-
41 occhio
m.1.1) глаз; (lett.) око (n.); (dim.) глазок, глазочекocchchi neri — чёрные глаза (poet. очи чёрные)
occhchi marroni (azzurri, verdi) — карие (голубые, зелёные) глаза
privo di un occhio — одноглазый (agg.)
ha gli occhchi lucidi — a) (di pianto) у неё глаза на мокром месте; b) (di febbre) у неё температура
occhio pesto — подбитый глаз (fam. фингал под глазом)
2) (sguardo) взгляд, глаза (pl.); (lett.) взорabbassare gli occhchi — опустить глаза (lett. потупить взор)
seguire con gli occhchi — следить взглядом (глазами) за + strum.
2.•◆
ha occhio — у него хороший глазомерche occhio! — a) какой глазомер! (scherz. глаз, что ватерпас!); b) (intuizione) какая интуиция!
occhio di lince (di falco, d'aquila) — орлиный взгляд (взор)
occhio del ciclone — (anche fig.) эпицентр
di lui mi fido a occhi chiusi — я ему доверяю, как самому себе
ha l'occhio lungo, lui! — он глазастый
la pianura si estende a perdita d'occhio — впереди, сколько хватает глаз, - бескрайняя равнина
occhio di bue — a) (frittata) яичница-глазунья; b) (oblò) круглое окно (иллюминатор); c) (luce) свет прожектора
cavare gli occhi — выколоть глаза + dat.
sgranare gli occhi — вытаращить (colloq. вылупить) глаза
non ho preso le misure, faccio a occhio — я не сняла мерку, шью на глазок
occhio al gradino! — осторожно, ступенька!
i figli crescono a vista d'occhio — дети растут не по дням, а по часам
tenere d'occhio — присматривать за + strum.
tieni gli occhi ben aperti! — будь бдителен! (будь начеку!, смотри в оба!)
chiudere un occhio — смотреть сквозь пальцы на + acc.
le piantò gli occhi addosso — он давно на неё заглядывался (gerg. он положил на неё глаз)
ti leggo negli occhi che vuoi un altro gelato! — я вижу по глазам, что ты хочешь ещё мороженого!
hanno gli occhi foderati di prosciutto — они закрывают глаза на действительность (они заведомо не желают знать правду)
ha gli occhi da pesce lesso — у него глаза, как у варёного судака
quel nuovo teatro comunale è un pugno in un occhio! — новое здание театра вызывает всеобщее возмущение
basta mangiare: il cibo mi esce dagli occhi! — хватит объедаться! (мы здесь только и делаем, что едим!)
lì per lì con la barba non le piaceva, poi ci ha fatto l'occhio — поначалу ей не нравилось, что он с бородой, потом привыкла
ha occhi solo per la moglie — он, кроме жены, никого не замечает (ни на кого не смотрит)
alzò gli occhi al cielo come a dire: basta con le prediche! — она закатила глаза, де, хватит читать нотации!
sa fare tutto, anche gli occhi alle pulci! — он блоху подкуёт! (он мастер на все руки, у него золотые руки, он умелец)
3.•occhio non vede cuore non duole (lontan dagli occhi, lontan dal cuore) — с глаз долой, из сердца вон
occhio per occhio dente per dente — око за око, зуб за зуб
quattro occhi vedono meglio di due — вторая пара глаз не помешает! (два глаза хорошо, а четыре лучше)
-
42 toccare
1. v.t.(anche fig.) трогать, щупать, дотрагиваться до + gen., касаться (прикасаться) к + dat., задеватьi ladri sono scappati senza toccare nulla — воры убежали, ничего не тронув
toccare con mano — a) потрогать (прикоснуться) рукой; b) (fig.) пощупать руками (убедиться воочию, удостовериться)
appena l'ho toccato il quadro è caduto — картина упала, хотя я едва к ней притронулся (прикоснулся)
nel suo discorso ha toccato temi di grande attualità — в своём выступлении он затронул животрепещущие темы
non toccategli la maestra, l'adora! — не дай Бог покритиковать его учительницу, он за неё горой (он её обожает)!
i problemi ecologici toccano tutti indistintamente — экологические проблемы касаются всех без исключения
2. v.i.1)chissà che un giorno non tocchi a voi o a me — кто знает, быть может, та же судьба уготована вам или мне
2) (spettare)scusi, ora tocca a me! — простите, сейчас моя очередь!
"Lei, signora, (...) mi ha onorata d'una visita, quando toccava a me di venire per la prima" (L. Pirandello) — "Вы, синьора, (...) удостоили меня своим визитом, хотя полагалось бы мне явиться к вам первой" (Л. Пиранделло)
"Comunque sia andata - disse - tocca a noialtri rimediare" (C. Pavese) — "Как бы там ни было, - сказал он, - расхлёбывать это дело придётся нам" (Ч. Павезе)
che schifo, cosa tocca vedere! — какая гадость, чего только не насмотришься!
3. toccarsi v.i.1) трогать себе3) (masturbarsi) онанировать4.•◆
toccare un tasto doloroso (sul vivo) — затронуть больное место (задеть за живое; scherz. наступить на любимую мозоль)non si arrischia ad andare a nuotare dove non tocca — он не рискует далеко заплывать (туда, где глубоко)
toccare il fondo — (fig.) низко пасть
toccare terra — a) (mar.) причаливать (приставать); b) (aer.) приземляться
tocca ferro! — подержись за дерево! (плюнь через левое плечо!, постучи по дереву!)
per carità, tocchiamo ferro! — чур чур меня! (Господи, пронеси!)
