Перевод: с английского на русский

с русского на английский

могиле

  • 61 the narrow house

    Универсальный англо-русский словарь > the narrow house

  • 62 totter on the brink of the grave

    Универсальный англо-русский словарь > totter on the brink of the grave

  • 63 under the daisies

    Универсальный англо-русский словарь > under the daisies

  • 64 under the sod

    Общая лексика: в могиле

    Универсальный англо-русский словарь > under the sod

  • 65 at death's door

    при смерти; одной ногой в могиле; на краю гибели

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > at death's door

  • 66 have one foot in the grave

    стоять одной ногой в могиле

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > have one foot in the grave

  • 67 marabout

    [`mærəbuːt]
    марабут
    надгробный памятник на могиле марабута

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > marabout

  • 68 slumber

    [`slʌmbə]
    сон; дремота, сонное состояние
    бездеятельность; покой; отдых; передышка
    спать; быть сонным; дремать; находиться в полусонном состоянии
    покоиться, спать в могиле, быть захороненным
    бездействовать; бездельничать; находиться в состоянии покоя

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > slumber

  • 69 on last legs

    1) Общая лексика: (one's) в полном изнеможении, (one's) при последнем дыхании, (one's) при последнем издыхании
    2) Фразеологизм: (one's) на грани истощения
    3) Идиоматическое выражение: (one's) быть(/стоять) одной ногой в могиле, (one's) дышать на ладан

    Универсальный англо-русский словарь > on last legs

  • 70 grave

    I [ɡreɪv] n II [ɡreɪv] adj
    1) веский, серьёзный; авторитетный; влиятельный; степенный
    2) мрачный; тяжелый, угрожающий; серьезный, чреватый последствиями

    2000 самых употребительных английских слов > grave

  • 71 Abbot, Francis Ellingwood

    (1836-1903) Эббот, Фрэнсис Эллингвуд
    Философ, богослов, сторонник использования научных методов в теологии. Выступал в защиту т.н. "свободной религии" ["free religion"], отрицал догматизм в христианстве и опору на Священное Писание и символы веры. Уроженец Бостона; окончил Гарвардский университет [ Harvard University] и Мидвиллскую теологическую семинарию [Meadville Theological School]. До 1868 служил пастором в унитарных церквях Довера и Толидо. Позднее полностью посвятил себя писательской и преподавательской деятельности. Среди его работ - "Научный теизм" ["Scientific Theism"] (1885) и "Выход из агностицизма" ["The Way Out of Agnosticism"] (1890). Эббот совершил самоубийство на могиле жены.

    English-Russian dictionary of regional studies > Abbot, Francis Ellingwood

  • 72 Blanc, Mel

    (1908-1989) Бланк, Мел
    Один из самых известных актеров, озвучивавших мультипликационные фильмы, выступал также в известнейших радио-шоу 30-40-х гг. Прозвище - "Тысячеголосый Мел" ["man of the thousand voices"]. В 1937 пришел на студию "Уорнер бразерс" [ Warner Bros.], где проработал всю жизнь. Голосом М. Бланка говорят все персонажи мультфильмов студии: кролик Багс Банни [ Bugs Bunny], утенок Даффи Дак [ Daffy Duck], поросенок Порки Пиг [Porky Pig]. На надгробном камне на могиле артиста высечены слова, которыми заканчивались все фильмы про утенка Даффи - "Вот и все, друзья" ["That's all, Folks"]

    English-Russian dictionary of regional studies > Blanc, Mel

  • 73 Keokuk

    I
    Верховный вождь племени сок [ Sauk] (с 1833), преемник Черного Ястреба [ Black Hawk]. Искусный политик и оратор, умело защищал права своего народа. Умер в Канзасе, куда его племя переселили в 1845. Похоронен на Национальном кладбище в г. Киокак, шт. Айова, названном в его честь; на могиле установлена статуя вождя работы Н. В. Уокер [Walker, Nellie V.]
    II
    Город на крайнем юго-востоке штата Айова, порт на р. Миссисипи [ Mississippi River], в устье р. Де-Мойн [ Des Moines River]. 2,9 тыс. жителей (2000). Основан в 1829 как торговая фактория [ trading post]. Назван в честь индейского вождя Кеокука [Keokuk]. Торгово-промышленный центр юго-востока штата Айова. Металлообработка. Пищевая и деревообрабатывающая промышленность. Рыболовство. Близ города на р. Де-Мойн плотина [Keokuk Dam] и водохранилище [Keokuk, Lake] (иногда называется "озеро Купера" [Cooper, Lake]), создавшие условия для судоходства по р. Де-Мойн. На Национальном кладбище (основано в 1866) установлены памятники Неизвестному солдату и вождю Кеокуку. На борту колесного парохода [ stern-wheeler] "Джордж М. Вэрити" размещен Музей истории судоходства на р. Киокак [Keokuk River Museum]. Воссоздана бревенчатая хижина [ log cabin], в которой размещалась первая школа на территории штата (1830) [Galland School State Monument]

