-
21 устами младенца глаголит истина
Универсальный русско-английский словарь > устами младенца глаголит истина
-
22 выплеснуть вместе с водой младенца
Phraseological unit: (и) toss the baby out with the bath waterУниверсальный русско-английский словарь > выплеснуть вместе с водой младенца
-
23 Устами младенца глаголет истина
Children are naive and always tell the truthCf: Out of the mouth of babes speaks the truth (Br.). Out of the mouths of babes and sucklings come great truths (Am.). Truth comes out of the mouths of babes and sucklings (Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Устами младенца глаголет истина
-
24 тест оценки развития младенца
Russian-english psychology dictionary > тест оценки развития младенца
-
25 устами младенца (глаголет истина)
библ. идиом. из уст младенцев и грудных детей (по Библии); устами младенцев (глаголет истина)
out of the mouths of babes and sucklingsДополнительный универсальный русско-английский словарь > устами младенца (глаголет истина)
-
26 устами младенца (глаголет истина)
библ. идиом. из уст младенцев и грудных детей (по Библии); устами младенцев (глаголет истина)
out of the mouths of babes and sucklingsДополнительный универсальный русско-английский словарь > устами младенца (глаголет истина)
-
27 Устами младенца глаголит истина.
фраз. Children and fools can’t lie.Дополнительный универсальный русско-английский словарь > Устами младенца глаголит истина.
-
28 Взыграние младенца
(иконографическая композиция - изображение Богоматери с играющим Младенцем; обычно сидящий на её правой или левой руке Младенец свободно болтает ножками, вся фигура полна движения, а рукой Он касается щеки Богородицы) The Leaping of the BabeРусско-английский словарь религиозной лексики > Взыграние младенца
-
29 Тереза от Младенца Иисуса, дева
(1873-97; катол. св., д. п. 1 октября) St. Theresa of the Child Jesus, v., Therese of LisieuxРусско-английский словарь религиозной лексики > Тереза от Младенца Иисуса, дева
-
30 MOUTH
• Closed (close) mouth catches no flies (A) - В закрытый рот муха не залетит (B)• Cool mouth and warm feet live long (A) - Держи голову в холоде, живот в голоде, а ноги в тепле (Д)• Fish who keeps his mouth shut will never get caught (A) - В закрытый рот муха не залетит (B)• Fish wouldn't get caught if it kept its mouth shut (A) - Язык мой - враг мой (Я)• He that will stop every man's mouth must have a great deal of meal - На чужой роток не накинешь платок (H)• Into a mouth shut (a shut mouth) flies fly not - В закрытый рот муха не залетит (B)• Keep your mouth shut and your eyes open - Держи рот на замке, а гляди в оба (Д)• Loud mouth and a shallow brain go well together (A) - У дурака язык впереди ног бежит (У)• Out of the mouth of babes speaks the truth - Устами младенца глаголет истина (У)• Out of the mouths of babes and sucklings come great truths - Устами младенца глаголет истина (У)• Out of thy mouth into God's ears - Вашими бы устами да мед пить. (B), Из твоих уст да Богу в уши (И)• Roasted ducks don't fly into your mouth - Без труда не вытащишь и рыбку из пруда (Б)• Still mouth makes a wise head (А) - Говори меньше, умнее будешь (Г)• Truth comes out of the mouths of babes and sucklings - Устами младенца глаголет истина (У)• Wise head makes a close mouth (A) - Дурак кричит, умный молчит (Д) -
31 TRUTH
• All truth is not to be told at all times - Не всякую правду сказывай (H)• Always tell the truth, but don't always be telling the truth - Не всякую правду сказывай (H)• Better speak truth rudely, than lie correctly - Лучше горькая правда, чем красивая ложь (Л)• Craft must have clothes, but truth loves to go naked - Правду красить нет нужды (П)• Expression of truth is simplicity (The) - Правду красить нет нужды (П)• Flattery begets friends, but the truth begets enmity - Правду говорить - друга не нажить (П), Правду говорить - себе досадить (П)• Follow not the truth too near the heels lest it dash out your teeth - Правду говорить - себе досадить (П)• He who follows truth too closely will have dirt kicked in his face - Правду говорить - себе досадить (П)• Home truths are hard to swallow - Правда глаза колет (П)• It is truth that makes a man angry - Правда глаза колет (П)• It pays to tell the truth - Доброе дело - правду говорить смело (Д)• Lie runs until it