-
61 горбатый
humpbacked, hunchbacked; ( сильно сгорбленный) bentгорбатый нос — aquiline / hooked nose
-
62 горбатый
горб||атыйприл καμπούρης, κυφός:\горбатыйа-тый нос ἡ κυρτή μύτη, ἡ γαμψή μύτη· \горбатыйатого могила исправит погов· τόν καμπούρη μόνον ὁ τάφος θά τόν ἰσιώσει. -
63 горбатый
* * * -
64 Черного кобеля не вымоеш добела
Паможа вароне мыла, як памерламу кадзілаНе паможа ні мыла, ні вода, бо такая ўродаЯкі чорт да лазні, такі і пасля лазніВарона колькі ні мыецца, усё адно чорнаясм. Горбатого могила исправитМалы расейска-беларускi слоуник прыказак, прымавак i фразем > Черного кобеля не вымоеш добела
-
65 горбатый
-
66 исправить
-
67 один
тж. одна, одно -
68 горбатый
-
69 исправить
совер. сраст кæнын, срæстмæ кæнын, бацалцæг кæнын, саразынисправить замок – гуыдыр саразын
горбатого могила исправит (посл.) – къуыпрагъы ингæн сраст кæндзæн
-
70 горбатый
επ., βρ: -бат, -а, -о.1. καμπούρης, -ρίπος, νιυφός.2. εξογκωμένος, κυρτός, καμπύλος•горбатый мост τοξωτή γέφυρα•
горбатый нос κυρτή μύτη.
ουσ. καμπούρης•- ого могила исправит παρμ. τον καμπούρη ο τάφος τον ισιάζει, το στραβό το ξύλο η φωτιά το ισιάζει.
-
71 горбатый
[gorbátyj] agg. (горбат, горбата, горбато, горбаты)1.2.◇ -
72 пӱгыр
пӱгыр1. анат. горбВерблюдын пӱгыржӧ горб верблюда.
Мом ыштет, пӱгырым шӱгар гына тӧрлата, маныт. З. Каткова. Что поделаешь, говорят, что только могила исправит горб.
«Чын ойлат: сӧсна шке пӱгыржым ок уж», – семынже пелештыш. В. Юксерн. «Правильно говорят: свинья не видит свой горб», – промолвил он про себя.
Сравни с:
сугыр2. сутулость, сутулинаВийна сорталак тудын (оргамакын) шоҥго йолжо, туп пӱгыржӧ локшичмыла пыта. Сем. Николаев. Выпрямляются, словно свечи, старые ноги лошади, сутулина на спине исчезает на глазах.
3. в поз. опр. горбатый, имеющий горбПӱгыр имне конёк-горбунок;
пӱгыр коча горбатый дед;
пӱгыр тупан с горбатой спиной, с горбом на спине.
Пӱгыр кукшо кува гына, тояш эҥертен, верже гыч эркын кынеле. О. Шабдар. Только сухая горбатая старуха медленно поднялась со своего места, опираясь на палку.
Ит ӧркане пӱгырнаш, пӱгыр от лий, пӱгырнен. Й. Осмин. Не поленись нагнуться: нагнувшись, не будешь ты горбатым.
4. в поз. опр. согбенный, сутулый, сгорбленный, согнутый (о человеке)Пӱгыр тупан с сутулой спиной.
Тудо ынде пӱгыррак лийын, чалемын, пондашым кужунрак сакен, пӱйжӧ шуэмын. Д. Орай. Теперь он стал сутуловатым, поседел, больше отпустил бороду, зубы поредели.
Чапле корныш тыят лектыч, вийныш пӱгыр кап-кылет. М. Казаков. На путь славный вышел и ты, выпрямилось твоё согбенное тело.
5. в поз. опр. горбатый, изогнутый (о носе, клюве, морде)Пӱгыр нер нос с горбинкой.
Теве, шке сатужым ужален, пӱгыр неран армянин шага. К. Васин. Вон стоит, торгуя своим товаром, горбоносый армянин.
Козырёк ӱмбалныже пӱгыр неран орёл сӱрет. Н. Лекайн. У него над козырьком изображение орла с изогнутым клювом.
Сравни с:
кадыр6. в поз. опр. горбатый, дугообразный, изогнутый, выгнутый, кривойКӱкшакан пӱгыр тупрӱдыжӧ горбатый хребет холма;
пӱгыр оҥа горбатая доска;
пӱгыр леведыш горбатая крыша.
Нӱшкӧ, пӱгыр шогавуйым вурс трактор туарен. О. Ипай. Тупую, горбатую соху заменил стальной трактор.
Теве – ломбо, сусыр, пӱгыр ломбо. А. Иванова. Вот черёмуха, израненная, кривая черёмуха.