    English-Russian dictionary of regional studies > Keokuk

  • 74 Lafayette, we are here

    "Мы пришли, Лафайетт"
    Знаменитые слова из речи, подтверждавшей вступление США в первую мировую войну и воздававшей должное помощи Франции в борьбе американских колоний за независимость [ Revolutionary War]. Произнесены на могиле генерала Лафайетта [ Lafayette, Marie Joseph Paul] в Париже 4 июля 1917. Обычно приписываются командующему Американским экспедиционным корпусом [ American Expeditionary Force] генералу Першингу [ Pershing, John Joseph], однако на самом деле принадлежат одному из его офицеров Ч. Стэнтону [Stanton, Charles]

    English-Russian dictionary of regional studies > Lafayette, we are here

  • 75 totem pole

    У индейцев Северо-Запада (штаты Аляска, Вашингтон, Орегон) деревянный столб высотой до 20 м с резными и раскрашенными изображениями животных - предков рода или семьи, устанавливаемый в память об умершем вожде его наследником на могиле вождя или перед его домом. Первоначально изображения животных были реалистическими, затем стали стилизованными (искусство стилизации наибольшего расцвета около 1875). Самые искусные резчики тотемных столбов на территории США - мастера из племен цимшиан [ Tsimshian], хайда [ Haida] и тлинкит [ Tlingit]

    English-Russian dictionary of regional studies > totem pole

  • 76 You Bet Your Life

    "Совершенно точно"
    Викторина [ quiz show], дебютировала на радио в 1947, по ТВ шла еженедельно в 1950-61. Имела высокие рейтинги благодаря ведущему [ emcee] - комику Граучо Марксу [ Marx, Groucho (Julius), Marx Brothers]. Приз преподносился победителю в фаршированной утке, а проигравший мог вернуть себе проигранные деньги, ответив, например, на вопрос, кто похоронен в могиле Гранта [ Grant's Tomb, General Grant National Memorial]

    English-Russian dictionary of regional studies > You Bet Your Life

  • 77 grave

    I
    noun
    могила; fig. смерть; to sink into the grave сойти в могилу; to have one foot in the grave стоять одной ногой в могиле; in one's grave мертвый
    Syn:
    cenotaph, crypt, mausoleum, sepulchre, tomb, vault
    II
    verb
    (past graved; past participle graved, graven)
    1) obsolete гравировать; высекать; вырезать
    2) запечатлевать (in, on)
    III
    1. adjective
    1) серьезный, веский; важный
    2) тяжелый, угрожающий
    3) важный; степенный
    4) влиятельный, авторитетный
    5) мрачный, печальный; темный (о красках)
    6) низкий (о тоне)
    7) phon. тупой (об ударении)
    Syn:
    sedate
    2. noun phon.
    тупое ударение
    IV
    verb naut.
    очищать подводную часть судна
    * * *
    1 (a) грубейший; серьезный
    2 (n) могила
    * * *
    1) могила 2) серьезный, важный
    * * *
    [ greɪv] n. могила, смерть, тупое ударение v. гравировать, высекать, вырезывать, запечатлевать, чистить днище adj. серьезный, нешуточный, веский, тяжелый; опасный, угрожающий, мрачный, печальный, темный, степенный; важный, влиятельный, авторитетный
    * * *
    авторитетный
    важный
    веский
    влиятельный
    вырезать
    вырезывать
    высекать
    горестен
    горестный
    могила
    мрачный
    низкий
    печален
    печальный
    почтенный
    прискорбен
    прискорбный
    серьезен
    серьезный
    серьёзный
    скромный
    степенный
    темный
    тяжелый
    уважительный
    угрожающий
    управляющий
    * * *
    I 1. сущ. 1) а) могила б) могильный курган в) перен. любое место, где некто "нашел свой покой" 2) перен. смерть (также персонифицированная) 3) грядка (картофельная или другая) 2. гл.; прош. вр. - graved; прич. прош. вр. - graved, graven 1) а) диал. копать б) раскапывать в) архаич. хоронить 2) а) устар. вырезать б) запечатлевать(ся) II 1. прил. 1) а) серьезный, веский, важный; серьезный, неразвлекательный, требующий размышления б) устар. авторитетный в) важный 2) а) тяжелый, угрожающий; серьезный, чреватый последствиями б) мрачный в) темный (о красках) 3) а) низкий (о тоне) б) фон. нисходящий 2. сущ.; фон. 1) то же, что grave accent 2) устар. низкая нота III гл.; мор. мор. очищать подводную часть судна путем сжигания наслоений и повторного накладывания слоя смолы; производится на берегу или в доке