is overtaken by truth (A) - Правда сама себя очистит (П)• No one wants to hear the truth - Правда глаза колет (П), Правда, как оса, лезет в глаза (П)• Nothing stings like the truth - Правда глаза колет (П)• Out of the mouth of babes speaks the truth - Устами младенца глаголет истина (У)• Out of the mouths of babes and sucklings come great truths - Устами младенца глаголет истина (У)• Speak the truth and shame the devil - Доброе дело - правду говорить смело (fl), Хлеб-соль ешь, а правду режь (X)• Speak the truth bravely, cost as it may; hiding the wrong act is not the way - Доброе дело - правду говорить смело (Д), Хлеб-соль ешь, а правду режь (X)• Sting of a reproach is its truth (the truth of it) (The) - Правда глаза колет (П)• Tell the truth all the time and you won't have to remember what you said - Ври, да помни (B)• Tell the truth and shame the devil - Доброе дело - правду говорить смело (Д), Хлеб-соль ешь, а правду режь (X)• Time tries truth - Время рассудит (B)• Truth always pays (The) - Доброе дело - правду говорить смело (Д)• Truth and oil always come to the top (are always above) - Правда в огне не горит и в воде не тонет (П)• Truth and roses have thorns /about them/ - Правда глаза колет (П), Правда, как оса, лезет в глаза (П)• Truth breeds hatred - Правду говорить - себе досадить (П)• Truth comes out of the mouths of babes and sucklings - Устами младенца глаголет истина (У)• Truth, crushed to earth, will rise again - Правда в огне не горит и в воде не тонет (П)• Truth fears nothing but concealment - На правду суда нет (H), Правда не боится света (П)• Truth fears no trial - На правду суда нет (H)• Truth finds foes, where it makes none - Правду говорить - себе досадить (П)• Truth has a good face, but bad clothes - Правду красить нет нужды (П)• Truth has always a fast bottom - Правду ищи на дне морском (P)• Truth has no need of figures (rhetoric) - Правду красить нет нужды (П)• Truth hurts (The) - Правда глаза колет (П), Правда, как оса, лезет в глаза (П)• Truth is a naked lady - Правду красить нет нужды (П)• Truth is at the bottom of a well (in a well) - Правду ищи на дне морском (П)• Truth is best - Лучше горькая правда, чем красивая ложь (Л)• Truth is better than a lie - Лучше горькая правда, чем красивая ложь (Л)• Truth is bitter - Правда глаза колет (П)• Truth is mighty and will prevail - Правда в огне не горит и в воде не тонет (П)• Truth is often told in a joke (A) - В каждой шутке есть доля правды (B)• Truth is stranger than fiction - Нарочно не придумаешь (H), Чего на свете не бывает! (4)• Truth is the daughter of time (time's daughter) - Время рассудит (B)• Truth keeps to the bottom of her well - Правду ищи на дне морском (П)• Truth lies at the bottom of a pit (a well) - Правду ищи на дне морском (П)• Truth may languish, but can never perish - Правда в огне не горит и в воде не тонет (П)• Truth needs no colo(u)rs - Правду красить нет нужды (П)• Truth never perishes - Правда в огне не горит и в воде не тонет (П)• Truth pays best - Лучше горькая правда, чем красивая ложь (Л)• Truths and roses have thorns about them - Правда глаза колет (П), Правда, как оса, лезет в глаза (П)• Truth seeks no corners - На правду суда нет (H), Правда не боится света (П)• Truth shall set you free (The) - Хлеб-соль ешь, а правду режь (X)• Truth shows best being naked (The) - Правду красить нет нужды (П)• Truth tastes bitter - Правда глаза колет (П)• Truth will break (come) out - Правда в огне не горит и в воде не тонет (П), Правды не спрячешь (П)• Truth will come to light (/The/) - От правды не уйдешь (O), Правда в огне не горит и в воде не тонет (П), Правда как солнце - ладонями не прикроешь (П), Правды не спрячешь (П)• Truth will out (/The/) - От правды не уйдешь (O), Правда в огне не горит и в воде не тонет (П), Правда как солнце - ладонями не прикроешь (П), Правда в огне не горит и в воде не тонет (П), Правды не спрячешь (П)• Truth will prevail - Правда в огне не горит и в воде не тонет (П) -
32 реакция улыбки
