Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

мит

  • 81 ломить

    ломить
    несов
    1. λυγίζω κάτι, κοντεύω νά σπάσω κάτι·
    2. без λ. ἔχω κομμάρες:
    ло́мит кости πονοῦ τά κόκκαλα \ломитьси
    1. (гнуться под тяжестью) λυγίζω, κάμπτομαι·
    2. (стремиться проникнуть) χυμάω, προσπαθώ νά περάσω (μπῶ)· ◊ \ломиться в открытую дверь ἐκβιάζω ἀνοιχτή πόρτα

    Русско-новогреческий словарь > ломить

  • 82 ломить

    imperf; yksip
    kolottaa, pakottaa

    у меня́ ло́мит но́ги — jalkojani pakottaa

    Русско-финский словарь > ломить

  • 83 чёрт

    м.

    чёрт бы его́ побра́л! — (que) le diable l'emporte!; le diable soit de lui!

    иди́ к чёрту! — va-t'en au diable!

    чёрт возьми́! — ah! diable!, sapristi!

    до чёрта — plein de; ras le bol

    оди́н чёрт — c'est du quif

    чёрт зна́ет что! разг.c'est révoltant!

    чёрт его́ зна́ет! разг.qu'est-ce que j'en sais?

    чёрт меня́ дёрнул разг. — j'avais bien besoin de...

    не знать ни черта́ разг.ne savoir rien de rien

    жить у чёрта на кули́чках разг.loger au diable (Vauvert)

    э́то ни к чёрту не годи́тся — ça ne vaut rien

    сам чёрт но́гу сло́мит разг.прибл. le diable n'y verrait goutte

    чем чёрт не шу́тит разг.прибл. il ne faut jurer de rien

    не так стра́шен чёрт, как его́ малю́ют погов.la réalité n'est pas si noire qu'on le fait

    * * *
    n
    gener. diable

    Dictionnaire russe-français universel > чёрт

  • 84 черт

    м.

    чёрт бы его́ побра́л! — (que) le diable l'emporte!; le diable soit de lui!

    иди́ к чёрту! — va-t'en au diable!

    чёрт возьми́! — ah! diable!, sapristi!

    до чёрта — plein de; ras le bol

    оди́н чёрт — c'est du quif

    чёрт зна́ет что! разг.c'est révoltant!

    чёрт его́ зна́ет! разг.qu'est-ce que j'en sais?

    чёрт меня́ дёрнул разг. — j'avais bien besoin de...

    не знать ни черта́ разг.ne savoir rien de rien

    жить у чёрта на кули́чках разг.loger au diable (Vauvert)

    э́то ни к чёрту не годи́тся — ça ne vaut rien

    сам чёрт но́гу сло́мит разг.прибл. le diable n'y verrait goutte

    чем чёрт не шу́тит разг.прибл. il ne faut jurer de rien

    не так стра́шен чёрт, как его́ малю́ют погов.la réalité n'est pas si noire qu'on le fait

    * * *
    n
    argo. Damned

    Dictionnaire russe-français universel > черт

  • 85 баклага

    обдон, зарфи об, митҳара

    Русско-таджикский словарь > баклага

  • 86 баклажка

    обдон, зарфи об, митҳара

    Русско-таджикский словарь > баклажка

  • 87 фляга

    обдон, митҳара

    Русско-таджикский словарь > фляга

  • 88 скоморох

    м
    1) скоморох (борынгы Русьта сәйяр җырчы-музыкант, ил гизеп кәмит күрсәтеп йөрүче)
    2) перен.; неодобр. шамакай, сәвәләй

    Русско-татарский словарь > скоморох

  • 89 цирк

    м
    цирк, кәмит

    Русско-татарский словарь > цирк

  • 90 цирковой

    -ая; -ое
    цирк...ы, кәмит...ы

    Русско-татарский словарь > цирковой

  • 91 морочить

    кого голову кому морочити, запаморочувати, туманити, затуманювати кого (голову кому), памороки (баки) забивати кому, химерити кого, лудою лудити кого, тумана пускати на кого, туманом тьмити кого, голову задурювати (дурити) кому; (вызывая обман чувств) ману пускати (напускати) на кого. [Та геть її! в пустиню! на вигнання! Хай не морочить нас, не баламутить! (Л. Укр.). Хто його там думав свататись; так тільки туман в людей (Н.-Лев.). Скаже цісар мене вбити, що людей химерю (Федьк.). Тумана пускає (Стефаник). Не тьмив їх туманом загробних ідей (Франко). Він (Виговський) царя тільки лудою лудив (Куліш). Хазяйка добра людина, а проте бог його знає! може таку ману напуска (Мирн.)]. Он нас -мит - він нас морочить (туманить), він нам памороки (баки) забиває, він нам голову задурює (дурить); він ману пускає на нас. Кого вы -чите? - кого ви морочите? кому ви баки забиваєте?
    * * *
    моро́чити, заду́рювати

