Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

многозначительность

  • 81 significance

      значение; смысл; важность; многозначительность

    Англо-русский словарь по рекламе > significance

  • 82 significance

    1. n значение, смысл

    of significance — важный; имеющий значение

    2. n важность, значительность; значимость
    3. n многозначительность
    4. n мат. значимость
    Синонимический ряд:
    1. importance (noun) concern; consequence; gravity; import; importance; magnitude; moment; momentousness; pith; weight; weightiness
    2. meaning (noun) acceptation; idea; intendment; intent; meaning; message; point; purport; sense; significancy; signification; sum and substance; understanding; value
    3. meaningfulness (noun) expressiveness; meaningfulness

    English-Russian base dictionary > significance

  • 83 suggestiveness

    n многозначительность
    Синонимический ряд:
    1. blueness (noun) blueness; raciness; riskiness; saltiness; sexiness; shadiness; wickedness
    2. evocativeness (noun) evocativeness
    3. sensuality (noun) sensuality; sensuousness; voluptuousness

    English-Russian base dictionary > suggestiveness

  • 84 daudznozīmīgums

    n. многозначительность  (Грам. инф.: ж.; Окончания: \daudznozīmīgumsи)
    LKLv59
    ▪ Termini
    ▪ EuroTermBank termini
    Hum
    lv daudznozīmība
    lv polisēmija
    ru многозначность
    ru полисемия
    ETB
    ▪ Sinonīmi
    lietv. nozīmīgums; svarīgums
    T09

    Latviešu-krievu vārdnīcu > daudznozīmīgums

  • 85 tähtsus

    важность,
    значение,
    многозначительность,
    смысл,
    существенность

    Eesti-venelased uus sõnastik > tähtsus

  • 86 мөһимлек

    важность; многозначительность

    Башкирско-русский автословарь > мөһимлек

  • 87 Slaughterhause Five

       1972 – США (103 мин)
         Произв. UI, Vanadas (Пол Монэш)
         Реж. ДЖОРДЖ РОЙ ХИЛЛ
         Сцен. Стивен Геллер по роману Курта Воннегута «Бойня номер пять, или Крестовый поход детей» (Slaughterhouse Five, or The Children's Crusade)
         Опер. Мирослав Ондричек (Technicolor)
         Муз. Глен Гулд
         В ролях Майкл Сэкс (Билли Пилигрим), Рон Лейбмен (Пол Ладзаро), Юджин Роуч (Эдгар Дерби), Шэрон Гэнз (Валенсия Мёрбл), Вэлери Перрайн (Монтана Уайлдхэк), Робертс Блоссом (Бешеный Боб Коди), Соррелл Бук (Лайонел Мёрбл).
       Билли Пилигрим, обычный американский гражданин, умеет путешествовать по всем периодам своей жизни, однако не может эту способность контролировать. Постоянные прогулки туда-сюда во Времени приводят его то в детство, то в военные годы, когда он был военнопленным в Германии (его разместили в «Бойне № 5») и среди немногих уцелел при бомбардировке Дрездена. Однажды он, семьянин с многолетним стажем, отправляется на съезд оптиков и, садясь в самолет, предчувствует катастрофу но не может ничего изменить. Самолет разбивается в снегах, и Билли чудом остается в живых. Он переносит операцию на мозге: тут-то и начинаются его «путешествия». Его жена мчится на «кадиллаке» к нему в больницу и погибает, отравившись выхлопными газами. Билли живет один со своей собакой и не желает переселяться к дочери и зятю. Часто в своих путешествиях он оказывается на планете Тральфамадор, куда его однажды забрали инопланетяне. Там, под куполом, укрывающим его от смертельного для землян воздуха планеты, он проводит дни в райском блаженстве, в обществе Монтаны Уайлдхэк – восхитительной кинозвезды, которую похитили для него инопланетяне, жаждущие посмотреть, как жители Земли совокупляются. Билли прекрасно знает обстоятельства своей смерти: произнося речь в Филадельфии, он будет убит полубезумным ветераном войны по имени Пол Ладзаро, с которым был знаком еще в Германии, – тот убежден, что Билли стал виновником гибели его друга. Но это ни в коей мере не волнует Билли, поскольку на Тральфамадоре время не имеет ни начала, ни середины, ни конца.
         Эклектичный – без сомнения, слитком эклектичный – талант Джорджа Роя Хилл а подтолкнул его к созданию ряда поверхностных и сверхприбыльных развлекательных картин с участием крупных голливудских звезд (Мясник Кэссиди и Парнишка из Сандэнса, Butch Cassidy and the Sundance Kid, 1969; Афера, The Sting, 1973). В другой, потаенной части его творчества перед нами раскрывается более привлекательный художник, умеющий выражать собственные страх и неуверенность, опираясь на богатый, объемный и зачастую шокирующий литературный материал (см. Мир Генри Ориента, The World of Henry Orient, 1964 – по роману Норы Джонсон, или Мир по Гарпу, The World According to Garp, 1982 – no Джону Ирвингу). Книга Курта Воннегута оказала особое воздействие на виртуозность формальных приемов Хилла, но он все же смог удержаться, чтобы не впасть в тяжеловесную претенциозность и многозначительность. Резкое противопоставление коротких эпизодов, сваленных в одну кучу без какого-либо хронологического порядка, – прием, которым слишком злоупотребляли кинематографисты 60-70-х гг. Здесь же он определяет саму ткань повествования – передает внутреннюю неустойчивость человека, порвавшего все связи с ценностями других людей и с Временем, в котором они живут, и полностью погрузившегося в собственную субъективную реальность, созданный им для себя искусственный рай. Калейдоскопической последовательности действия Джордж Рой Хилл стремился придать разнородную интонацию, где в равных долях смешиваются ирония, абсурд и кошмар. В этом плане его попытка чрезвычайно удалась, хотя и привела в замешательство немалую часть публики – в том числе горячих поклонников книги Воннегута.
       По сути, перед нами гуманистический фильм, в котором экзистенциальный страх и тяжелые переживания главного героя, осознающего всю абсурдность и ужасы войны, выражаются посредством тщательного и в то же время непринужденного использования повествовательных методов и драматургического содержания самых современных образцов научной фантастики. За непринужденной развязностью кроются замешательство перед лицом реальности и крайняя застенчивость: два этих качества характерны для самого Джорджа Роя Хилла. Его Билли Пилигрим – если отбросить все странности поведения – самый обычный человек, с которым может себя ассоциировать любой зритель. Это человек одновременно сложный и ясный как день; так же построен и рассказ о его скитаниях во Времени.
       Парадоксальным образом, крайне реалистичны и убедительны оказываются эпизоды, повествующие о войне с Германией; они остаются среди самых сильных сцен своего рода в современном американском кино.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Slaughterhause Five