Специфический аффективный ответ младенца, появляющийся между вторым-третьим месяцами жизни. Этот термин использован Шпицем (1959) для обозначения первой стадии развития объектных отношений и Я. В отличие от эндогенной улыбки, существующей от рождения, реакция улыбки, или социальная улыбка, является ответом на внешнюю стимуляцию. Она отражает сдвиг к экзогенному функционированию, социальному взаимодействию и активному интенциональному поведению. Вначале эта аффективная реакция вызывается восприятием любого человеческого лица, то есть специфическим гештальтом, представляющим собой движущуюся конфигурацию из двух глаз, носа и лба (Spitz & Wolf).Шпиц подчеркивал, что вначале реакция улыбки не является индикатором установления объектных отношений; скорее она представляет собой ограниченную во времени ступень на пути к распознаванию человеческого лица и относится к истинному либидинозному объекту. Согласно Шпицу, реакция улыбки свидетельствует о начинающемся процессе организации Я и появлении у младенца способности к внутренней регуляции.Если мать и ребенок аффективно "настроены на единую волну", мать вскоре становится наиболее надежным объектом, вызывающим реакцию улыбки (Stern, 1984). В свою очередь, младенец быстро обучается предвосхищать и в определенных пределах регулировать взаимодействия (Stern, 1984; Brazelton, Kozlowski & Main, 1974). Вступление в социальное взаимодействие, как следствие аффективной реакции улыбки, способствует формированию истинных объектных отношений. Поэтому Шпиц считал, что реакция улыбки знаменует поворотный пункт в психологическом развитии младенца.\Лит.: [125, 182, 804, 806, 812, 813]Словарь психоаналитических терминов и понятий > реакция улыбки
-
33 Амалтея
1) General subject: Amalthaea (коза, вскормившая младенца Зевса)2) Greek: Amalthea (коза, вскормившая младенца Зевса) -
34 Икона Божией Матери Недреманное Око Спасово
(на древнем варианте иконы изображён Иисус Христос в виде глубоко задумавшегося Младенца, возлежащего и опирающегося на одну руку; пред ним стоят с одной стороны ангел, а с другой - Божия Матерь; над главою Иисуса два серафима держат орудия страданий: крест, копие и трость; вверху всего - благословляющая десница Господа Саваофа и от Него исходящий на Младенца Иисуса - Дух Святой в виде голубя; существует другая версия иконы: на ней изображён отрок Иисус Христос, лежащий на одре; с левой стороны приближается к Нему Богоматерь с выражением материнской любви; направо ангел показывает Ему орудия страстей: крест, копьё и трость с губкой, которые держит в руке; над Иисусом парит ещё один ангел, осеняя его рапидою; празднование иконе было 29 мая / 11 июня) the Icon of the Mother of God "The Eternally Vigilant Eye of the Saviour"Русско-английский словарь религиозной лексики > Икона Божией Матери Недреманное Око Спасово
-
35 фантазия
1. fantasyФабульная форма сознательных либо бессознательных образных представлений. В теории Кляйн фантазия определяется как форма психического выражения инстинктов, существующая предположительно с самого рождения. С самого раннего детства организованная психическая активность в форме фантазии выражает примитивное отношение ребенка к объектам в аспекте инстинкта, стремящегося к объектным отношениям. Фантазии рассматриваются в качестве важнейшего компонента бессознательной психической деятельности, непосредственно отражающего функционирование первичного процесса, в первую очередь — галлюцинаторное исполнение желаний. Однако они могут выражать также функции Я и Сверх-Я, причем намного раньше, чем это полагал Фрейд. Конфликты развития, включая эдипов конфликт, и защиты от них, влечения и воздействия, включая отрицание, вытеснение, всемогущий контроль и репарацию, — все это, по мнению Кляйн, находит выражение уже на первом году жизни. Образование фантазий происходит задолго до развития формально организованной речи и в дальнейшем, вплоть до зрелого возраста, их влияние на внутренний мир остается доминирующим.Самые ранние фантазии конкретны и связаны с чувством всемогущества. Они первоначально проистекают из телесных ощущений и репрезентируют инстинктивные цели в отношении объектов вместе с аффективными интерпретациями сенсорных переживаний. В сущности, они выражают телесные побуждения или желания младенца обладать различными частями материнского (или отцовского) тела (парциальными объектами, грудью или пенисом). И лишь постепенно ребенок начинает отличать свои фантазии-желания от тела матери и реальности ее отделения. Осознание того, что желания — это фантазии, а не реальные факты приобретения, приводит к самой ранней ориентировке младенца в действительности.Хотя фантазии лежат в основе всех защитных механизмов, последние являются более формализованными, деперсонифицированными и всеобъемлющими. Например, хотя психический механизм интроекции основан на оральных фантазиях об инкорпорации материнской груди, он также включает в себя более формальный механизм получения и обработки информации о внешнем мире.\Лит.: [196, 205, 302, 381, 394, 396, 426, 441, 497, 501, 503, 504, 505, 506, 508, 643, 769, 770, 771, 772, 773, 842]2. phantasyсм. теория Кляйн: фантазии -