    Русско-украинский словарь > морочить

  • 92 сламывать

    несов.; сов. - слом`ить
    зла́мувати, -мую, -муєш, зломи́ти, -млю́, -миш и мног. позла́мувати и позло́млювати, сов. полама́ти; (сов.: преим. перен.) злама́ти

    \сламыватьми́ть [себе́] ше́ю (го́лову) — см. сломать

    сломя́ го́лову — стрімголо́в

    \сламыватьми́ть сопротивле́ние — зломи́ти (злама́ти) о́пір

    [сам] чёрт но́гу сло́мит — погов. [сам] чорт но́гу зло́мить, [сам] чорт спіткне́ться (спотикне́ться)

    Русско-украинский словарь > сламывать

  • 93 чёрт

    1) миф. чорт, ді́дько, ку́ций, -ого, куца́к, -а; ( житель ада) пеке́льник; ( нечистый) лихи́й, -о́го, нечи́стий, -ого; диал. анти́пко, а́рідник; ( в болоте) анци́бол, анци́болот, анциболо́тник

    чёртом гляде́ть на кого́-что — чо́ртом диви́тися (позира́ти) на ко́го-що

    \чёрт попу́тал — лихи́й попу́тав; чертя́м

    (чёрту) то́шно — аж пе́кло сміє́ться

    бы́ло бы боло́то, а че́рти найду́тся — посл. аби́ було́ боло́то, чорти́ знайду́ться

    не так стра́шен \чёрт, как его́ малю́ют — погов. не таки́й чорт (вовк) страшни́й, як його́ малю́ють (як намальо́ваний); не ко́жне куса́ється, що з ву́сами

    \чёрт но́гу сло́мит — см. сламывать

    2) бран. чорт, ді́дько, біс, га́спид, мара́

    до чёрта — до чо́рта, до бі́са, достобі́са, до си́на; ( чертовски) страше́нно

    иди́ к чёрту — бран. іди́ (геть) під три чорти́

    [для] како́го чёрта, за каки́м (за ко́им) чёртом, на кой \чёрт, на чёрта — на [яко́го] чо́рта (бі́са, ді́дька), яко́го чо́рта (бі́са, ді́дька), на кий чорт, на бі́сового ба́тька, яко́го недо́вірка, на яко́го си́на; диал. яко́ї нете́чі

    к чёрту, к чертя́м, ко всем чертя́м — к чо́рту, к чорта́м, до чо́рта, до всіх чорті́в, к бі́су, до бі́са, до ді́дька; (прочь, вон, долой бран.) під три чорти́

    к чёрту (к чертя́м) на рога́ (на кули́чки) — до чо́рта в зу́би, до чорті́в на ви́ступці

    у чёрта на рога́х (на кули́чках) — у чо́рта в зуба́х (на боло́ті)

    ни оди́н \чёрт (сам \чёрт) [не разберёт, не сде́лает] — нія́кий (жо́ден, сам) чорт [не розбере́, не зро́бить]

    ни чёрта — нічогі́сінько; (всё равно, пускай) дарма́, да́рмо

    чем \чёртт — не шу́тит чого́ на сві́ті не бува́є; ( возможно) бува́

    \чёрт бы вас (тебя́) побра́л, \чёрт вас (тебя́) возьми́ — щоб вас (тебе́) чорт побра́в, чорт вас (тебе́) побери́

    \чёрт возьми́ (дери́, побери́) — чорт його́ бери́, хай (неха́й) йому́ чорт (біс, ді́дько), хай (неха́й) його чорт ві́зьме

    че́рти возьму́т кого́ — ( умрёт) [чорт]ухо́пить кого́

    \чёрт — дёрнул (понёс, догада́л)