  • 88 пурмаъноӣ

    содержательность
    глубокомысленность
    многозначительность

    Таджикско-русский словарь > пурмаъноӣ

См. также в других словарях:

  • многозначительность — многозначительность …   Орфографический словарь-справочник

  • многозначительность — красноречивость, таинственность, загадочность, многознаменательность, большой вес, важность, многозначимость, значение, значительный удельный вес, огромность, большой удельный вес, значительный вес, знаменательность, выразительность,… …   Словарь синонимов

  • многозначительность — МНОГОЗНАЧИТЕЛЬНЫЙ, ая, ое; лен, льна. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • многозначительность —     МНОГОЗНАЧИТЕЛЬНОСТЬ1, выразительность, значительность, красноречивость     МНОГОЗНАЧИТЕЛЬНЫЙ, выразительный, знаменательный, значительный, красноречивый, многоговорящий     МНОГОЗНАЧИТЕЛЬНО, выразительно, знаменательно, значительно,… …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • Многозначительность термина «право» — используемые как в юридической науке, так и в других областях гуманитарного знания эквиваленты слова «право». С точки зрения античных юристов (Ульпиан, Павел), слово «право» (лат. jus) происходит от слова «правосудия» (лат. iustitia), поэтому… …   Элементарные начала общей теории права

  • Многозначительность — I ж. отвлеч. сущ. по прил. многозначительный I II ж. отвлеч. сущ. по прил. многозначительный II Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • многозначительность — многозначительность, многозначительности, многозначительности, многозначительностей, многозначительности, многозначительностям, многозначительность, многозначительности, многозначительностью, многозначительностями, многозначительности,… …   Формы слов

  • многозначительность — многознач ительность, и …   Русский орфографический словарь

  • многозначительность — см. многозначительный; и; ж. Многозначи/тельность событий. Многозначи/тельность намёка …   Словарь многих выражений

  • важность — Вес, значение, достоинство, превосходство, предпочтение, преимущество, преобладание, ценность. Эка(я) важность! Велико дело! Велика вещь возить или пахать? Крыл. Легко сказать; шутка ли сказать! .. Ср. достоинство …   Словарь синонимов

  • выразительность — См …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»