Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

мировой+войны+в+европе

  • 21 Millay, Edna St. Vincent

    (1892-1950) Миллей, Эдна Сент-Винсент
    Поэтесса из Новой Англии [ New England], чье творчество пользовалось огромной популярностью в 20-30-е гг. Окончила Вассарский колледж [ Vassar College] (1917), жила в г. Нью-Йорке, потом в Европе. Дебютировала сборником "Ренессанс и другие стихотворения" ["Renascence and Other Poems"] (1917), за которым последовали не менее удачные "Несколько ягод с кустов чертополоха" ["A Few Figs From Thistles"] (1920), "Другой апрель" ["Other April"] (1921), "Плетельщица арф и другие стихи" ["The Harp-Weaver and Other Poems"] (1923) - Пулитцеровская премия [ Pulitzer Prize]. Стихи 30-х годов закрепили за ней репутацию одного из лучших мастеров сонета в современной англоязычной поэзии; в 1941 вышло их собрание ["Collected Sonnets"]. В годы второй мировой войны писала стихи, призывавшие к борьбе с нацизмом: "Пусть стрелы заблестят" ["Make Bright the Arrows"] (1940), "Молитва за армию вторжения" ["Poem and Prayer for an Invading Army"] (1944) и др.

    English-Russian dictionary of regional studies > Millay, Edna St. Vincent

  • 22 Reed, John

    (1887-1920) Рид, Джон
    Леворадикальный журналист, писатель. В 1910 окончил Гарвардский университет [ Harvard University], вращался в среде радикальной интеллигенции, дружил с Л. Стеффенсом [ Steffens, (Joseph) Lincoln] и А. Тарбел [ Tarbell, Ida Minerva]. В 1914 провел четыре месяца среди повстанцев армии Панчо Вильи в Мексике в качестве корреспондента журнала "Метрополитен" [Metropolitan], результатом чего стали серия статей и книга "Восставшая Мексика" ["Insurgent Mexico"] (1914). В годы первой мировой войны военный корреспондент в Европе. Описал события Октябрьского переворота 1917 в России в своей книге "Десять дней, которые потрясли мир" ["Ten Days that Shook the World"] и других публикациях. Открыто принял сторону большевиков. Один из организаторов Коммунистической рабочей партии Америки [ Communist Labor Party] (1919). Член Исполкома Коминтерна с 1919. Осенью того же года тайно приехал в Россию, где умер от тифа (похоронен в Москве у Кремлевской стены). История его жизни положена в основу сюжета фильма "Красные" ["Reds"] (1981) режиссера У. Бетти [ Beatty, Warren]

    English-Russian dictionary of regional studies > Reed, John

  • 23 Sousa, John Philip

    (1854-1932) Суза, Джон Филип
    Композитор и дирижер. Автор 136 маршей, его называли Королем маршей [ March King]. С 13 до 18 лет играл в духовом оркестре ВМФ. В 1880 на службе в ВМФ уже в качестве дирижера духового оркестра, стал сочинять марши. Среди наиболее известных из них: "Колокол свободы" ["The Liberty Bell"] (1893) и "Звездно-полосатый навсегда" ["The Stars and Stripes Forever"] (1897). Написал также 15 оперетт, 70 песен и 27 музыкальных фантазий. В 1882 создал свой собственный духовой оркестр, который вскоре стал знаменитым. В начале 1900-х совершил четыре гастрольные поездки по Европе, а в 1910-11 - всемирное гастрольное турне. Во время первой мировой войны дирижировал военно-морским оркестром. Автор ряда статей и книг

    English-Russian dictionary of regional studies > Sousa, John Philip

  • 24 Tehran Conference

    Конференция руководителей трех союзных держав: США, Великобритании и СССР; состоялась в ходе второй мировой войны в Тегеране (Иран) в ноябре-декабре 1943. Была посвящена вопросам совместных действий в войне против Германии, открытию второго фронта в Европе и планам послевоенного сотрудничества в обеспечении прочного мира