    кого́ — і нада́ло [ж] кому́, [і] нада́ла [ж] кому́ нечи́ста [си́ла] (лиха́ годи́на)

    \чёрт его́ зна́ет — ( я не знаю) чорт (ді́дько, біс) його́ [ба́тька] зна́є, моро́ка його́ зна́є

    \чёрт зна́ет кто (что, како́й, где, куда́) — чорт зна́є хто (що, яки́й, де, куди), ка́зна-хто (ка́зна-що, ка́зна-який, казна-де, ка́зна-куди)

    \чёрт (чёрта) ли в ком-чём — на чо́рта (на ді́дька, на бі́са) хто-що

    [куда́, отку́да] \чёрт принёс — [куди́, зві́дки] чорт прині́с (підтаска́в)

    \чёрт с тобо́й (с ним, с ни́ми) — чорт з тобо́ю (з ним, з ни́ми), хай (неха́й) тобі́ (йому́, їм) чорт (біс, моро́ка, мара́), хай (неха́й) тебе́ (його́, їх) чорт ві́зьме

    чёрт-те что (где, куда́) — чо́ртзна-що (чо́ртзна-де, чо́ртзна-куди)

    Русско-украинский словарь > чёрт

  • 94 чёрт

    м.
    devil, deuce
    ••

    чёрт бы его́ побра́л! — (God) damn him!

    чёрт возьми́ / побери́! (выражение досады)damn (it)!

    чёрт его́ зна́ет! — (I'll be) damned if I know!

    чёрт его́ принёс! — the devil must have brought him!

    чёрт зна́ет как — any which way, in a lousy way

    чёрт зна́ет что [кто, почему́ и т.д.] — the devil knows what [who, why, etc]

    чёрт зна́ет что! в знач. межд. (выражение досады)damn (it)!

    а, чёрт! — hell's bells!

    до черта́ — a helluva lot (of)

    к чёрту!1) (вн.; выражает желание избавиться, отделаться) to hell (with)!; the hell (with) 2) ( ответ на пожелание удачи) не переводится или соответствует выражению thank you

    ну́ его́ к чёрту! — to hell with him!, the hell with him!

    иди́ / пошёл к чёрту! — go fly a kite!, get lost!; get stuffed! sl

    пойти́ / полете́ть к чёрту [ко всем чёртя́м, к чёртя́м соба́чьим] — go to the dogs [to rack and ruin; to pot; to hell in a handbasket]

    на кой чёрт...?, како́го чёрта...?, на чёрта / черта́...? — what on earth...?; what / why the hell...?

    како́го чёрта он там де́лает? — what the hell is he doing there!

    на черта́ мне э́то на́до / сдало́сь? — what the hell do I need it for?

    не так стра́шен чёрт, как его́ малю́ют посл. — the devil is not so terrible / black as he is painted

    ни к чёрту — not worth a damn; good for nothing

    ни черта́ — 1) ( ничего) not a bloody / damn thing 2) (нет, не так) not bloody likely!

    ни черта́ подо́бного!, чёрта лы́сого! — not bloody likely!

    ни черта́ себе! — 1) в знач. межд. (ого, вот это да) oh my!; wow!; holy cow / mackerel / smoke! sl; geez, gee whiz! амер. sl 2) перед сущ. ( с выражением восхищения) oh my, what a...! 3) перед сущ. (с выражением возмущения, недоверия)

    ни черта́ себе́ профе́ссор - да он и в институ́те-то не учи́лся! — a professor, indeed - he hasn't even gone to college!

    ни черта́ себе́ до́мик! — oh my, what a house!; isn't that a house!

    ну и чёрт тв.)! — to hell (with)!; the hell (with)!

    оди́н чёрт — it makes no difference

    сам чёрт не разберёт, сам чёрт но́гу сло́мит — ≈ there is no making head or tail of it

    у чёрта на кули́чках — at the world's end; in the back of beyond

    чем чёрт не шу́тит — ≈ don't be too sure; you never can tell

    что за чёрт! — what the devil / hell!

    хоть к чёрту на рога́ [в пе́кло] — even to the devil himself, even to hell itself

    Новый большой русско-английский словарь > чёрт

  • 95 ломить

    1) разг. (напирать, лезть напролом) sich drängen, vórdringen (непр.) vi (s)

    ломи́ть напроло́м — drauflósgehen (непр.) vi (s); sich rücksichtslos vórwärtsdrängen

    2) безл.