    Новый англо-русский словарь > grave

  • 78 pall

    I
    1. noun
    1) покров (на гробе)
    2) завеса, пелена; покров
    3) мантия, облачение
    2. verb
    1) покрывать, окутывать покровом
    2) затемнять
    II
    verb
    1) надоедать (обыкн. pall on)
    2) пресыщать(ся)
    Syn:
    surfeit
    * * *
    1 (n) защелка; облачение; одеяние; пал; предохранитель; собачка храпового механизма; шпингалет
    2 (v) взять на пал; выключать посредством собачки; прекращать болтовню
    * * *
    * * *
    [ pɔːl] n. покров, завеса, пелена; мантия, облачение v. покрывать, окутывать покровом, затемнять; надоедать, насыщать, пресыщать, пресыщаться, приедаться
    * * *
    завеса
    затемнять
    мантия
    надоедать
    пелена
    покров
    покрывало
    покрывать
    пресыщать
    * * *
    I 1. сущ. 1) покров (на гробе, могиле) 2) а) завеса б) перен. покров; гнетущая, мрачная атмосфера 3) церк. мантия 2. гл. 1) покрывать 2) перен. затемнять; покрывать мраком II гл. надоедать; пресыщать; пресыщаться (обыкн. pall on)

    Новый англо-русский словарь > pall

  • 79 rest

    I
    1. noun
    1) покой, отдых; сон;
    at rest
    а) в состоянии покоя;
    б) неподвижный;
    в) мертвый; to go (или to retire) to rest ложиться отдыхать, спать; to take a rest отдыхать; спать; without rest без отдыха, без передышки; to set smb.'s mind at rest успокаивать кого-л.; to set a question at rest улаживать вопрос; day of rest день отдыха, выходной день, воскресенье
    2) перерыв, пауза; передышка
    3) вечный покой, смерть; he has gone to his rest он умер; to lay to rest хоронить
    4) неподвижность; to bring to rest останавливать (экипаж и т. п.)
    5) место для отдыха (гостиница, отель, мотель и т. п.)
    6) mus. пауза
    7) prosody цезура
    8) опора; подставка, подпорка; упор; стойка
    9) tech. суппорт
    2. verb
    1) покоиться, лежать; отдыхать; to rest from one's labours отдыхать от трудов; never let your enemy rest не давайте покоя врагу
    2) давать отдых, покой; rest your men for an hour дайте людям передохнуть часок
    3) оставаться без изменений; let the matter rest не будем это трогать, оставим так, как есть; the matter cannot rest here дело должно быть продолжено
    4) оставаться спокойным, не волноваться
    5) держать(ся), основывать(ся), лежать на; опираться (on, upon, against); the argument rests on rather a weak evidence довод довольно слабо обоснован
    6) класть, прислонять; to rest one's elbow on the table опираться локтем о стол
    7) покоиться (о взгляде); останавливаться, быть прикованным (о внимании, мыслях; on, upon)
    8) быть возложенным, лежать (об ответственности, вине и т. п.); the blame rests with them вина лежит на них
    9) возлагать (ответственность и т. п. на кого-л.)
    10) agric. оставаться, находиться под паром
    Syn:
    comfort
    II
    1. noun
    1) (the rest) остаток; остальное; остальные, другие; the rest of us остальные; the rest (или all the rest) of it и все другое, остальное, и прочее; for the rest что до остального, что же касается остального
    2) fin. резервный фонд
    2. verb
    1) оставаться; this rests a mystery это остается тайной; you may rest assured можете быть уверены
    2) it rests with you to decide за вами право решения; the next move rests with you следующий шаг за вами
    * * *
    1 (n) отдых
    2 (v) покоиться
    * * *
    1) отдых, покой 2) отдыхать 3) опираться
    * * *
    [ rest] n. покой, отдых; сон; вечный покой, смерть; перерыв, пауза, передышка; неподвижность; место отдыха, база отдыха; упор, опора, подставка, подпорка; стойка; цезура; остаток, остальное; резервный фонд v. отдыхать, лежать; спать; покоиться; давать отдых, давать покой; оставаться спокойным, не волноваться; класть, опираться; держаться; основываться, прислонять; быть возложенным, быть прикованным; оставаться под паром, находиться под паром
    * * *
    возлагать
    воскресенье
    держать
    другие
    класть
    лежать
    неподвижность
    опираться
    опора
    основывать
    оставаться
    остальное
    остальные
    останавливаться
    остаток
    отдохновение
    отдохнуть
    отдых
    отдыхать
    пауза
    передышка
    перерыв
    подпорка
    подставка
    покоиться
    покой
    прислонять
    сдача
    смерть
    сон
    спать
    стойка
    упор
    * * *
    I 1. сущ. 1) а) покой, отдых, тж. сон б) вечный покой в) австрал. сленг срок на один год тюрьмы 2) а) перерыв б) муз. пауза 2. гл. 1) а) отдыхать, давать отдых б) оставаться спокойным, не волноваться в) театр. быть незанятым ни в каких ролях, быть безработным в данный период (об актере) 2) а) покоиться, лежать (в частности, в могиле); амер. находиться в каком-л. специальном месте б) класть в) прям. перен. держать(ся), основывать(ся), лежать на; опираться (on, upon, against) г) покоиться (о взгляде); останавливаться, быть прикованным (о взгляде, внимании, мыслях) (on, upon) д) быть возложенным, лежать; возлагать 3) а) оставаться неподвижным б) оставаться без изменений II 1. сущ. 1) а) остаток, остальное, другие, прочие, остальные (с определенным артиклем) б) мн. редк. останки в) мн. редк. реликвии 2) финанс. резервный фонд (особенно о Банке Англии) 2. гл. 1) оставаться 2) а) оставаться, оказываться в каком-л. состоянии б) редк. прощальная формула в письме 3) быть должным

