъ чуръ много шума дѣлаемъ. Чуть что̀ сейчасъ шапками закидать норовимъ, а не то, такъ и кукишъ въ карманѣ покажемъ. Салтыковъ. Письма къ… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • ЗАКИДАТЬ ШАПКАМИ — кто кого Легко и быстро победить. Имеется в виду, что группа лиц (реже лицо) (Х) имеет различного рода преимущества, значительное превосходство над другим лицом или другой группой лиц (Y). Обычно говорится с неодобрением или с иронией, т. к.… …   Фразеологический словарь русского языка

  • закинуть —   Шапками закидаем (разг. фам.) выражение развязного самохвальства по отношению к противнику, означающее уверенность в том, что противника очень легко одолеть.     Сами с усами, лаптем щи хлебаем, шапками закидаем. Поговорка.   Закинуть удочку… …   Фразеологический словарь русского языка

  • знамение времени — Ср. Прочтите (статейку в последнем номере)! Знамение времени! Вы раскусите, чем пахнет! Есть что то такое, как бы это сказать... протестация. Пришел конец нашему квасу то... мы шапками закидаем! Мы, да мы! А вся Европа нам фигу кажет... П.… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Сражение на Альме — Крымская война Второй батальон Стрелковой бригады английских войск переправляется через Альму …   Википедия

  • шапка —   Без шапок (разг.) с непокрытыми головами.     Без шапок толпятся у входа. А.К. Толстой.   На воре шапка горит поговорка о провинившемся, к рый сам себя выдает.   Под красную шапку угодить в солдаты.     Долго ли под красную шапку угодить?   По… …   Фразеологический словарь русского языка

  • ша́пка — и, род. мн. пок, дат. пкам, ж. 1. Головной убор, преимущественно теплый, мягкий. Барашковая шапка. □ Якутки были в высоких остроконечных шапках из оленьей шкуры. И. Гончаров, Фрегат «Паллада». Я тебе купила шапку, принесла. Ты примерь потом! Это… …   Малый академический словарь

  • Знамение времени — Знаменіе времени. Ср. Прочтите (статейку въ послѣднемъ номерѣ)! Знаменіе времени! Вы раскусите, чѣмъ пахнетъ! Есть что то такое, какъ бы это сказать... протестація. Пришелъ конецъ нашему квасу то... мы шапками закидаемъ! Мы, да мы! А вся Европа… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Кирьяков, Василий Яковлевич — Василий Яковлевич Кирьяков (1800  9 (21) мая 1862)  русский военный деятель, генерал лейтенант, участник Крымской войны. Для улучшения этой статьи желательно …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»