Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

мерзость+запустения

  • 41 squalor

    noun
    1) грязь, запущенность
    2) нищета; убожество
    * * *
    (n) грязь; запущенность; мерзость запустения; нищета; скудность; убожество
    * * *
    грязь, запустение
    * * *
    [squal·or || 'skwɑlə(r) /'skwɒl-] n. грязь, запущенность, запустение, нищета, убожество, убогость
    * * *
    грязь
    заброшенность
    запущенность
    нищета
    убожество
    * * *
    1) а) грязь б) бедность 2) моральное убожество; моральная слабость

    Новый англо-русский словарь > squalor

  • 42 Greuelbild

    das; -es:

    Greuelbild der Verwüstung – мерзость запустения

    Deutsch-Russisches Wörterbuch der christlichen Lexik > Greuelbild

  • 43 desolation

    1. n опустошение, разрушение; разорение
    2. n библ. поэт. мерзость запустения
    3. n одиночество
    4. n безысходное отчаяние, скорбь
    Синонимический ряд:
    1. barrenness (noun) annihilation; bareness; barrenness; bleakness; desert; devastation; extinction; waste
    2. gloom (noun) despair; gloom; grief; loneliness; misery; wretchedness
    3. void (noun) emptiness; hollowness; void

    English-Russian base dictionary > desolation

  • 44 squalidity

    n запущенность, убожество, мерзость запустения

    English-Russian base dictionary > squalidity

  • 45 squalor

    1. n грязь; запущенность, мерзость запустения
    2. n нищета, убожество, скудность
    Синонимический ряд:
    1. dirt (noun) dirt; grime
    2. filth (noun) disorder; filth; foulness; misery; poverty; squalidness; wretchedness
    Антонимический ряд:

    English-Russian base dictionary > squalor

  • 46 su

    I
    сущ.
    1. вода:
    1) прозрачная, бесцветная жидкость, образующая ручьи, реки, озёра, моря и т.д., представляющая собой химическое соединение водорода с кислородом. Təmiz su чистая вода, şəffaf su прозрачная вода, bulanıq su мутная вода, qaynar su горячая вода, qaynanmış su кипячёная вода, çiy su сырая вода, içməli su питьевая вода, şirin su пресная вода, duzlu su солёная вода, axar su проточная вода, durğun su стоячая вода, bulaq suyu родниковая вода, quyu suyu колодезная вода, dəniz suyu морская вода, yağış suyu дождевая вода, bir stəkan su стакан воды, bir qurtum su глоток воды, su şırnağı струя воды, su damcısı капля воды, suyun təmizlənməsi водоочистка, suyun şirinləşdirilməsi опреснение воды, su içmək пить, выпить воду, su tökmək налить воды
    2) напиток или водный раствор какого-л. вещества, применяемый для утоления жажды, а также в лечебных или иных целях. Qazlı su газированная вода
    3) водная масса реки, озера, моря. Xəzərin suyu воды Каспия, yeraltı sular грунтовые воды, suyun çirklənməsi загрязнение воды, suyun səthi поверхность воды (зеркало воды), suyun səviyyəsi уровень воды, suyun yatması спад воды
    4) водные пространства, участки морей, озёр, рек. Məhəlli sular (ərazi suları) территориальные воды, dövlət suları государственные воды, neytral sular нейтральные воды
    2. разг. сок:
    1) напиток из жидкости, отжимаемой из ягод, фруктов, овощей. Üzüm suyu виноградный сок, nar suyu гранатовый сок, limon suyu лимонный сок
    2) перен. об энергии, силе кого-л. Canında hələ su var kimin ещё в соку кто; suyunu çıxarmaq kimin выжать все соки из кого
    3. бульон (чистый, ничем не заправленный мясной отвар). Ət suyu мясной бульон, toyuq suyu куриный бульон
    4. разг. пот (выделение бесцветная жидкость, выделяемая подкожными железами). Uşaq suyun içindədir ребёнок весь в поту
    II
    прил.
    1. водный (связанный с водой, относящийся к воде). Su axını водный поток, su yolu водный путь, su təsərrüfatı водное хозяйство, su nəqliyyatı водный транспорт, su mənbələri водные источники, su ehtiyatı водные ресурсы, su stansiyası водная станция, su rejimi водный режим, su mübadiləsi водный обмен (водообмен), su məhlulu водный раствор, su bitkiləri водная растительность; мед. su qızdırması водная лихорадка; эмбр. su qişası водная оболочка
    2. водяной:
    1) относящийся к воде. гидрогеол. Su buxarı водяной пар, su layı водяной слой, su pərdəsi водяная плёнка, su təbəqəsi водяная оболочка
    2) приводимый в движение водой. гидротех., тех. Su çarxı водяное колесо, su turbini водяная турбина, su mühərrikləri водяные двигатели; физ. su manometri водяной манометр, su kalorimetri водяной калориметр; геол. su bağlayıcısı водяной затвор
    3) как составная часть некоторых ботанических и зоологических названий. зоол. Su şəpərəsi водяная ночница, su əqrəbi водяной скорпион, su keçisi водяной козёл, su ulağı водяной ослик, su taxtabitiləri водяные клопы; su anbarı водохранилище, su axını водосток, su boşaltma водоотлив, su burulğanı водоворот, su qovşağı гидроузел, su doyumu водонасыщенность, su dövranı водооборот, su enerjisi гидроэнергия, suəmələgəlmə водообразование, su kəməri водопровод, sugötürmə водоразбор, su müalicəsi гидротерапия, su müalicəxanası водолечебница, su sayğacı водомер, su sahəsi акватория, su təchizatı водоснабжение, su çalovu водочерпалка, su faunası гидрофауна, su quşları водоплавающие птицы; бот. su sarmaşığı ежеголовка, мед. ağız suyu (tüpürcək) слюна; qızıl suyu позолота; sudan istifadə пользование водой (водопользование); suyu açmaq пустить воду, su vermək:
    1) kimə поить, напоить кого, дать воду к ому
    2) nəyə поливать, полить что
    3) техн. закалять, закалить. Polada su vermək закалять сталь; su buraxmaq пропускать воду; su çəkmək:
    1) черпать воду (из глубокого места, колодца и т.п.)
    2) намокать, намокнуть (о ране)
    3) впитывать, впитать воду, сделаться влажным