    English-Russian dictionary of regional studies > Tehran Conference

  • 25 Westmoreland, William Childs

    (р. 1914) Уэстморленд, Уильям Чайлдс
    Профессиональный военный. Окончил Военную академию в Уэст-Пойнте [ West Point] в 1936. Участник второй мировой войны (воевал в Северной Африке и Европе). Преподавал в Командно-штабной школе Сухопутных войск [ Army Command and General Staff School] и в Высшем военном училище Сухопутных войск [ Army War College]. В 1952 воевал в Корее [ Korean War]. В 1958-60 командовал 101-й Воздушно-десантной дивизией [One Hundred and First Airborne Division]. В 1960-63 начальник Академии в Уэст-Пойнте. В 1963 командующий 18-м Воздушно-десантным корпусом в форте Брэгг [ Eighteenth Airborne Corps, Fort Bragg]. В 1964 президент Л. Джонсон [ Johnson, Lyndon Baines (LBJ)] назначил его главнокомандующим американскими вооруженными силами во Вьетнаме, где он проводил "прочесывающе-истребительные" операции ["search and destroy"] и применял тактику "выжженной земли" ["scorched earth"] с использованием напалма и другого оружия массового поражения. Посылал в Вашингтон радужные отчеты о "победах". В 1968 был заменен генералом К. Абрамсом [ Abrams, Creighton Williams Jr.]. В 1968-72 был начальником штаба Сухопутных сил [Army Chief of Staff]

    English-Russian dictionary of regional studies > Westmoreland, William Childs

  • 26 American Expeditionary Force

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > American Expeditionary Force

  • 27 Flanagan, Edward Joseph

    Фланаган, Эдвард Джозеф (18861948), католический священник, основатель известного сиротского приюта «Мальчишечий город» [*Boys Town] в окрестностях Омахи ( штат Небраска). После II мировой войны помогал создавать подобные заведения в Европе и на Дальнем Востоке

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Flanagan, Edward Joseph

  • 28 Marshallplan

    m
    план Маршалла
    программа американской экономической помощи странам Западной Европы после 2-й мировой войны в виде безвозвратных ссуд и долгосрочных кредитов; предложена в 1947 году госсекретарем США Джорджем К. Маршаллом; способствовала восстановлению и развитию Европы, укрепила влияние США в Европе

    Deutsch-Russisch Wörterbuch der regionalen Studien > Marshallplan

  • 29 point

    [pɔɪnt] 1. сущ.
    1)
    а) точка, пятнышко, крапинка

    body dotted with numerous red points — тело, усыпанное многочисленными красными пятнышками

    Syn:
    б) точка, отметка, точка деления ( на шкале)

    dew-point — точка росы; температура таяния

    The freezing point of water is 32 degrees Fahrenheit. — Точка замерзания воды - 32 градуса по Фаренгейту.

    The shares reached their highest point on the 13th June 1990, when they might have been sold for $600. — Акции достигли высшей отметки 13 июня 1990 года, когда они могли продаваться по 600 долларов.

    в) мор. румб
    2)
    а) = full point точка ( знак препинания)
    б) мат. точка
    3) пункт, момент, вопрос; дело

    controversial point — спорный вопрос, момент

    talking point — вопрос, могущий быть предметом разговора; (подходящая) тема для разговора; аргумент

    to argue a point — обсуждать вопрос, спорить по поводу чего-л.

    to belabor / labor a point — разрабатывать, исследовать вопрос

    to bring up / raise a point — ставить / поднимать вопрос

    to concede / yield a point — уступить, сдаться в каком-л. вопросе

    to cover / discuss a point — обсуждать вопрос

    to drive / hammer / press a point home — доводить вопрос до сведения

    to emphasize / stress / underscore a point — акцентировать, подчёркивать вопрос

    to strain, stretch a point in smb.'s favour — истолковать дело / вопрос в чью-л. пользу

    She made the point that further resistance was useless. — Она сочла, что дальнейшее сопротивление бесполезно.