    Новый англо-русский словарь > rest

  • 80 rip

    I
    1. noun
    разрыв, разрез
    2. verb
    1) разрезать, распарывать, рвать (одним быстрым движением; тж. rip up)
    2) раскалывать (дрова)
    3) рваться, пороться; cloth that rips at once материя, которая легко рвется
    4) лопаться, раскалываться
    5) распиливать вдоль волокон (дерево)
    6) мчаться, нестись вперед (о лодке, машине, автомобиле и т. п.); let her (или it)
    rip collocation
    а) давай полный ход!;
    б) не задерживай!
    rip off
    rip out
    rip up
    to let things rip не вмешиваться, не нарушать естественный ход событий
    Syn:
    tear
    II
    noun
    1) кляча
    2) collocation распутник
    * * *
    1 (n) продольная пила; прореха; разрез; разрыв; распоротый шов
    2 (r) покойся в мире
    3 (v) порвать; распарывать; распороть; рвать
    * * *
    сокр. от requiescat in pace
    * * *
    [ rɪp] n. разрыв, разрез, прореха, кляча, распутник, негодяй v. рвать, распарывать, разрезать; рваться, пороться, подпарываться; раскалывать, раскалываться, лопаться; распиливать вдоль волокон; мчаться, нестись вперед
    * * *
    взрезать
    вырывать
    кляча
    лопаться
    мчаться
    пороться
    разорвать
    разрез
    разрезать
    разрывать
    раскалывать
    раскалываться
    распарывать
    распутник
    расторгать
    расторгнуть
    рвать
    рваться
    * * *
    сокр. от лат. покойся с миром мир праху твоему (надпись на могиле)

    Новый англо-русский словарь > rip

См. также в других словарях:

  • Церковь Святого Николая на Аскольдовой могиле — Церковь Церковь Святого Николая на Аскольдовой могиле укр. Церква Святого Миколая на Аскольдовій могилі …   Википедия

  • Почетный караул у Вечного огня на могиле Неизвестного солдата в Москве — С 12 декабря 1997 года указом президента Российской Федерации от 8 декабря 1997 года был установлен постоянный пост почетного караула из состава Президентского полка у Вечного огня на могиле Неизвестного солдата в Москве. Согласно указу, смена… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • Памятник на могиле Даргомыжского — …   Википедия

  • одной ногой в могиле — (стоять) о старости Ср. Я вот на что уж хил одной ногой в могиле стою, а все таки думаю: зачем же мне распоряжение делать, коль скоро закон за меня распорядиться может. Салтыков. Г да Головлевы. 2. Ср. Вы еще молоды, много надежд у вас впереди; я …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • одной ногой в могиле — См …   Словарь синонимов

  • Регистрационный знак на новой могиле — табличка с указанием фамилии, имени и отчества захороненного, дат его рождения и смерти. Источник: МДК 11 01.2002: Рекомендации о порядке похорон и содержании кладбищ в Российской Федерации Регистрационный знак на новой могиле табличка с указани …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • тихо как в могиле — о полной тишине Ср. В ресторане было тихо, как в могиле. Татары его с салфетками в руках клевали носом на стульях и диванах. Маркевич. Белокурая красавица. См. клевать носом …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Ныне на ногах, завтра в могиле. — Ныне на ногах, завтра в могиле. См. ЖИЗНЬ СМЕРТЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Неможется - к смерти, а можется - к могиле. — Неможется к смерти, а можется к могиле. См. ЗДОРОВЬЕ ХВОРЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Одной ногой в могиле стоит. Краше в гроб кладут. — Одной ногой в могиле стоит. Краше в гроб кладут. См. ЗДОРОВЬЕ ХВОРЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Друзьям и в одной могиле не тесно. — Друзьям и в одной могиле не тесно. См. ЛЮБОВЬ НЕЛЮБОВЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»