-
101 ичмаса
частица усил.; = ичмасам1) хоть, хоть (хотя́) бы, по кра́йней ме́ре, во вся́ком слу́чаемин, ичмаса, китапның яртысын укыдым, ә син? — я хоть полови́ну (кни́ги) прочита́л, а ты?
айга бер тапкыр ичмаса — по кра́йней ме́ре (хоть) раз в ме́сяц
2) да́же, хотьмин аны җибәрмим, ичмаса уйлама да! — да́же не ду́май, я его́ не пущу́!
искиткеч тын, ичмаса этләр дә өрмиләр — удиви́тельно ти́хо, да́же соба́ки не ла́ют
3) то́лько, то́лько быбер генә хат аласы иде аннан ичмаса — то́лько бы (хоть бы) одно́ письмо́ получи́ть от него́
ичмаса ул килсен иде! — то́лько бы он пришёл
4) (выражает удивление, восхищение, недовольство и т. п.) так, ну и, (вот) э́тот (э́та)әйттең ичмаса! — ну и сказа́л!
менә ичмаса зал дисәң дә зал! — вот э́то зал так зал!
-
102 йөгереп менеп китү
-
103 йөгерү
I неперех.1) в разн. знач. бе́гать/бежа́ть || бег; пробе́жкайөгерү тизлеге — ско́рость бе́га
ерак арага йөгерү — бежа́ть на дли́нную диста́нцию
вакыт туктаусыз йөгерә — вре́мя бежи́т безостано́вочно
поезд һаман алга йөгерә — по́езд всё бежи́т вперёд
күзләр китап юлларыннан йөгерәләр — глаза́ бе́гают по стро́чкам кни́ги
иртә саен ишегалдына йөгерергә чыгу — ка́ждое у́тро выходи́ть во двор на пробе́жку
2) в знач. нареч. йөгереп бего́м, бы́стройөгереп аның янына килү — бего́м прибежа́ть к нему́
йөгереп баскычтан менеп китү — бего́м подня́ться по ле́стнице
3) в разн. знач.а) бежа́ть, побежа́тьярдәмгә йөгерү — бежа́ть на по́мощь
таулардан гөрләвекләр йөгерде — с гор побежа́ли ручьи́
җәрәхәтеннән кан йөгерә — из ра́ны бежи́т кровь
б) перен. пробежа́тьбөтен тәнгә кискен салкын йөгерде — по всему́ те́лу пробежа́л о́стрый хо́лод
йөзенә сагыш күләгәсе йөгерде — по лицу́ пробежа́ла тень тоски́
тимерчыбыклар буйлап ток йөгерә — по провода́м бежи́т ток
4)а) убега́ть/убежа́ть, побежа́ть к кому-л.; чему-л. или куда, за кем, за чемиртә саен су буена йөгерү — ка́ждое у́тро убега́ть к ре́чке
доктор чакырырга йөгерү — побежа́ть за до́ктором
китапханәгә йөгерү — побежа́ть в библиоте́ку
б) убега́ть/убежа́ть; забега́ть/забежа́тьурманга йөгерү — забежа́ть в лес
саубуллашмыйча йөгерү — убежа́ть не прости́вшись
5) разбега́ться/разбежа́тьсябуталышып, төрле якка йөгерү — растеря́вшись, разбежа́ться
6) прям.; перен. бе́гатьәрле-бирле йөгерү — бе́гать взад и вперёд (туда́ и сюда́); беготня́
көн-төн хуҗалык эшләре белән йөгерү — день и ночь бе́гать по хозя́йственным дела́м
кызлар артыннан йөгерү — (прост.) бе́гать за де́вушками
•- йөгерә бирү
- йөгерә-йөгерә ару
- йөгерә-йөгерә арып бетү
- йөгерә-йөгерә хәлдән таю
- йөгереп алу
- йөгереп ару
- йөгереп тую
- йөгереп әйләнү
- йөгереп әйләнеп чыгу
- йөгереп бару
- йөгереп барып җитү
- йөгереп барып кайту
- йөгереп барып килү
- йөгереп барып керү
- йөгереп йөргәләү
- йөгереп йөрү
- йөгереп кайту
- йөгереп кайтып керү
- йөгереп качу
- йөгереп керү
- йөгереп кереп китү
- йөгереп килеп
- йөгереп барып
- йөгереп килеп җитү
- йөгереп килеп җыелу
- йөгереп килү
- йөгереп китеп бару
- йөгереп китү
- йөгереп күчү
- йөгереп менү
- йөгереп менеп китү
- йөгереп таралу
- йөгереп таралышу
- йөгереп тору
- йөгереп төшү