    у меня́ ло́мит всё те́ло — ich hábe Glíederreißen

    Новый русско-немецкий словарь > ломить

  • 96 деньги

    das Geld - (e)s, тк. ед. ч.

    У меня́ то́лько кру́пные де́ньги. — Ich habe nur gróßes Geld.

    Он зараба́тывает, получа́ет мно́го де́нег. — Er verdíent, bekómmt viel Geld.

    Он эконо́мит де́ньги. — Er spart mit (dem) Geld.

    Он откла́дывает де́ньги. — Er legt Geld zurück.

    Он истра́тил все де́ньги. — Er hat das gánze Geld áusgegeben.

    Мне ну́жно разменя́ть де́ньги. — Ich muss Geld wéchseln.

    Я могу́ одолжи́ть вам де́ньги [де́нег]. — Ich kann Íhnen Geld léihen [bórgen].

    Я взял у него де́нег в долг. — Ich hábe mir von [bei] ihm Geld gelíehen [gebórgt].

    У меня́ ко́нчились де́ньги. — Ich hábe kein Geld mehr. / Mein Geld ist álle.

    У меня́ с собо́й нет де́нег. — Ich hábe kein Geld mit.

    Мы ко́пим де́ньги на маши́ну. — Wir spáren für éinen Wágen.

    Русско-немецкий учебный словарь > деньги

  • 97 знакомить

    несов.; сов. познако́мить bekánnt máchen (h) кого л. A, с кем / чем л. mit D D

    Я хочу́ познако́мить тебя́ с мои́м бра́том. — Ich möchte dich mit méinem Brúder bekánnt máchen.

    Разреши́те [позво́льте] познако́мить вас с профе́ссором Шу́льцем. — Gestátten Sie, dass ich Sie mit Proféssor Schulz bekánnt máche.

    Кни́га знако́мит чита́телей с жи́знью и тво́рчеством поэ́та. — Das Buch macht die Léser mit dem Lében und Scháffen des Díchters bekánnt.

    Русско-немецкий учебный словарь > знакомить

  • 98 балагурить

    несовер. разг. хъазæн ныхæстæ, хъазæн митæ кæнын

    Русско-иронский словарь > балагурить

  • 99 безобразничать

    несовер. разг. æнахъинон митæ кæнын, фыдмитæ кæнын

    Русско-иронский словарь > безобразничать

  • 100 безумствовать

    несовер. æрра митæ кæнын, абухын

    Русско-иронский словарь > безумствовать

См. также в других словарях:

  • митёк — (Е) …   Словарь употребления буквы Ё

  • Мит — County Meath, Contae na Mí Герб Статус Графство Входит в провинцию Ленстер Население (2002) 134 тыс. (12 е место) Плотность 57,2 чел./км² …   Википедия

  • МИТ — Мит, МИТ может означать: Топонимы Мит (англ. Meath, ирл. An Mhí)  графство на востоке Ирландии Аббревиатуры Московский институт теплотехники Международный институт театра  образовательное учреждение при ЮНЕСКО Название… …   Википедия

  • МИТ — Вес золота и серебра в Великобритании = 1/20 грана. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910 …   Словарь иностранных слов русского языка

  • митёк — сущ., кол во синонимов: 1 • дмитрий (6) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • митёк — МИТЁК, тька, м. Член группы петербургских художников, работающих в псевдорусском лубочном стиле и ведущих своеобразный стилизованно богемный образ жизни; тот, кто подражает такому стилю. От имени руководителя группы Мити (Дмитрия) Шагина …   Словарь русского арго

  • мит — mite f. Насекомое микроскопическое. Сл. нат. ист. Клещ; моль. Мак. 1908 …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • мит — іменник чоловічого роду інфекційна хвороба коней …   Орфографічний словник української мови

  • МИТ — ГП МИТ МИТ Государственное предприятие «Московский институт теплотехники» Москва, образование и наука, организация, техн. МИТ микроиглотерапия МИТ медицинские информационные технологии мед., техн. Источник …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • митқолӣ — [متقالي] мансуб ба митқол; хомсуф будан: либоси митқолӣ …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • Мит Лоуф — Meat Loaf Мит Лоуф 2009 год …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»