36 Я
= ЭГООдин из важнейших терминов в истории развития психоаналитической теории. Принято различать раннее и более позднее значения Я, применяемые до настоящего времени. В ранних работах Фрейд иногда использовал термин Я для обозначения всей (психической) личности; иногда оно подразумевало организованную группу идей. Те из этих идей, которые могут быть допущены в сознание, и образуют Я. Другие же являются неприемлемыми и принадлежат бессознательному. Таким образом, в своей ранней концепции Я Фрейд делал акцент на защите, одной из основных его функций.В современном употреблении термин Я принято соотносить с более поздним фрейдовским определением Я как одной из трех основных частей психического аппарата (Freud, 1923). Хотя Я располагает сознательными компонентами, многие из его операций производятся на основе автоматических и бессознательных механизмов. Раннее значение термина Я в настоящее время заменено понятием Самости. При чтении психоаналитической литературы смысл, вкладываемый в термин Я, проще определить по тому периоду, к которому относится та или иная работа.Новорожденный ребенок существует в недифференцированном психическом состоянии, из которого постепенно развивается Я. Реализация матрицы Я—Оно основывается на взаимодействии двух факторов — конституционального (генетически обусловленного развития паттернов центральной нервной системы, органов чувств и тела в целом) и переживаний в окружающем мире при взаимодействии с объектами. Я занимает позицию между первичными влечениями, основанными на физиологических потребностях, и требованиями внешнего мира; в качестве интернализированных психических репрезентантов того и другого оно служит посредником между индивидом и внешней реальностью. Я воспринимает физические и психические потребности Самости, свойства и установки внешней среды, включая объекты, и оценивает, координирует и интегрирует эти восприятия, чтобы приспособить внутренние запросы к внешним требованиям; наконец, Я снижает напряжение, исходящее от влечений и желаний, разряжая их либо путем уменьшения интенсивности влечений, либо посредством преобразования внешней ситуации. Важной задачей Я является достижение оптимального удовлетворения инстинктивных стремлений за счет сохранения "добрых отношений" как с внешним миром, так и со Сверх-Я (внутренним репрезентантом норм поведения и моральных требований). Для выполнения этой задачи необходимо защитное приспособление, редуцирующее необычайно сильные внутренние и внешние стимулы. В физиологическом отношении органы чувств устроены так, чтобы воспринимать только определенные стимулы, игнорируя либо редуцируя другие. Это особенно важно для младенца, не обладающего достаточно развитой защитой. (Физиологические механизмы младенца, служащие этой цели, проявляются в виде общего стимульного барьера или предохранительного щита.) В психическом отношении развиваются и сохраняются определенные защитные функции, предохраняющие от осознания конфликтных требований, исходящих от Оно (примитивных побуждений, импульсов, биологических потребностей и т.п.) и Сверх-Я, если они продуцируют невыносимую тревогу.Для эффективной работы отдельных функций Я (например, восприятия, способности передвигаться, намерения, антиципации, целеполагания, планирования, интеллекта, мышления и речи) необходимо их созревание в относительно свободной от конфликтов среде (концепция Гартманна о первичной автономии Я) или такое развитие, при котором они могут осуществляться без чрезмерных конфликтов (вторичная автономия). Согласно теоретическим положениям Гартманна и других авторов, психическая энергия, уходящая на этот конфликт, нейтрализуется и, таким образом, становится доступной для дальнейшего развития Я. В качестве составной части своей адаптации к реальности Я должно также развить способность к относительно стабильным взаимоотношениям с объектами, в частности, с противоположным полом, от которого зависит удовлетворение инстинктивных потребностей. Индивид должен научиться формировать стойкие эмоциональные, дружеские взаимосвязи с другими с минимальными проявлениями враждебности (константность объекта).