    - at all points
    - on this point
    - make a point of smth.
    Syn:

    At that point the audience got up to leave. — В этот момент зрители поднялись, чтобы уходить.

    Syn:
    5)
    а) точка, место, пункт

    I've been in Pakistan and points East for six weeks. — Я шесть недель провел в Пакистане и других восточных странах.

    б) разг. полицейский пост
    6) разг. станция
    7) охот.; разг. место, к которому по прямой мчится собака или дичь
    8)
    а) отличительная черта, особенность

    Tact isn't my strong point. — Тактичность не является моей отличительной чертой.

    Syn:
    б) стать, статья (животного; как показатель его породистости)
    в) ( points) конечности (животного; обычно имеют контрастную окрасу); контрастная окраска конечностей

    The Siamese kittens are born absolutely white and gradually all the points come. — Сиамские котята рождаются абсолютно белыми, но постепенно лапы, кончик хвоста и мордочка темнеют.

    г) ( points) экстерьер ( животного)
    д) ( points) достоинства, преимущества

    A simple story, but it has its points. — Простая история, но в ней есть свои достоинства.

    Getting drunk as a pastime may have its points, but as an exclusive occupation. — В том чтобы напиться в стельку, тоже есть своя прелесть, но только если это происходит в исключительных случаях.

    9) спорт. очко

    points verdict / decision — присуждение победы по очкам (в боксе и т. п.)

    to gain a point, to get points — получить преимущество

    The team won by two points. — Команда выиграла с перевесом в два очка.

    Syn:
    10)
    а) бирж. пункт
    б) ист. талон, единица продовольственной или промтоварной карточки ( в Великобритании во время Второй мировой войны и в послевоенные годы)

    From April 2 imported tinned marmalade will be available on points. — Со 2 апреля импортный джем в банках будут продавать по талонам.

    в) полигр. пункт
    11) ( the point) суть, сущность; "соль" (рассказа, шутки)

    I think I missed the point of his story. — По-видимому, я прозевал суть его истории.

    The point is not who said the words, but whether they are true or not. — Дело не в том, кто сказал эти слова, а в том - истинны они или нет.

    He did not see the point of the joke. — Он не понял, в чем "соль" шутки.

    - come to the point
    - keep to the point
    - get to the point
    Syn:
    12) цель, намерение; важная мысль, заслуживающее внимание замечание

    I have now read the article with interest and appreciation but it doesn't meet my point at all. — Я прочел статью с интересом и пониманием, но она не о том, что я имею (имел) в виду.

    I see. I quite see your point. — Я понимаю. Я вполне понимаю, что вы хотите сказать.

    "The affair'll have to be shelved." "I take your point, sir." — "Дело должно быть отложено. - Я вас понял, сэр."

    Syn:
    13) намёк, подсказка, указание, совет

    There are friends who honestly and in all good faith give a "point" as to buying this or that stock. — Существуют такие друзья, которые честно и от чистого сердца дают "советы" купить те или другие акции.

    Syn:
    14) пойнт (мера веса в ювелирном деле, равная одной сотой карата)
    15) эл. штепсельная розетка

    Helena plugged an electric kettle into a point underneath the table. — Элен воткнула вилку электрочайника в розетку под столом.

    16) геральд.
    18)
    а) остриё; наконечник
    б) кинжал, шпага; шило
    в) гравировальная игла, резец ( гравера)
    19)
    а) тонкий конец, кончик; остроконечная верхушка; острая выступающая часть

    Mr. Calthorpe tapped the points of the fingers of each hand together. — Мистер Калторп постукивал кончиками пальцев друг о друга.