- йөгереп төшеп китү
- йөгереп туктау
- йөгерүдән туктау
- йөгереп узу
- йөгереп узып китү
- йөгереп үтү
- йөгереп үтеп китү
- йөгереп чыгу
- йөгереп чыгып китү
- йөгерергә тотыну
- йөгерергә керешү II неперех.1) покрыва́ться, покры́ться чем-л.яшеллек йөгерү — покры́`ться зе́ленью (о лесе, деревьях, земле)
офыкка алсу кызыллык йөгерә — горизо́нт покрыва́ется ро́зово-кра́сным цве́том
тәрәзәгә бәс йөгергән — окно́ покры́то и́неем
чәчләренә ак йөгергән — во́лосы с про́седью
2) перен. в сочет. с некоторыми сущ. имеет индив. переводыйөзенә кызыллык йөгерде — лицо́ (его́) залило́сь (покры́лось) румя́нцем
күзләренә кан йөгергән — глаза́ на́литы кро́вью
III неперех.күңелгә шатлык йөгерде — се́рдце напо́лнилось ра́достью
случа́ться ( о животных) -
104 йөзе дә күзе
он сам свиде́тель (букв. лицо́ да глаза́)менә йөзе дә күзе, һич арттырып сөйләмим — вот он сам свиде́тель, нисколько́ не преувели́чиваю
-
105 каплау
перех.1) крыть, покрыва́ть/покры́ть || покры́тиеөй түбәсен шифер белән каплау — крыть кры́шу до́ма ши́фером
2) крыть, покрыва́ть/покры́ть; облицо́вывать/облицева́ть || покры́тие, облицо́вывание, облицо́вкасандыкны калай белән каплау — покры́ть сунду́к желе́зом
стеналарны мәрмәр белән каплау — облицева́ть сте́ны мра́мором
3) крыть, покрыва́ть/покры́ть, накла́дывать/наложи́ть (слой чего-л.) || покры́тие, накла́дываниечүлмәкне глазурь белән каплау — наложи́ть глазу́рь на горшо́к
картинаны лак белән каплау — покры́ть карти́ну ла́ком
4) покрыва́ть/покры́ть, накрыва́ть/накры́ть, укрыва́ть/укры́ть, прикрыва́ть/прикры́ть, закрыва́ть/закры́ть || покры́тие, накры́тие, укры́тие, прикры́тиеаякларны одеял белән каплау — накры́ть но́ги одея́лом
китапларга газета каплау — закры́ть кни́ги газе́той
чәчне яулык белән каплау — прикры́ть во́лосы платко́м
чиләкне капкач белән каплау — закры́ть ведро́ кры́шкой
5) покрыва́ть/покры́ть, оку́тывать/оку́тать, завола́кивать/заволо́чь || покры́тиеболытлар күк йөзен каплады — ту́чи заволокли́ не́бо
бөтен нәрсәне томан каплады — всё оку́тано тума́ном
күзне яшь каплады — глаза́ заволокли́ слёзы
6) крыть, покрыва́ть/покры́ть, устила́ть/устла́ть, усе́ивать/усе́ять (чем-л.) || покры́тие, усти́лкабакчаны сары яфраклар каплаган — сад усе́ян жёлтыми ли́стьями
өй түбәсен чык каплаган — кры́ша до́ма покры́та росо́й
җир өстен ап-ак кар каплаган — пове́рхность земли́ у́стлана бе́лым-пребе́лым сне́гом
битен сакал каплаган — лицо́ покры́то бородо́й
7) покрыва́ть/покры́ть, выступа́ть/вы́ступить, появля́ться/появи́ться (на лице, щеках) || покры́тие, появле́ниемаңгайны тирән җыерчыклар каплаган — на лбу его́ появи́лись глубо́кие морщи́ны
тәнне каз тәне каплады — на те́ле вы́ступила гуси́ная ко́жа
8) закрыва́ть/закры́ть, загора́живать/загороди́ть, загражда́ть/загради́ть, прегражда́ть/прегради́ть || закры́тие, загора́живание, загражде́ние, прегражде́ниеюлны каплау — закры́ть доро́гу
урамның ике башын да каплау — загороди́ть о́ба конца́ у́лицы
9) закрыва́ть/закры́ть, заслоня́ть/заслони́ть, загора́живать/загороди́ть (чем-л. от кого, чего-л.) || закры́тие, засло́н, загора́живаниеана баласын гәүдәсе белән каплады — мать закры́ла ребёнка свои́м те́лом