Идиоматические выражения:
-
73 loup
(m) волк♦ avoir une faim de loup; ▼ avoir les crocs умирать с голоду; быть голодным как волк♦ [lang name="French"]d'un côté le loup nous menace, de l'autre le chien как ни крути, всё плохо; куда ни кинь, всюду клин♦ elle a vu le loup (ирон.) она уже познала любовь; она уже не девушка♦ il est connu comme le loup blanc (уничиж.) его знают как облупленного♦ il fait noir comme dans la gueule du loup [ dans un four] ни зги не видно; темно, хоть глаз выколи♦ il faut hurler avec les loups с волками жить – по-волчьи выть♦ jeune loup (ирон.) амбициозный молодой человек♦ la faim chasse le loup du bois волка ноги кормят♦ le loup [ le renard] mourra dans sa peau; ▼ la caque sent toujours le hareng; ▼ qui a joué jouera горбатого могила исправит♦ les loups ne se mangent pas entre eux ворон ворону глаз не выклюет♦ mon petit loup лапочка (обращение)♦ quand le loup est pris tous les chiens lui lardent les fesses; ▼ [lang name="French"]quand le chêne est tombé, tout le monde se fait bûcheron когда влиятельный человек потерял власть, и осёл норовит его лягнуть♦ quand on parle du loup on en voit la queue (ирон.) а вот и он, принесла нелёгкая -
74 горбатый
прил.1. курпун, пĕкĕрĕç; горбатый старик курпун старик2. тĕмеллĕ, çĕкленчĕк; горбатый мостик çĕкленчĕк каçǎ ♦ Горбатого могила исправит посл. Курпун çынна вил тǎпри кǎна тÿрлетĕ (хǎйĕн çитменлехĕсене йышǎнман çын çинчен) -
75 горбатый
/ое (горбат, -а, -о)1. кӯзапушт, букрӣ; горбатый человек одами букрӣ // в знач. сущ. горбатый м, горбатая ж кӯзапушт, букрӣ; горбатого могила исправит посл. горбат он чӣ бо шир дарояд, бо ҷон барояд2. камоншакл, хамида, барҷаста; горбатый мост купруки камоншакл
См. также в других словарях:
Могила исправит — кого. Разг. Предосуд. Кто либо не сможет при жизни избавиться от своих вредных привычек, заблуждений и т. п. Левонтий, послушай ка ты меня! Послушай!.. Ты забыл, об чём с тобой учитель разговаривал? Забыл? Ты ведь исправился!.. Меня, каторжанца,… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Могила исправит — кого. Разг. Шутл. ирон. или Неодобр. О человеке, который не может избавиться от своих вредных привычек, заблуждений. Ф 1, 300 … Большой словарь русских поговорок
горбатого могила исправит — прил., кол во синонимов: 4 • закоренелый (15) • закоснелый (16) • заматерелый (20) … Словарь синонимов
МОГИЛА — Братская могила. 1. Жарг. мол. Шутл. Консервы «килька в томатном соусе». Максимов, 43. 2. Жарг. шк. Ирон. Список класса в журнале. СШС, 2003. 3. Жарг. авто. Шутл. ирон. Автобус. Максимов, 43. 4. Жарг. арм. Шутл. Спортивный городок. Максимов, 43.… … Большой словарь русских поговорок
МОГИЛА — жен. яма для погребенья покойника; место, где он погребен, с насыпью; | большая древняя насыпь, курган, где по преданью погребены могутники, богатыри; | южн. курган или холм вообще. | * Гибель, конец, смерть. Гомола церк. ком, куча: и взя Даниил… … Толковый словарь Даля
горбатого исправит могила(а упрямого дубина) — иноск.: о неисправимом Ср. Зашел он ко мне, думав и во мне найти такую же метаморфозу... да, знаете, по пословице: горбатого одна могила исправит... Боборыкин. Перевал. 3, 30. Ср. Полечат, вылечат авось. А ты, мой батюшка, неизлечим, хоть брось!… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Горбатого исправит могила, а упрямого дубина. — Горбатого исправит могила, а упрямого дубина. См. УПОРСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Упрямого исправит дубина, а горбатого могила. — Упрямого исправит дубина, а горбатого могила. См. ЧЕЛОВЕК … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Горбатого исправит могила(а упрямого дубина) — Горбатаго исправитъ могила (а упрямаго дубина), иноск. о неисправимомъ. Ср. Зашелъ онъ ко мнѣ, думавъ и во мнѣ найти такую же метаморфозу ... да, знаете, по пословицѣ: горбатаго одна могила исправитъ ... Боборыкинъ. Перевалъ. 3, 30. Ср. Полечатъ … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
неисправимый — См … Словарь синонимов
закоренелый — См. старый... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. закоренелый застарелый, заматерелый, закоснелый, заскорузлый, настоящий, старый, неисправимый; заматорелый, злостный,… … Словарь синонимов