    Syn:
    б) мыс, выступающая морская коса, стрелка
    20) воен. головной или тыльный дозор
    21) ( the Point) амер.; разг. Военная академия США в Вест-Пойнте
    22) ж.-д.; обычно ( points) стрелочный перевод
    24) кончик нижней челюсти (место, в которое наносится удар)
    25) ( points) пуанты

    In a pas de deux with Ted Kivitt, she stepped majestically on point as if there were magnets concealed in her toe shoes. — В па-де-де с Тедом Кивиттом она величественно выступала на пуантах, как будто в ее балетных туфлях были спрятаны магниты.

    28) ист. шнурок с наконечником ( заменявший пуговицы)

    to come / make a point — делать стойку

    ••
    - in point of
    - in point of fact
    2. гл.
    1)
    а) ставить знаки препинания; делать паузы ( в устном тексте), акцентировать подчёркивать
    Syn:
    б) = point off отделять точкой ( десятичную дробь)
    2) точить; заострять; чинить ( карандаш)
    Syn:
    3) оживлять, придавать остроту (словам, действиям)

    The circumstances which pointed and sharpened the public feelings on that occasion. — Обстоятельства, оживившие чувства общественности, по поводу этого события.

    4) намечать с помощью просверливаемых точек (на камне или мраморе) глубину, на которую должна стёсываться скульптура
    5)
    а) стр. расшивать швы
    б) вносить (навоз и т. п.) в землю на небольшую глубину с помощью лопаты
    6)
    а) = point out показывать пальцем, указывать; указывать, обращать (чьё-л.) внимание; отмечать, подчёркивать

    to point the finger (of scorn) (at)указывать пальцем на (кого-л.), насмехаться над (кем-л.)

    It's rude to point at people. — Некрасиво показывать на людей пальцем.

    "There's the coin you dropped!" she said, pointing down. — Вот монетка, которую ты уронил, - сказало она, указывая вниз.

    She pointed through the window of the coach. — Она указала пальцем в окно коляски.

    When asked to explain where all the housekeeping money had gone, Mary pointed to the rising prices. — Когда её попросили объяснить, куда ушли все деньги, выделенные на ведение хозяйства, Мэри сослалась на повышение цен.

    He has pointed out a method of cure. — Он указал на метод лечения.

    He pointed out that there were certain formalities to be observed. — Он подчеркнул, что существуют некоторые формальности, которые должны быть выполнены.

    The finger of scorn is pointed at you. — Над тобой насмехаются.

    б) ( point at) направить (мысли на что-л.); намекать на ( что-л), предполагать (что-л.)
    Syn:
    7) охот. делать стойку ( указывая на дичь - о собаке)

    trained to stop and point where the game lies — обученная останавливаться и делать стойку, указывая, где залёг зверь

    In the next field Satin pointed a leveret. — На следующем поле Сэтин сделал стойку перед зайчонком.

    8) (point at, point to) направлять, наводить ( оружие); целиться, прицеливаться

    Never point a gun at someone, even in fun. — Никогда ни в кого не прицеливайся, даже в шутку.

    Syn:
    9) (point at, point to) указывать на (что-л.), говорить, свидетельствовать о (чём-л.)

    The Minister's remarks seemed to be pointing at an early election. — Казалось, что замечания министра касались досрочных выборов.

    All the signs point to / towards an early election. — Все признаки указывают на досрочные выборы.

    Syn:
    10)
    а) быть обращённым, направленным (в какую-л. сторону)

    This may be noticed in any house which points on to a busy thoroughfare. — Это можно заметить в каждом доме, который выходит на оживлённую улицу.

    The churches of Europe were ordinarily built pointing to the east. — Церкви в Европе обыкновенно строились обращёнными на восток.

    б) иметь целью, стремиться

    It was the goal towards which the policy of the Frankish kings had for many years pointed. — Это была цель, на которую в течение многих лет была направлена политика франкских королей.