5.• -
43 -C700
(обыкн. употр. с гл. battere, dare, capitare, cascare, ecc.)неожиданно, вдруг; как обухом по голове:La rivolta di Torino — agosto 1917 — capitò fra capo e collo al P. S. I., inaspettata. (G. Germanetto, «Le memorie di un barbiere»)
Туринское восстание в августе 1917 года было ударом грома среди ясного неба для итальянской социалистической партии.Un assicuratore marittimo raccontava di una certa avaria che gli era venuta a battere tra capo e collo, facendo diventar ricco l'assicurato. (A. G. Barrili, «Capitati Dodéro»)
Владелец морского страхового общества рассказал об одном кораблекрушении, которое свалилось на него как снег на голову и озолотило судовладельца.Con lo studente Aldo perse i contatti per un certo tempo, poi gli ricapitò... tra capo e collo. (A. Cervi, «I miei sette figli»)
На некоторое время Альдо потерял связь со студентом; потом тот приехал... нежданно-негаданно.Se per caso hai pestato su i calti al presidente dei giurati, impiccati, il tuo cliente è sicuro di sentirsi arrandellata tra capo e collo una sentenza capitale senza circostanze attenuanti. (F. D. Guerrazzi, «La battaglia di Benevento»)
Если ты ненароком наступил на мозоль старшине присяжных, твое дело плохо, твой клиент как пить дать будет признан виновным без смягчающих обстоятельств и получит высшую меру наказания.(Пример см. тж. - P2310). -
44 -G1195
задеть за живое, наступить на любимую мозоль. -
45 -L223a
наступить на любимую мозоль. -
46 -O45
мозоль (между пальцами ног). -
47 -S1695
far vedere quante stelle ci sono in cielo (тж. far vedere le stelle di giorno)
задать как следует; показать где раки зимуют:— Ho un durone al piede che mi fa veder le stelle. (A. Panzini, «La pulcella senza pulcellaggio»)
— У меня на ноге мозоль, от которой я света белого не вижу.Appena giunto sotto la vite, crac... sentì stringersi le gambe da due ferri taglienti, che gli fecero vedere quante stelle c'erano in cielo. (C. Collodi, «Le avventure di Pinocchio»)
Только он зашел в виноградник, как — трах! — ноги защемило двумя острыми железяками, так что у Пиноккио аж искры из глаз посыпались. -
48 -T641
prov. ± не наступай на любимую мозоль.
См. также в других словарях:
МОЗОЛЬ — жен. желвь, болозень, роговатая затверделость кожицы, от нагнета обувью и от грубых работ руками. Сухая мозоль, на ступнях и ножных перстах, обычно бывает глазковая, с роговым сердечником; а на руках простая, толстая и зачерствелая кожа; мокрая… … Толковый словарь Даля
мозоль — (боевая, трудовая); мозолища, каллюс; брюхо, живот Словарь русских синонимов. мозоль сущ., кол во синонимов: 7 • боевая мозоль (7) • … Словарь синонимов
мозоль — МОЗОЛЬ, и, ж. (или трудовая мозоль, боевая мозоль). Большой живот, брюхо … Словарь русского арго
МОЗОЛЬ — плотное утолщение верхнего (рогового) слоя кожи в виде узелка желтоватого цвета, клиновидно вдающегося в толщу кожи. Мозоли возникают таще всего на пальцах ног, иногда на подошвах при ношении узкой, тесной обуви, а также при отсутствии… … Краткая энциклопедия домашнего хозяйства
МОЗОЛЬ — МОЗОЛЬ, мозоли, жен. (муж. неправ., мн. и неправ.). Утолщение кожи, развивающееся от частого трения (по большей части на ногах от обуви, на руках от работы). Руки в мозолях. Натереть себе мозоли. ❖ Наступить на любимую мозоль см. любимый.… … Толковый словарь Ушакова
МОЗОЛЬ — МОЗОЛЬ, и, жен. Местное утолщение кожи от частого трения. Руки в мозолях. • На любимую мозоль наступить кому (разг. шутл.) обидеть, задев самый больной вопрос, уязвимую тему. | прил. мозольный, ая, ое. М. пластырь (для выведения мозолей).… … Толковый словарь Ожегова
мозоль — мозоль, ж., род. мозоли (неправильно мозоль, м., мозоля) … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
Мозоль — ■ Лучше барометра указывает на перемену погоды. ■ Очень опасна, если плохо срезана; для примера привести ужасные случаи … Лексикон прописных истин
Мозоль — Кожная мозоль или волдырь на коже результат продолжительного трения или давления на кожу. Проявляется в виде ороговевших областей (омертвение клеток эпителия) сухая мозоль; или мозольного пузыря, содержащего лимфу в верхних слоях кожи мокрая… … Википедия
мозоль — ж., диал. мозголь, музоль – то же (Преобр.), мн. музли, терск. (РФВ 44, 99), укр. мозiль, род. п. мозоля, блр. мозоль, болг. мозол (Младенов 302), словен. mozolj пузырь от ожога , чеш. mozol, слвц. mоzоl᾽, польск. mozoɫ, в. луж. mozl мозоль .… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
МОЗОЛЬ — Мозоли на пятках у кого. Жарг. мол. Шутл. О человеке, давно занимающемся онанизмом. Максимов, 250. Мозоль института. Жарг. студ. Технологический факультет пединститута. Максимов, 250. Накатать мозоль. Горьк. Изнурить себя тяжёлой работой. БалСок … Большой словарь русских поговорок