баш белән утны каплау — заслони́ть голово́й свет
битне куллар белән каплау — закры́ть лицо́ рука́ми
10) закрыва́ть/закры́ть, занаве́шивать/занаве́сить, заве́шивать/заве́сить (чем-л.) || закры́тие, занаве́шиваниеишекне одеял белән каплау — закры́ть дверь одея́лом
лампаны газета белән каплау — заве́сить ла́мпу газе́той
тәрәзәне пәрдә белән каплау — занаве́сить што́рой окно́
11) покрыва́ть/покры́ть, глуши́ть, заглуши́ть ( о звуках)сөйләүченең сүзләрен көлү каплады — смех покры́л слова́ расска́зчика
давыл бөтен тавышларны каплады — бу́ря заглуши́ла все зву́ки
12) завола́кивать/заволо́чь, обвола́кивать/обволо́чь ( о тучах)13) перен. покрыва́ть/покры́ть, гаси́ть, погаси́ть, возмеща́ть/возмести́ть, компенси́ровать, восполня́ть/воспо́лнить, искупа́ть/искупи́ть || покры́тие, возмеще́ние, компенса́ция, искупле́ниеюл расходларын каплау — возмести́ть доро́жные расхо́ды
җитмәүчелекне каплау — погаси́ть недоста́чу
бурычларны каплау — покры́ть долги́
югалтуларны каплау — компенси́ровать поте́ри
14) перен. покрыва́ть/покры́ть, скрыва́ть/скры́ть, укрыва́ть/укры́ть (что-л., кого-л.); прикрыва́ть/прикры́ть || покры́тие, скры́тие, укры́тиеҗинаятьне каплау — покры́ть преступле́ние
кимчелекләрне каплау — скрыва́ть недоста́тки
кемнеңдер ялганын каплау — прикры́ть (чей-л.)обма́н
15) перен. охва́тывать/охвати́ть, захва́тывать/захвати́ть, распространя́ться/распространи́ться (на кого-л., что-л.) || охва́тывание, захва́тывание, захва́т, распростране́ниеут бөтен бинаны каплады — ого́нь распространи́лся на всё зда́ние
илне кризис куркынычы каплады — страну́ охвати́л страх кри́зиса
16) перен. покрыва́ть/покры́ть, охва́тывать/охвати́ть, оку́тывать/оку́тать, заполня́ть/запо́лнить (о заре, мраке, темноте и т. п.)тирә-юньне караңгылык каплады — темнота́ оку́тала окре́стность
өйне кайгы каплады — го́ре запо́лнило дом
17) воен. прикрыва́ть/прикры́ть, ста́вить/поста́вить засло́н || прикры́тие, засло́нкаплау группасы — гру́ппа прикры́тия
пехота һөҗүмен артиллерия уты белән каплау — прикры́ть артиллери́йским огнём наступле́ние пехо́ты
18)а) перевёртывать/переверну́ть, опроки́дывать/опроки́нуть, поста́вить вверх дном || перевёртывание, опроки́дываниекисмәкләрне әйләндереп каплау — бо́чки поста́вить вверх дном
чынаякны тәлинкәгә каплау — опроки́нуть ча́шку на блю́дце
б) перен. опроки́дывать/опроки́нуть, выпива́ть/вы́пить, вылива́ть/вы́лить ( содержимое посуды) || опроки́дываниеәйтерсең, өстемә бер чиләк салкын су капладылар — как бу́дто на меня́ вы́лили ведро́ холо́дной воды́
19) закрыва́ть/закры́ть, зажима́ть/зажа́ть, затыка́ть/заткну́ть || закры́тие, зажа́тиесм. тж. томалауколакларны каплау — заткну́ть у́ши
авызны каплап иснәү — зева́ть, закры́в (прикры́в) рот
20) крыть, покры́ть ( в карточных играх)туз белән каплау — крыть тузо́м
•- каплап китү
- каплап кую
- каплап сөрү••каплап калдыру — замя́ть (дело, недостатки)
каплап калу — скрыва́ть/скрыть, укрыва́ть/укры́ть, прикрыва́ть/прикры́ть
-
106 кәҗүнкә
сущ.; уст.; прост."казёнка" - казённая ви́нная ла́вкабер керсәң кәҗүнкәгә - шайтан менә җилкәгә — (погов.) букв. зайдёшь в казёнку - чёрт ся́дет на ше́ю
-
107 кәсәфәт
сущ.; разг.1) наважде́ние, сле́дствие (дьяволского, тайного) влия́ниябу чир шайтан кәсәфәтедер — э́та боле́знь, наве́рно, сле́дствие возде́йствия сатаны́ (наважде́ние дья́вола)
2) ко́зни, про́иски, интри́гидошман кәсәфәте — ко́зни врага́
3) отноше́ние, прича́стность, каса́тельствокәсәфәтең булмасын — что́бы (впредь) ты не был прича́стен; не име́л каса́тельства; не твоё де́ло
4) диал. злосча́стье; беда́, па́костьменә бит нәрсәдә кәсәфәт — вот в чём беда́
5) в знач. послелога кәсәфәтендә по причи́не дурно́го влия́ния ( кого-чего)•- кәсәфәте тию -
108 кеше
сущ.1) челове́к || челове́ческий, людско́йкеше үзенең бәхетен хезмәттә таба — челове́к нахо́дит своё сча́стье в труде́
кеше сүзе — людска́я молва́
кеше тавышы — челове́ческий го́лос
кешеләр ташкыны — людско́й пото́к
2) лицо́, ли́чность, осо́ба; индиви́д, субъе́кт; челове́каерым кешеләр — отде́льные ли́ца (личности, особы, индивиды)
шәһәр кешесе — городско́й челове́к
сәнгать кешеләре — лю́ди иску́сства
3) челове́к, душа́ ( при счёте)кеше башына — на челове́ка, на ду́шу, на ка́ждого, на́ нос
аларның өйләрендә ун кеше яши — у них до́ма живу́т де́сять челове́к
4) кто, кто́-нибудь, кто́-либо; кто́-то, не́ктокеше килеп кермәсен тагын — смотри́, как бы кто́-нибудь не зашёл
өйдә кеше бармы? — есть кто (кто-либо, кто-нибудь) до́ма?
кеше ярдәменә мохтаҗ булу — нужда́ться в чье́й-либо по́мощи
5) чужо́й, чужо́й челове́к, посторо́нний челове́к || чужо́й, посторо́ннийүзеңнең әйбереңне кешегә бирмәү — не дава́ть свою́ вещь посторо́ннему челове́ку
кеше алдында кимсетү — унижа́ть при посторо́нних
кеше күңеле — чужа́я душа́
кеше әйбере — чужа́я вещь
6) перен.; разг. люби́мый челове́к, покло́нник, кавале́р, жени́х, друг, ухажёрберәр кешең бармы соң? — есть ли у тебя́ люби́мый (друг, покло́нник, кавале́р)
•- кеше ашаучылык
- кеше күп
- кеше күрә алмаучы
- кеше сөймәүчән
- кеше сөюче
- кеше үтерүче••кеше алдында — на́ людях, при лю́дях
кеше аягы басмаган, тимәгән урын (җир) — ме́сто, куда́ не ступа́ла нога́ челове́ка; ме́сто, где никогда́ не быва́л, не жил и т. п.
кеше аягы тыну — станови́ться/стать ти́хим, безлю́дным ( о ночи)
кеше исәбенә яшәү — жить за счёт други́х
кеше итеп карау (кешегә санау) — счита́ть за челове́ка, счита́ться, почита́ть, уважа́ть
кеше көлкесе итү (ясау) — поднима́ть/подня́ть на́ смех
кеше кулына калу — оста́ться на чужи́х рука́х ( на иждивении посторонних людей); станови́ться/стать беспо́мощным, нужда́ться в посторо́нней по́мощи (по старости, болезни)
кеше күзе — людско́й глаз, посторо́нний глаз (взор)
кеше өстендә яшәү (тору) — жить по чужи́м угла́м
кеше сүзе — людска́я молва́, спле́тни
- кеше булукеше сүзе - кеше үтерә — (посл.) людска́я молва́ (спле́тни) и челове́ка убива́ет
- кеше итү
- кеше рәтенә керү -
109 кирәмәт
1. сущ.1) вяз мелколи́стый ( один из редких видов вяза)2) уст.; рел. кереме́ть (место языческих поклонений у угро-финских племён, чувашей; место, где приносили жертву злому духу)кирәмәткә табыну — поклоне́ние кереме́ти
3) перен. чудоменә сиңа кирәк булса кирәмәт ! — вот так чу́до!
