-
81 Mut
(m)мужество, храбрость, отвага -
82 Zivilcourage
(f)гражданское мужество (военнослужащего, отстаивающего свое мнение перед начальниками) -
83 Heiligenstädter Testament
nХайлигенштадтское завещание, письмо Бетховена, адресованное брату. В нём композитор сообщает, что навсегда потерял слух, однако мужество не покинуло его: "Ich bin gefaßt. Nicht unglücklich – nein, das könnte ich nicht ertragen" ("Я спокоен. Не несчастен, нет – это было бы для меня невыносимо"). Хранится в Государственной библиотеке г. Гамбурга (Hamburger Staatsbibliothek) <название по району Вены Хайлигенштадт, где в то время жил Бетховен> → Beethoven-Haus, Beethoven Ludwig vanГермания. Лингвострановедческий словарь > Heiligenstädter Testament
-
84 abblättern
1. vi (s)1) обрывать листья (растений)2) отслаиваться, шелушиться (о лаке и т. п.)Im Háúsflur blättert die álte Ölfarbe ab. — В прихожей (со стен) отслаивается старая масляная краска.
3) перен сходить, сползать (о внешнем слое)Von séínem Mut blätterte ein gútes Stück ab. — Его мужество сошло на нет.
2.vt диал обрывать ботву (у корнеплодов) -
85 anfeuern
vt1) разжигать (печь, котёл)2) подбадривать, воодушевлятьj-s Mut ánfeuern — поощрять чьё-л мужество
-
86 Heldenmut
m <- (e)s> героизм, доблесть, мужество -
87 Herz
n <-ens, -en>1) сердцеDas Herz schlägt / klopft. — Сердце бьётся / стучит.
Er hat ein schwáches Herz. — У него слабое сердце.
Mir stóckte das Herz vor Entsétzen. высок — У меня сердце замерло от ужаса.
2) обыкн высок сердце, душаim Grúnde j-s Herzens — в глубине души
Sie hat kein Herz. — У неё нет сердца (она бесчувственная, жестокая).
3) как обращение:4) бот сердцевина5) сердце, центрim Herzen Déútschlands — в (самом) сердце Германии
6) фигура в форме сердца (напр из золота, шоколада и т. п.)7) карт черви (масть)Herz ist Trumpf. — Черви — козыри.
Mir dreht sich das Herz im Léíb(e) herúm. / Mir blútet das Herz. — У меня сердце кровью обливается.
Mir lacht das Herz im Léíb(e). — У меня душа [сердце] радуется.
Das Herz schlägt höher. — Сердце учащённо бьётся (от нетерпения, волнения и т. п.).
Mein Herz hängt an ihn. — Я привязался к нему всем сердцем.
Sein Herz gehört der Musík. высок — Его сердце отдано музыке.
Mir ist [wird] das Herz. / Mir ist [wird] (es) schwer ums Herz. — У меня тяжело на сердце.
Mir rutscht [fällt] das Herz in die Hóse[n]. разг, обыкн шутл — У меня сердце в пятки ушло.
Sie hátte nicht das Herz, ihn ánzurufen. — У неё не хватило смелости [духу, духа] ему позвонить.
Ich hábe [tráge] das Herz auf der Zúnge. высок — У меня что на уме, то и на языке.
Es war mir aus dem Hérzen gespróchen. — Это было мне по душе.
léíchten Herzens — с лёгким сердцем
schwéren [blútenden] Herzens — с тяжёлым сердцем
aus tíéfstem Herzen высок — искренне; от всего сердца
j-m das Herz bréchen* высок — разбить кому-л сердце
j-m das Herz ábdrücken высок — огорчить, опечалить кого-л
das Herz auf dem réchten Fleck háben — быть порядочным [смелым, честным и т. п.] человеком
j-n / etw. (A) auf Herz und Níéren prüfen разг — подробно проверять кого-л / что-л
ein Kind únter dem Herzen tragen поэт — носить под сердцем ребёнка
ein Herz und éíne Sééle sein — жить душа в душу
álles, was das Herz begéhrt — всё что душе угодно
das Herz in die Hand [in béíde Hände] néhmen*, sich (D) ein Herz fássen — собраться с духом, набраться смелости, собрать всё мужество в кулак
sein Herz an j-n verlíéren* высок — полюбить кого-л всем сердцем
j-m sein Herz schénken поэт — отдать кому-л своё сердце, сильно полюбить кого-л
j-m das Herz schwer máchen — огорчать кого-л
j-s Herz im Sturm eróbern высок — завоевать чьё-л сердце
séínem Herzen éínen Stoß gében* — решиться (сделать что-л)
séínem Herzen Luft máchen разг — выпустить пар
aus séínem Herzen kéíne Mördergrube máchen — говорить что думаешь
sich in die Herzen der Ménschen stéhlen* высок — завоевать симпатии [сердца] людей
es nicht übers Herz bríngen*, etw. — (А) zu tun быть не в состоянии сделать что-л
sich (D) etw. (A) vom Herzen réden высок — облегчить душу
sich (D) etw. (A) zu Herzen néhmen* — принимать что-л близко к сердцу
-
88 Mumm
m <-s> разг1) мужество, храбростьIhm fehlt der Mumm, das zu gestéhen. — Ему не хватает мужества в этом признаться.