Не следует рассматривать Я в качестве некоего антропоморфного исполнительного органа или как часть головного мозга. Скорее, этот термин отображает полезный способ осмысления базальных аспектов человеческого поведения. Традиционно Я определялось как группа функций, которые развиваются, подвержены самым разным нарушениям и могут стать более эффективными благодаря психиатрическому и, в частности, психоаналитическому лечению.Функции Я многочисленны, и лишь немногие индивиды научаются использовать их в полной мере. Некоторые индивиды очень плохо функционируют в одних областях, но имеют явный успех в других (амбициозные, энергичные, успешные исполнители, не переносящие родительских требований; образованные и прекрасные ученые, до смешного неприспособленные в обыденной жизни). Кроме того, существуют люди, у которых заметные успехи достигаются благодаря нарушениям в сфере Я (фанатичные параноики, способные зажечь миллионы людей своими бредовыми убеждениями). Тем не менее адаптация к реальности, будучи одной из важнейших функций Я, может принимать самые необычные формы. Поэтому оценка Я должна производиться не в целом, а с точки зрения его специфических функций. -
37 заспинная доска
1) Naval: back board (в шлюпке), back board2) American: cradleboard (для ношения младенца у индианок)3) Engineering: backboard4) Makarov: backboard (на шлюпке) -
38 люлька-переноска
American: pappoose (для ношения младенца на спине или на груди, оставляющая свободными руки) -
39 обмывание ножек
General subject: wetting the baby's head (Происхождение идиомы - от традиционной процедуры выбора имени и крещения младенца. Современное значение - более или менее обильная пьянка в честь новорожденного, которая чаще происходит без присутствия матери) -
40 обмыть ножки
General subject: wet the baby's head (Происхождение идиомы - от традиционной процедуры выбора имени и крещения младенца. Современное значение - более или менее обильная пьянка в честь новорожденного, которая чаще происходит без присутствия матери и ребен)
См. также в других словарях:
Социализация младенца (infant socialization) — Термин «младенец» (infant), от латинского слова infans «неговорящий», обычно охватывает возрастной диапазон от рождения до 2 2,5 лет. Социализация это процесс, посредством к рого индивидуум превращается в члена семьи, культуры и об ва,… … Психологическая энциклопедия
Церковь Святой Терезы Младенца Иисуса (Павлодар) — Католическая церковь Церковь Св. Терезы Младенца Иисуса … Википедия
Кармелитки Миссионерки Святой Терезы Младенца Иисуса — Полное название Конгрегация Сестер Кармелиток Миссионерок Святой Терезы Младенца Иисуса Латинское название … Википедия
Завтрак младенца (фильм) — Завтрак младенца Repas de bébé Жанр Документальный … Википедия
Устами младенца — Устами Младенца … Википедия
Завтрак младенца — Repas de bébé Жанр Документальный Режиссёр Луи Люмьер Продюсер Луи Люмьер … Википедия
Развитие младенца (infant development) — Р. м. это область изучения младенчества в структуре жизненного пути чел. Такой широкий подход предполагает выявление и исслед. а) пренатальных факторов, б) природы младенческого развития как такового, в) влияний младенчества на последующую жизнь… … Психологическая энциклопедия
Кормление младенца — Завтрак младенца Repas de bébé Жанр Документальный Режиссёр Луи Люмьер Продюсер Луи Люмьер … Википедия
Кормление младенца (фильм) — Завтрак младенца Repas de bébé Жанр Документальный Режиссёр Луи Люмьер Продюсер Луи Люмьер … Википедия
Кто убил младенца Иисуса (фильм) — Кто убил младенца Иисуса Who Killed The Baby Jesus Жанр драма В главных ролях Страна США Год 1992 … Википедия
СИНДРОМ ВНЕЗАПНОЙ СМЕРТИ МЛАДЕНЦА — мед. Синдром внезапной смерти младенца (СВСМ) внезапная смерть ребёнка в возрасте до 1 года, оставшаяся необъяснённой после полного расследования случая, включая проведение аутопсии, анализ обстоятельств смерти и клинической истории болезни. Одна … Справочник по болезням