бу кирәмәтнең (механизмның) серенә һич төшенә алмыйм — ника́к не могу́ разобра́ться в э́том чу́де (механи́зме)
•2. прил.; см. кирәмәтле -
110 колга
сущ.1) шест, жердь; см. тж. корыкколга киштәләр — по́лочки из жерде́й
2) спорт. шестколгага менү — ла́зание на шест
колга белән сикерү — прыжки́ с шесто́м
3) ве́ха, ве́шкаюл буендагы колгаларга карап бару — ориенти́роваться по придоро́жным ве́хам
4) перен.; прост. ды́лда, каланча́ шутл. ( о долговязом человеке) -
111 комачау
сущ.1) поме́ха, неудо́бствокомача́у тудыру — создава́ть неудо́бства
яшь комача́у түгел — во́зраст не поме́ха
2) перен. затрудне́ние, препя́тствие, прегра́да, заде́ржка, зами́нка, загво́здка; ка́мень преткнове́нияменә тагын бер комача́у — вот ещё одна́ зами́нка
•- комачау ясау
- комачау чыгару
- комачауга очрау
- комачауга тап булу -
112 комбинацияләү
перех.комбини́ровать, скомбини́ровать || комбина́ция, комбини́рование || комбина́торский, комбинацио́нныйшахмат уенында йөрешләрне комбина́цияләү — комбини́рование ходо́в в ша́хматах
чәчәкләр бәйләмен комбина́цияләү — комбини́ровать буке́т цвето́в
комбина́цияләү алымнары — комбинацио́нные приёмы
-
113 көлке
1. сущ.1) смех, поте́ха, шу́тка, смехота́, умо́ракөлке бүлмәсе — ко́мната сме́ха
көлкегә әйләндерү — превраща́ть в смех (шу́тку)
менә көлке дисәң дә көлке! — вот поте́ха, так поте́ха!
тычканга - үлем, мәчегә - көлке — (погов.) мы́шке - смерть, ко́шке - поте́ха
2) ю́мор, сати́ра2. прил.көлке бүлеге — отде́л сати́ры (ю́мора)
1) смешно́й, смехотво́рный; заба́вный, шу́точныйкөлке сүзләр сөйләү — говори́ть смешны́е слова́
2) см. көлкеле3) в знач. сказ.; безл. смехотво́рно, смешно́болай дип уйлау көлке — ду́мать так - смешно́
3. нареч.көлке бит: һаман очраша алмыйбаз — смешно́ да́же: всё не мо́жем встре́титься
смешно́, смехотво́рнокөлке яңгырау — звуча́ть смехотво́рно
••көлкегә алу — принима́ть/приня́ть за шу́тку
көлке капчыгы тишелү — смеши́нка в рот попа́ла (залете́ла)
көлкегә калдыру — опозо́рить, вы́смеять, засме́ивать/засмея́ть, сде́лать посме́шищем, ста́вить в смешно́е положе́ние
көлкегә калу — опозо́риться, стать посме́шищем, оказа́ться в смешно́м положе́нии
көлкегә күтәрү — поднима́ть/подня́ть на́ смех
көлкенең көлкесе — пря́мо смех оди́н, смех да и то́лько
-
114 кулай
прил.1) подходя́щий, соотве́тствующий, го́дный, приго́дный (на что-л.); отвеча́ющий определённым тре́бованиям (на должность председателя, для совместной жизни и т. п.)2) удо́бный, подходя́щий, благоприя́тный (о времени, моменте и т. п.)3) хоро́ший, сто́ящий, неплохо́йкулай һөнәр сайлау — вы́брать хоро́шую специа́льность
4) сподру́чный, удо́бный, по руке́ ( об инструменте)менә болай кулайрак — вот так удо́бнее
•- кулай килү
- кулай түгел -
115 күз алару
1) см. күз кызу2) см. күз маңгайга менү -
116 күләм
сущ.1) объём, кубату́ракүләм үлчәүләре — ме́ры объёма
кубның күләме — объём ку́ба
бүлмәнең күләме — кубату́ра ко́мнаты
чагыштырмача күләм — уде́льный объём
2) разме́р, величина́, объёмҗир мәйданының күләме — разме́р земе́льной пло́щади
күләмен үлчәү — изме́рить величину́ (чего-л.)