-
89 Tapferkeitsmedaille
f <-, -n> медаль «За отвагу» [мужество, храбрость]éíne Tapferkéítsmedaille für (A) erhálten* — получать за что-л медаль «За отвагу»
der Träger der Tapferkéítsmedaille — кавалер медали «За отвагу»
-
90 Zivilcourage
[tsiˈviːlkuraːʒə]f <-> гражданское мужество -
91 beweisen
bewéisen* vt1. дока́зывать; аргументи́ровать; подкрепля́ть доказа́тельствами [аргуме́нтами]; служи́ть доказа́тельствомj-s Schuld bewé isen — доказа́ть чью-л. вину́; юр. установи́ть факт чьего́-л. преступле́ния
es läßt sich nicht bewé isen — э́того нельзя́ доказа́ть
2. проявля́ть, выка́зывать (мужество и т. п.); служи́ть проявле́нием, явля́ться свиде́тельством -
92 aufbringen
Современный немецко-русский словарь общей лексики > aufbringen
-
93 Mut
m -(e)sмужестве, смелостьnur Mut! — смелей!, не робей!
den Mut verlieren [sinken lassen] — упасть духом, опустить руки
Mut fassen — собраться с духом, набраться смелости, решиться
j-m Mut machen — вселять в кого-л. мужество, подбадривать кого-л.
-
94 Tapferkeit
f =храбрость, отвага, мужествоСовременный немецко-русский словарь общей лексики > Tapferkeit
См. также в других словарях:
МУЖЕСТВО — этическая добродетель, характеризующая нравственную меру в преодолении страха; одна из четырех кардинальных добродетелей античности (наряду с умеренностью, мудростью и справедливостью). Систематический анализ М. дал Аристотель. По его мнению, М.… … Философская энциклопедия
МУЖЕСТВО — МУЖЕСТВО, мужества, мн. нет, ср. (книжн.). Спокойная храбрость, присутствие духа в беде, опасности. Проявить мужество. || Душевная стойкость и смелость. «В ней (революционной песне) звучало железное мужество.» Максим Горький. Иметь мужество… … Толковый словарь Ушакова
мужество — См. храбрость... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. мужество смелость, храбрость, отвага, бесстрашие, неустрашимость, доблесть; непреклонность, твердость духа, стоицизм,… … Словарь синонимов
мужество — (1) 1. Храбрость, отвага, доблесть: Истягну умь крѣпостію своею и поостри сердца своего мужествомъ. 5. Радуя ся въ уности добродѣтели искусъ приятова, Еустафие, дѣти лишенъ бывая и съвьрьстьница твоея пленение престрада тьрьпѣньно, поносивъ… … Словарь-справочник "Слово о полку Игореве"
Мужество — (греч. тюмос), в позитивном значении это слово означает присутствие духа , осознание своей внутр. силы и уверенность в себе в трудных обстоятельствах (2Кор 12:10; Евр 12:3; Иак 5:13); в негативном значении способность быстро поддаваться гневу… … Библейская энциклопедия Брокгауза
МУЖЕСТВО — МУЖЕСТВО, а, ср. Храбрость, присутствие духа в опасности. Проявить м. и стойкость. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Мужество — см. Храбрость (Источник: «Афоризмы со всего мира. Энциклопедия мудрости.» www.foxdesign.ru) … Сводная энциклопедия афоризмов
мужество — качество личностное, выражаемое в способности действовать решительно и целесообразно в сложной или опасной обстановке, контролировать импульсивные порывы, преодолевать возможное чувство страха и неуверенности, в умении мобилизовать все силы для… … Большая психологическая энциклопедия
Мужество — Не следует путать с мужественностью. Сандро Боттичелли, Fortitudo (мужество) Мужество одна из добродетелей, отражающая нравственную силу при преодолении страха. Мужество зачастую выступает как способн … Википедия
мужество — • беспредельное мужество • беспримерное мужество • большое мужество • величайшее мужество • исключительное мужество • настоящее мужество • немалое мужество • необыкновенное мужество • непоколебимое мужество • несгибаемое мужество • огромное… … Словарь русской идиоматики
МУЖЕСТВО — одна из семи человеческих добродетелей, означающих стойкость в беде и борьбе, духовную крепость, доблесть, храбрость, отвагу, спокойную смелость в бою и опасностях, терпение и постоянство. Мужество особо почиталось на Руси. Это качество было… … Русская история