    в) спорт. специально готовиться (к игре, к соревнованиям)

    We are not pointing for any team in particular, but are trying to develop for our major games without being knocked off. — Мы не готовимся к конкретной игре с конкретным партнёром, но стараемся сохранить форму и силы к главным матчам.

    11) мед. созревать ( о нарыве)
    12) мор. идти курсом близким к направлению ветра
    13) амер. гнать, погонять ( стадо)
    - point off
    - point out
    - point up

    Англо-русский современный словарь > point

  • 30 baby boom

    Увеличение рождаемости. Особенно резкий рост её наблюдался в США и Европе после Второй мировой войны, когда военнослужащие возвратились домой. Детей, родившихся в этот период, называют baby boomers.

    English-Russian dictionary of expressions > baby boom

  • 31 overpaid, oversexed and over here

    «Высокооплачиваемый, сверхсексуальный и прямо перед вами». Это выражение применялось британскими военными по отношению к американским войскам, находящимся в Великобритании в конце Второй мировой войны. Американские военные часто вызывали у них зависть из-за сравнительно безопасного места службы, финансового благополучия и из-за успеха у английских девушек. Американцы отвечали так: You're underpaid, undersexed and under Eisenhower (вам недоплачивают, вы несексуальны и вы служите под началом Эйзенхауэра). [Генерал Эйзенхауэр был главнокомандующим войсками союзников в Европе в это время].

    English-Russian dictionary of expressions > overpaid, oversexed and over here

  • 32 phoney

    Обманный, нечестный, поддельный, неискренний. Это слово относится к американскому разговорному сленгу и стало употребляться в Англии в 1920-х гг. Предполагают, что оно произошло от слова fawney, которое на языке преступников означало поддельное золотое кольцо. В свою очередь, слово fawney происходит от ирландского слова fainne (кольцо). Период относительного военного затишья в Европе в начале Второй мировой войны до захвата Норвегии и Дании был охарактеризован американскими журналистами как the Phoney War. Французы называли этот период la drôle de guerre («странная война»).

    English-Russian dictionary of expressions > phoney

  • 33 European Recovery Program

    n, ист.
    Европейская программа восстановления, единая программа помощи европейским странам, пострадавшим в ходе Второй мировой войны, была разработана и принята в 1948 г. по инициативе госсекретаря США Дж. Маршалла. Из-за отказа от участия в ней восточноевропейских стран была реализована только в Западной Европе. В соответствии с программой Западная Германия и Западный Берлин получили в период с 1948 по 1957 гг., в общей сложности, 1,7 млрд. долларов США, из них 1 млрд. – в виде кредита с рассрочкой на тридцать лет, остальную сумму – в виде безвозмездной помощи. Полученные на возмездной основе денежные средства использовались, в первую очередь, на закупку продовольствия и сырья, при этом импортёры вносили оплату за товарные поставки в местной валюте на т.н. эквивалентные счета (Gegenwertfonds) Zweiter Weltkrieg, ERP-Sondervermögen, Marshall-Plan

    Германия. Лингвострановедческий словарь > European Recovery Program

  • 34 Goldener Reiter

    "Золотой всадник", в Дрездене, позолоченная конная статуя саксонского курфюрста Августа II Сильного. Памятник, украшающий площадь Нойштедтер Маркт (Neustädter Markt), считается одним из лучших произведений монументальной скульптуры в Европе. Статуя отличается необычной для того времени техникой исполнения: она не отлита из бронзы, а изваяна из меди и затем покрыта тончайшими золотыми пластинками. На колоссальный памятник было израсходовано всего 187 г золота. Ювелирную работу выполнил офицер-артиллерист Людвиг Видеман, по профессии кузнец по меди. Во время Второй мировой войны в 1944 г. статуя была разобрана и укрыта в надёжном месте, поэтому она не пострадала от бомбардировки Дрездена в феврале 1945 г., но постамент был значительно разрушен. К 750-летию Дрездена (1956) конная статуя установлена на своём прежнем месте, в 1965 г. позолота обновлена Dresden, August II. der Starke, Zweiter Weltkrieg

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Goldener Reiter

  • 35 Oder-Neiße-Linie

    f
    граница по Одеру и Нейсе, граница Германии по рекам Одер и Нейсе от Балтийского моря западнее г. Свинемюнде до границы с Чехией. Зафиксирована в Потсдамском соглашении (Potsdamer Abkommen) по окончании Второй мировой войны. Признана правительством ГДР в 1950 г., правительством ФРГ в 1970 г. В 1975 г. утверждена в Заключительном акте Хельсинкского совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе как не подлежащая пересмотру. Договор был подтверждён в 1990 г. со стороны объединённой Германии Deutsche Demokratische Republik, Potsdamer Konferenz, Zweiter Weltkrieg

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Oder-Neiße-Linie

  • 36 Potsdamer Platz

    m
    Потсдамер Платц, одна из главных площадей Берлина. Расположена на границе между городскими районами Митте и Тиргартен. Обустроена заново после объединения Западного и Восточного Берлина. В 1991 г. принят проект застройки, получивший на Международной выставке недвижимости первую премию как "выдающийся образец градостроительства в Европе". При застройке площади реализован основной принцип создания современного мегаполиса – экологичность, использование пространства в качестве архитектурного материала. Прозрачные материалы создают впечатление "перетекающего пространства", взаимопроникновения здания и его контекста. Площадь была заложена в 1825 г. за пределами городской стены В 1920-е гг. здесь проходили самые оживлённые транспортные магистрали Европы, в 1924 г. на площади был установлен первый в Берлине светофор. Разрушена во время Второй мировой войны. В 1945-1989 гг. на этом месте проходила граница между Восточным и Западным Берлином, долгие годы площадь была "ничейной землёй", закрытой для транспорта и пешеходов Berlin, Pariser Platz, Bundespräsidialamt, Bundeskanzleramt, Kulturforum, Tiergarten, Steiner Rudolf, Zweiter Weltkrieg

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Potsdamer Platz

  • 37 Volksdeutsche

    pl, ист.
    фольксдойче, этнические немцы, проживавшие до 1933 г. в Восточной Европе и не имевшие немецкого, австрийского или швейцарского гражданства. В основном, это немецкие меньшинства Чехии и Польши (территории их проживания присоединены к Германии в 1938 и 1939 гг., возвращены после Второй мировой войны), а также Советского Союза. Официальное обозначение в период нацистской диктатуры Vertriebene, Deutsche Ostgebiete, Oder-Neiße-Linie, Zweiter Weltkrieg

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Volksdeutsche

  • 38 Marshall-Plan

    ['marʃal-] и ['mɑ: ʃəl-]
    m <- (e)s> англ план Маршалла (программа помощи Европе после Второй мировой войны)

    Универсальный немецко-русский словарь > Marshall-Plan

  • 39 Marshallplan

    ['marʃal-] и ['mɑ: ʃəl-]
    m <- (e)s> англ план Маршалла (программа помощи Европе после Второй мировой войны)

    Универсальный немецко-русский словарь > Marshallplan

  • 40 Неоортодоксия

     ♦ ( ENG neo-orthodoxy)
       теологическое движение, включавшее К. Барта (1886-1968), Эмиля Брюннера (1889-1966) и других. Оно противопоставило себя либеральной теологии и сделало акцент на переинтерпретации ряда реформатских тем, таких, как трансцендентность Бога, человеческая греховность и центральное положение Христа. Оно доминировало в Европе и Америке после Второй мировой войны до 1960-х гг. Называется также неокальвинизмом, неопротестантизмом и неореформатс-кой теологией.

    Westminster dictionary of theological terms > Неоортодоксия

См. также в других словарях:

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»