    4) провести куда-л. воду; suya dönmək:
    1) истаять
    2) мокнуть, промокнуть; suya çəkmək:
    1) мыть, промывать, промыть
    2) полоскать, прополоскать в чистой воде; suya getmək идти за водой; suya girmək войти в воду, окунуться в воду; suyu çəkilmək:
    1) выкипать, выкипеть
    2) высыхать, высохнуть
    ◊ ağzına su almaq набрать воды в рот; ağzının suyu axır kimin слюнки текут у кого; aydan arı, sudan duru кристально чистый (о человеке); aralarından su keçmir kimin водой не разольёшь кого; aşına su qatmaq kimin насыпать соли на хвост кому; bulanıq suda balıq tutmaq в мутной воде рыбу ловить; dəyirmanına su tökmək (axıtmaq) kimin лить воду на мельницу кого, чью; dərisini sudan çıxarmaq спасти свою шкуру; elə bil üstünə su çiləndi kimin будто холодной водой обдали кого; elə bil suya batdı как будто (словно) в воду канул; barmağından su dammaz kimin зимой снега не выпросишь у кого; əlinə su tökməyə yaramaz kim kimin в подмётки не годится кто кому; iki damcı su kimi как две капли воды; kürkünü sudan çıxarmaq уметь выворачиваться, выкручиваться из затруднительного положения, уметь устраивать свои дела; gözüm su içmir kimdən, nədən не уверен, сомневаюсь в ком, в чём; gözünə su ver (gözünüzə su verin) бери (берите) пример с кого-л.; gözünün suyunu axıtmaq лить слёзы, плакать; odla su arasında между (меж) двух огней; между молотом и наковальней; su altından yasa gedən скрытный, скрывающий свои намерения; su altından yasa getmək действовать исподтишка; su axar çuxurunu tapar два сапога пара, одного поля ягода; saman altından su yeritmək действовать исподтишка, втихомолку; su bahasına (qiymətinə) дешевле пареной репы, за чечевичную похлёбку; su(yu) bulandırmaq мутить воду; su qabı (bardağı) suda sınar повадился кувшин по воду ходить, на том ему и голову сложить; su ilə od arasında bişmək (bişib bərkimək) пройти (сквозь) огонь и воду (и медные трубы); su ilə çörək kimi lazımdır нужно как хлеб насущный; hava və su kimi lazımdır необходимо (нужно) как воздух и вода; su içmək kimi asan iş дело проще простого; su kimi bilmək (əzbərləmək) знать назубок, выучить; su kimi getmək (axmaq):
    1) легко проходить, пройти
    2) уплывать, уплыть (быстро израсходоваться); su topuğundandır kimin море по колено кому; suda balıq kimi как рыба в воде (непринужденно, хорошо); sudan quru çıxmaq выйти сухим из воды; suya düşmək потерпеть крах (фиаско), кончить провалом; suyu bir yerdən axmamaq не уживаться, не ужиться, никак не привыкнуть друг к другу (о супругах); suya düşmüş cücə kimi как мокрая курица; suya salıb çıxarmaq kimi устраивать головомойку кому; suyu kəsilmiş (sovulmuş, qurumuş) dəyirman kimi мерзость запустения (полное опустошение, разорение); suyu süzülən qarı kimi как в воду опущенный; suyu süzüləsüzülə (getmək, qayıtmaq) несолоно хлебавши (уйти, вернуться); suyu süzülən cücə kimi как мокрая курица; suyu üfləyə-üfləyə (üfürə-üfürə) içmək быть чрезмерно осторожным; suyu çəkmək kimə смахивать на кого (быть похожим на кого, напоминать кого); suyun lal axanı, adamın yerə baxanı в тихом омуте черти водятся; suyunu dəyişmək сменить (переменить) климат; suyunun suyu бурда бурдой; sular qaralanda когда начнёт смеркаться; xəlbirlə su daşımaq решетом воду носить; üzündə su yoxdur kimin нет ни стыда, ни совести у кого; ни стыда, ни совести у кого; üzünün suyu getmək (tökülmək) терять, потерять стыд; üzünün suyunu tökmək kimin:
    1) срамить, осрамить
    2) смущать, смутить кого, говорить непристойности; ürəyinə su səpmək kimin успокаивать, успокоить кого, рассеять чьё беспокойство; yeyib üstündən su içmək nəyin присваивать, присвоить что (завладеть чьим-л. имуществом и т.п.); elə bil üstünə soyuq su töküldü (ələndi) будто окатили (обдали) холодной водой кого; üstünə soyuq su ələmək kimin охладить пыл чей; o vaxtdan çox sular axıb с тех пор много (немало) воды утекло (ушло); çulunu sudan çıxarmaq:
    1) сводить концы с концами
    2) связывать, связать концы с концами; кое-как справляться, справиться с чем-л

