-
41 меньшевик
mensevikki (hist) -
42 меньшевистский
…и меньшевизм, …и меньшевикона, меньшевикӣ,..и меньшевик; меньшевистская партия партияи меншевикӣ; меньшевистские теории назарияҳои меньшевикӣ -
43 В-328
ВСЁ РАВНО (ОДНб) ЧТО (КАК)... these forms only used as compar Conj) similar or equivalent to: (just) like (just) the same as (in limited contexts) as good (bad, pleasant etc) as no better than....Штольц думал, что если внести в сонную жизнь Об-ломова присутствие молодой, симпатичной, умной, живой и отчасти насмешливой женщины - это все равно что внести в мрачную комнату лампу... (Гончаров 1)...Не (Stolz) thought that to bring an attractive, intelligent, lively, and somewhat ironical young woman into Oblomov's somnolent life would be like taking a lamp into a gloomy room... (1b).«Отправить жену в ночь с ружьем - всё равно что отправить ее в ночь с чужим мужчиной» (Искандер 5). "Sending a woman out into the night with a gun is the same as sending her out into the night with a strange man" (5a)....Мы вот с тобой попали в женское общество, и нам было приятно но бросить подобное общество - все равно что в жаркий день холодною водой окатиться» (Тургенев 2). "...You and I fell into the society of women, and we found it pleasant, but leaving such society is as grand as throwing icy water over yourself on a sultry day" (2d)....He хватило у него (Валентинова) стойкости против Мартова, а значит, стал все равно как и меньшевик (Солженицын 5)....He (Valentinov) had lacked the stamina to stand up to Martov and had become no better than a Menshevik himself (5a). -
44 все одно как
[these forms only; used as compar conj]=====⇒ similar or equivalent to:- (just) like;- [in limited contexts] as good (bad, pleasant etc) as;- no better than.♦...Штольц думал, что если внести в сонную жизнь Обломова присутствие молодой, симпатичной, умной, живой и отчасти насмешливой женщины - это всё равно что внести в мрачную комнату лампу... (Гончаров 1)....Не [Stolz] thought that to bring an attractive, intelligent, lively, and somewhat ironical young woman into Oblomov's somnolent life would be like taking a lamp into a gloomy room... (1b).♦ "Отправить жену в ночь с ружьем - всё равно что отправить ее в ночь с чужим мужчиной" (Искандер 5). "Sending a woman out into the night with a gun is the same as sending her out into the night with a strange man" (5a).♦ "...Мы вот с тобой попали в женское общество, и нам было приятно; но бросить подобное общество - все равно что в жаркий день холодною водой окатиться" (Тургенев 2). "...You and I fell into the society of women, and we found it pleasant; but leaving such society is as grand as throwing icy water over yourself on a sultry day" (2d).♦...Не хватило у него [Валентинова] стойкости против Мартова, а значит, стал все равно как и меньшевик (Солженицын 5).... Не [Valentinov] had lacked the stamina to stand up to Martov and had become no better than a Menshevik himself (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > все одно как
-
45 все одно что
[these forms only; used as compar conj]=====⇒ similar or equivalent to:- (just) like;- [in limited contexts] as good (bad, pleasant etc) as;- no better than.♦...Штольц думал, что если внести в сонную жизнь Обломова присутствие молодой, симпатичной, умной, живой и отчасти насмешливой женщины - это всё равно что внести в мрачную комнату лампу... (Гончаров 1)....Не [Stolz] thought that to bring an attractive, intelligent, lively, and somewhat ironical young woman into Oblomov's somnolent life would be like taking a lamp into a gloomy room... (1b).♦ "Отправить жену в ночь с ружьем - всё равно что отправить ее в ночь с чужим мужчиной" (Искандер 5). "Sending a woman out into the night with a gun is the same as sending her out into the night with a strange man" (5a).♦ "...Мы вот с тобой попали в женское общество, и нам было приятно; но бросить подобное общество - все равно что в жаркий день холодною водой окатиться" (Тургенев 2). "...You and I fell into the society of women, and we found it pleasant; but leaving such society is as grand as throwing icy water over yourself on a sultry day" (2d).♦...Не хватило у него [Валентинова] стойкости против Мартова, а значит, стал все равно как и меньшевик (Солженицын 5).... Не [Valentinov] had lacked the stamina to stand up to Martov and had become no better than a Menshevik himself (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > все одно что
-
46 все равно как