эшнең күләме — объём рабо́ты
мәкаләнең күләме — объём статьи́
товар әйләнешенең күләме — объём товарооборо́та
3) перен. чаще в местно-вр. п. разме́р, разма́х, масшта́б, диапазо́нзур күләмдә — в широ́ких разме́рах (масшта́бах)
төзелешнең күләме — разма́х строи́тельства
дөнья күләмендә — в мирово́м масшта́бе
белем күләме — диапазо́н зна́ний
-
117 лифт
сущ.лифт белән менү (күтәрелү) — подня́ться ли́фтом (на ли́фте)
лифтта эшләүче — тот, кто рабо́тает на ли́фте
-
118 магистрлык
сущ.маги́стерство || маги́стерскиймаги́стрлыкка диссертация яклау — защити́ть диссерта́цию на маги́стерство (на зва́ние маги́стра)
маги́стрлык имтиханы — маги́стерский экза́мен
-
119 мәҗбүр
прил.1) вы́нужденный, принуждённыймәҗбүр мужиклар — принуждённые мужики́
2) в функ. сказ. обя́зан что-л. де́латьсин түләргә мәҗбүр — ты обя́зан плати́ть
мин китәргә мәҗбүр(мен) — я обя́зан е́хать (уе́хать)
•- мәҗбүр ителү
- мәҗбүр итү
- мәҗбүр итүче -
120 мәрәкә
1. сущ.1) ист. аре́на, пло́щадь, площа́дка для представле́ний2) разг. заба́ва, поте́ха; поте́шное зре́лищемәрәкә инде менә! — поте́ха и то́лько!
2. прил.мәрәкәсе бер тәңкә — поте́ха на це́лый рубль
заба́вный, поте́шныймәрәкә кеше син — заба́вный ты челове́к
См. также в других словарях:
Менёк — ? Менёк Brosme brosme Научн … Википедия
Мен — Мен, Мён может означать: Мен (фр. Maine) река в центре Франции. Мен (фр. La Meyne) река в Провансе на юге Франции, приток Роны. Мен (մեն) двадцатая буква армянского алфавита: Մ. Мён (Møn) датский остров Мён одна… … Википедия
мен — білсем. Менің білуімше, менің ойымша. ≈ М е н б і л с е м, ол бүгін келмейді … Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі
МЕН — Миддл Ист Ньюс англ.: MEN, Middle East News телеграфное агентство АРЕ англ., связь МЕН менеджмент Источник: http://www.tpu.ru/html/ief.htm Пример использования кафедра МЕН … Словарь сокращений и аббревиатур
Мен — 1 іменник чоловічого роду штат США Мен 2 іменник чоловічого роду історична провінція Франції … Орфографічний словник української мови
МЕН — (Ман) (Mun) Томас (1571 1641), английский экономист, представитель меркантилизма. Связывал рост общественного богатства с активным торговым балансом. Выдвинул идею о том, что обилие или недостаток денег в обращении оказывает влияние на цены… … Современная энциклопедия
МЕН — фригийский бог луны, повелитель смерти. Почитался как бог плодородия и растительности. Культ Мена был распространен в Др. Греции и Риме; в Риме слился с культом Аттиса … Большой Энциклопедический словарь
МЕН — Ман (Mun) Томас (1571 1641), английский экономист, представитель меркантилизма. Рост общественного богатства связывал с активным торговым балансом … Большой Энциклопедический словарь
Мен — (Maine), историческая область во Франции, в бассейне реки Луар (приток Луары). Включает департаменты Сарта, Майенн, Орн, Эр и Луар, частично Луар и Шер. 16 тыс. км2. Население свыше 550 тыс. человек. Главный город Ле Ман … Энциклопедический словарь
мен — сущ., кол во синонимов: 1 • звезда (503) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
МЕН — на обмен. Яросл. В детской игре предложение чем л. обменяться. ЯОС 6, 41 … Большой словарь русских поговорок