    Azərbaycanca-rusca lüğət > su

  • 47 susuz

    I
    прил. безводный:
    1. лишённый воды, влаги. Susuz səxralar безводные пустыни, susuz çöllər безводные степи
    2. не содержащий воды, высохший. Susuz çay безводная река, susuz quyu безводный колодец, susuz bulaq безводный родник
    3. бедный водой, влагой. Susuz şəhər безводный город, susuz yerlər безводные края
    4. хим. не содержащий в своём составе воды. Susuz turşu безводная кислота, susuz spirt безводный спирт
    II
    нареч. без воды; susuz qalmaq остаться без воды, susuz qoymaq оставить без воды, susuz yaşamaq жить без воды
    ◊ suya susuz aparıb susuz gətirmək kimi заткнуть за пояс кого, утереть нос кому; susuz (suyu soğulmuş) dəyirmana oxşayır мерзость запустения

    Azərbaycanca-rusca lüğət > susuz

  • 48 desolazione

    Il nuovo dizionario italiano-russo > desolazione

  • 49 sfacelo

    Il nuovo dizionario italiano-russo > sfacelo

  • 50 -L607

    сияющий как зеркало; чистый как стеклышко:

    E un'altra cosa le sarebbe piaciuta tanto... vedere la casa del signor Florindo: un appartamento di tre stanze. Lo teneva bene? Lindo, lustro come uno specchio, un torlo d'uovo, o era un cumulo di sporcizia?. (A. Palazzeschi, «Un signore solo»)

    И еще ей очень хотелось увидеть, как живет синьор Флориндо. У него было три комнаты. Как он их содержит? Сияют ли они как зеркало, или в них мерзость запустения?

    Frasario italiano-russo > -L607

См. также в других словарях:

  • Мерзость запустения — Из Библии. Из Ветхого Завета (Книга пророка Даниила, гл. 9, ст. 27): «...И на крыле святилища будет мерзость запустения, и окончательная предопределенная гибель постигнет опустошителя». Это же выражение повторяется в Новом Завете, в Евангелии от… …   Словарь крылатых слов и выражений

  • мерзость запустения — одичание, заброшенность, запущенность, запущение, запустение, одичалость Словарь русских синонимов. мерзость запустения сущ., кол во синонимов: 8 • заброшенность (16) • …   Словарь синонимов

  • Мерзость запустения — МЕРЗОСТЬ, и, ж. (разг.). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • мерзость запустения — Ср. Постыдно восхищаться только внешним блеском и роскошью столичной жизни и умышленно закрывать глаза на всю мерзость запустения политических и всяких других нравов. П.Д. Боборыкин. Обнищалый. 11. Ср. Это круговая порука апатии и лености, в… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Мерзость запустения — Мерзость запустѣнія. Ср. Постыдно восхищаться только внѣшнимъ блескомъ и роскошью столичной жизни и умышленно закрывать глаза на всю мерзость запустѣнія политическихъ и всякихъ другихъ нравовъ. П. Д. Боборыкинъ. Обнищалый. 11. Ср. Это круговая… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Мерзость запустения — Книжн. Экспрес. Состояние полного опустошения, разложения, развала. Общество коснеет в равнодушии к собственным интересам… Это круговая порука апатии и лености, в результате которой не может быть ничего иного, кроме мерзости запустения (Салтыков… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Мерзость запустения — Книжн. Неодобр. Полное разорение, опустошение, разложение, грязь. БМС 1998, 372 …   Большой словарь русских поговорок

  • Мерзость запустения — крыл. сл. Выражение из Библии (Книга пророка Даниила, 9, 27; Матф., 24, 15), употребляется в значении: полное разорение, опустошение, грязь …   Универсальный дополнительный практический толковый словарь И. Мостицкого

  • Мерзость запустения —  ♦ (ENG abomination of desolation)    термин, используемый Иисусом в Евангелиях от Матфея (24:15) и от Марка (13:14) (см.такжеДеян. 11:31; 12:11). Означает либо Антихриста, либо знак или действие образа Антихриста, либо идолопоклонство …   Вестминстерский словарь теологических терминов

  • МЕРЗОСТЬ — МЕРЗОСТЬ, мерзости, жен. 1. только ед. отвлеч. сущ. к мерзкий (книжн. устар.). Мерзость его поступка. 2. Мерзкая вещь, мерзкий поступок, выражение, вызывающее отвращение (разг.). «Не говори больше таких мерзостей! Что за мерзость ты купил!… …   Толковый словарь Ушакова

  • мерзость —   Мерзость запустения (книжн.) состояние полного опустошения, разорения [библейское выражение].     В доме, была мерзость запустения …   Фразеологический словарь русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»