[these forms only; used as compar conj]=====⇒ similar or equivalent to:- (just) like;- [in limited contexts] as good (bad, pleasant etc) as;- no better than.♦...Штольц думал, что если внести в сонную жизнь Обломова присутствие молодой, симпатичной, умной, живой и отчасти насмешливой женщины - это всё равно что внести в мрачную комнату лампу... (Гончаров 1)....Не [Stolz] thought that to bring an attractive, intelligent, lively, and somewhat ironical young woman into Oblomov's somnolent life would be like taking a lamp into a gloomy room... (1b).♦ "Отправить жену в ночь с ружьем - всё равно что отправить ее в ночь с чужим мужчиной" (Искандер 5). "Sending a woman out into the night with a gun is the same as sending her out into the night with a strange man" (5a).♦ "...Мы вот с тобой попали в женское общество, и нам было приятно; но бросить подобное общество - все равно что в жаркий день холодною водой окатиться" (Тургенев 2). "...You and I fell into the society of women, and we found it pleasant; but leaving such society is as grand as throwing icy water over yourself on a sultry day" (2d).♦...Не хватило у него [Валентинова] стойкости против Мартова, а значит, стал все равно как и меньшевик (Солженицын 5).... Не [Valentinov] had lacked the stamina to stand up to Martov and had become no better than a Menshevik himself (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > все равно как
-
47 все равно что
[these forms only; used as compar conj]=====⇒ similar or equivalent to:- (just) like;- [in limited contexts] as good (bad, pleasant etc) as;- no better than.♦...Штольц думал, что если внести в сонную жизнь Обломова присутствие молодой, симпатичной, умной, живой и отчасти насмешливой женщины - это всё равно что внести в мрачную комнату лампу... (Гончаров 1)....Не [Stolz] thought that to bring an attractive, intelligent, lively, and somewhat ironical young woman into Oblomov's somnolent life would be like taking a lamp into a gloomy room... (1b).♦ "Отправить жену в ночь с ружьем - всё равно что отправить ее в ночь с чужим мужчиной" (Искандер 5). "Sending a woman out into the night with a gun is the same as sending her out into the night with a strange man" (5a).♦ "...Мы вот с тобой попали в женское общество, и нам было приятно; но бросить подобное общество - все равно что в жаркий день холодною водой окатиться" (Тургенев 2). "...You and I fell into the society of women, and we found it pleasant; but leaving such society is as grand as throwing icy water over yourself on a sultry day" (2d).♦...Не хватило у него [Валентинова] стойкости против Мартова, а значит, стал все равно как и меньшевик (Солженицын 5).... Не [Valentinov] had lacked the stamina to stand up to Martov and had become no better than a Menshevik himself (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > все равно что
-
48 эсер
эсер1. эсер; социалист-революционер (1902 ийыште Российыште народнический группо-влак гыч лийше, марксизм ваштареш шогышо мелкобуржуазный партийын членже)Завод оза-влакын тарзышт нуным эсер маныт, тӱрлын шойышт, лыпландараш тӧченыт. И. Васильев. Слуги хозяев заводов их называют эсерами, по-разному обманывая, старались усмирить их.
Шуко еҥым арестоватленыт гынат, идей шотышто тайныштмаш лийын гынат, тыште меньшевик ден эсер-влакын позицийышт нигунамат пеҥгыде лийын огыл. «Мар. ком.» Хотя многих арестовали, хотя и были идейные шатания, однако здесь позиция меньшевиков и эсеров никогда не была устойчивой.
2. в поз. опр. эсеровский, эсера, эсеров; относящийся к эсерам, принадлежащий партии эсеров (эсер, эсер партий дене кылдалтше)Мемнан эсер партийыште шогышо йолташем-влак ойлышт: «Таче огыл гын, эрла чех тӱшка толын шуэш.» Н. Лекайн. Мои друзья, состоящие в нашей эсеровской партии, сказали: «Если не сегодня, то завтра прибудет группа чехов.»
-
49 меньшевистский
прил.меньшевик(тар)...ы, меньшевистик -
50 меньшевичка
женск. к меньшевик
См. также в других словарях:
МЕНЬШЕВИК — МЕНЬШЕВИК, меньшевика, муж. (полит.). Последователь меньшевизма. «Называя себя социалистами, меньшевики и эс эры на деле пособники белых, пособники помещиков и капиталистов.» Ленин. «…Эс эры и меньшевики, превратившиеся из буржуазных… … Толковый словарь Ушакова
МЕНЬШЕВИК — МЕНЬШЕВИК, а, муж. Член меньшевистской партии, последователь меньшевизма. | жен. меньшевичка, и (разг.). | прил. меньшевистский, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
меньшевик — сущ., кол во синонимов: 3 • гомосексуалист (106) • лесбиянка (13) • меньшинство (4) … Словарь синонимов
Меньшевик — Павел Аксельрод, Юлий Мартов и Александр Мартынов в Стокгольме (16 мая 1917 года) Меньшевики член умеренного крыла Российской социал демократической рабочей партии (РСДРП), которую возглавляли Ю. О. Мартов, Ф. И. Дан,… … Википедия
меньшевик — (меньшевикыр, меньшевикхэр) меньшевик Марксизмэм пэшIуекIорэ оппортунистическэ партием щыщэу, рабочэ движением къыкIоцIкIэ буржуазием иагентурэу щытэу, социалистическэ революциер Урысыем зыщытекIогъэ ужым буржуазнэ контрреволюцием ылъапсэу иягъэ… … Адыгабзэм изэхэф гущыIалъ
меньшевик-интернационалист — меньшевик интернационалист, меньшевика интернационалиста … Орфографический словарь-справочник
меньшевик-ликвидатор — меньшевик ликвидатор, меньшевика ликвидатора … Орфографический словарь-справочник
меньшевик-оборонец — меньшевик оборонец, меньшевика оборонца … Орфографический словарь-справочник
меньшевик-троцкист — меньшевик троцкист, меньшевика троцкиста … Орфографический словарь-справочник
меньшевик-центрист — меньшевик центрист, меньшевика центриста … Орфографический словарь-справочник
Меньшевик — м. см. меньшевики Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой